Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d03be88741
commit
974c101ec2
|
@ -39,7 +39,7 @@ PHP 1 14 gy47 ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν 1 fearlessly to sp
|
|||
PHP 1 15 vw1s τινὲς μὲν καὶ…τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν 1 Some indeed even proclaim Christ Traduction alternative : "Certaines personnes prêchent la bonne nouvelle de Jésus"
|
||||
PHP 1 15 f32h διὰ φθόνον καὶ ἔριν 1 because of envy and strife "parce qu'ils ne veulent pas que les gens m'écoutent, et ils veulent causer des problèmes"
|
||||
PHP 1 15 v1sb τινὲς δὲ καὶ δι’ εὐδοκίαν 1 but also some because of good will "mais d'autres le font parce qu'ils sont gentils et qu'ils veulent aider"
|
||||
PHP 1 16 qf4p οἱ 1 the ones “those who proclaim Christ out of good will”
|
||||
PHP 1 16 qf4p οἱ 1 the ones "ceux qui annoncent le Christ par bonne volonté"
|
||||
PHP 1 16 ttr2 figs-activepassive εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι 1 I am appointed for the defense of the gospel You can state this in active form. This could mean: (1) God chose him to defend the gospel. (2) Paul is in prison because he defended the gospel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
PHP 1 16 st7k εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου 1 for the defense of the gospel “to teach everyone that the message of Jesus is true”
|
||||
PHP 1 17 eq7s οἱ δὲ 1 but the ones “but the others” or “but the ones who proclaim Christ out of envy and strife”
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.
|
Loading…
Reference in New Issue