Bussard_fr_tn/1th/02/10.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • holy, righteously, and blamelessly - Paul uses three words that mean basically the same thing to emphasize that they behaved in a very good way. (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • father with his own children - Paul compares just as a father teaches his children how to behave, they also exhorted and encouraged the believers to walk in a manner that is worthy of God.
  • we exhorted and encouraged you - The words "exhorted" and "encouraged" mean basically the same thing. Paul uses them to emphasize how passionately they encouraged the Thessalonians. AT: "we strongly encouraged you" (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • to his own kingdom and glory - The word "glory" describes the word "kingdom." AT: "to his own glorious kingdom" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_hendiadys)