Bussard_fr_tn/gen/31/17.md

24 lines
844 B
Markdown

# his sons
Jacob took all of his children. It only mentions the sons because they are important as his heirs. AT: "his children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# He drove all his livestock
"He drove all his cattle." Here "livestock" is referring to all his domesticate animals.
# including the livestock he had acquired in Paddan Aram
"and the other herd of cattle which he took ownership of when he was in Paddan Aram"
# Then he set out to go to his father Isaac in the land of Canaan
"He went to the land of Canaan, where his father Isaac lived"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paddanaram]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]