Bussard_fr_tn/1co/07/05.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • do not deprive one another sexually - AT: "do not refuse to sexually satisfy your spouse"
  • so that you may devote yourselves to prayer - They decide together to pass some days without sex in order to have a period of especially deep prayer; in Judaism that might be a period of 1-2 weeks.
  • devote yourselves - "commit yourselves"
  • come together again - return to sexual activity
  • because of your lack of self-control - AT: "because after some days, your sexual desires will be harder to keep under control"
  • I say these things to you more as concession and not as command - Paul tells the Corinthians that they can take a short period of time to abstain from sex for the purpose of prayer, but that this is a special case, not an continuing requirement.
  • were as I am - were unmarried (formerly-married or never-married), as Paul is.
  • But each one has his own gift from God, one of this kind and another of that kind - AT: "God gives one person a ability, and to another person some other ability."