Bussard_fr_tn/rut/04/09.md

34 lines
1.5 KiB
Markdown

# to the elders and to all the people
This refers to all the people who were present at the meeting place, not to everyone in the town.
# all that was Elimelek's and all that was Kilion's and Mahlon's
This refers to all the land and possessions of Naomi's dead husband and sons.
# from the hand of Naomi
The hand of Naomi represents Naomi. She was responsible for the money exchange. AT: "from Naomi" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# in order that I might raise up the name of the dead man on his inheritance
The first son that Ruth bore would be legally considered Mahlon's son and would inherit the land that Boaz bought from Naomi. AT: "so that I might give her a son who will inherit the dead man's property"
# so that his name will not be cut off from among his brothers and from the gate of his place
Being forgotten is spoken of as if one's name were being cut off from a list of people who had lived earlier. AT: "so that he will not be forgotten by his brothers' descendants and the people of this town" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the gate of his place
The gate of the town is where important legal decisions were made, such as decisions about who owns a piece of land.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/boaz]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ruth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]