Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-08-30 21:23:03 +00:00
parent 1e324b4d93
commit 60be4c77da
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -128,7 +128,7 @@ PHP 2 25 c3ce figs-metaphor συνεργὸν καὶ συνστρατιώτην
PHP 2 25 qsd6 ὑμῶν…ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου 1 your messenger and minister for my needs "celui qui m'apporte vos messages et m'aide quand je suis dans le besoin"
PHP 2 26 gxn9 ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν 1 he is longing to be with you all and he is distressed Traduction alternative : "il a voulu être avec vous tous et il est très inquiet".
PHP 2 27 itx2 figs-explicit λύπην ἐπὶ λύπην 1 sorrow upon sorrow On peut rendre la cause du **chagrin** explicite. Traduction alternative : "le chagrin de le perdre s'est ajouté au chagrin que j'ai déjà d'être en prison" (Pour plus dinformation, voir :[[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 2 28 y5gc κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ 1 and I might be free from pain “I will be less anxious” or “I will not worry as much as I have been”
PHP 2 28 y5gc κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ 1 and I might be free from pain Ici, lorsque Paul fait référence à la **douleur**, il se réfère à la douleur émotionnelle. Si votre langue n'utilise pas de nom abstrait pour l'idée de **douleur**, vous pouvez exprimer l'idée derrière le nom abstrait **douleur** avec un adjectif tel que "anxieux" ou "préoccupé". Traduction alternative : "et je pourrais être moins anxieux" ou "et je pourrais être moins préoccupé par vous" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
PHP 2 29 y95x προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν 1 Therefore welcome him “Therefore, gladly receive Epaphroditus”
PHP 2 29 qx14 ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς 1 in the Lord with all joy “as a fellow believer in the Lord with all joy” or “with the great joy we have because the Lord Jesus loves us”
PHP 2 30 ns1y figs-metaphor μέχρι θανάτου ἤγγισεν 1 he came near even to death Paul here speaks of **death** as if it were a place that one could go to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.