Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-09-01 21:26:50 +00:00
parent 1e2696060f
commit 4aad5915b0
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -184,7 +184,7 @@ PHP 3 14 z39s figs-metaphor κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ β
PHP 3 14 lmr6 figs-extrainfo τῆς ἄνω κλήσεως 1 of the upward calling L'expression **le prix de l'appel céleste de Dieu** pourrait signifier : (1) que **le prix** est **l'appel venant de Dieu**. Traduction alternative : "recevoir le prix de la vocation venant de Dieu" ou "recevoir le prix de l'invitation céleste de Dieu" (2) que le **appel céleste de Dieu** est un appel à venir et à recevoir le **prix** de Dieu. Traduction alternative : "répondre à l'appel venant de Dieu pour recevoir son prix" ou "répondre à l'invitation de Dieu pour recevoir son prix" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
PHP 3 15 de4y grammar-connect-words-phrases ὅσοι…τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν 1 as many as are perfect should think this way L'expression **c'est pourquoi** indique que Paul est en train de passer de l'enseignement des Philippiens basé sur son expérience personnelle ([Philippiens 3 :4-14](../03/04.md)) à l'exhortation ([Philippiens 3 :15 -17](../03/15.md)). Utilisez la forme qui exprimerait le mieux ce sens dans votre langue. (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
PHP 3 15 yy22 καὶ τοῦτο ὁ Θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει 1 God will also reveal that to you Traduction alternative : "Dieu vous le fera aussi comprendre" ou "Dieu permettra que vous le sachiez".
PHP 3 16 pxn9 figs-exclusive εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν 1 in what we have attained, we should live in it Paul uses **we** to include the Philippian believers. Alternate translation: “let us all continue obeying the same truth we have already received” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
PHP 3 16 pxn9 figs-exclusive εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν 1 in what we have attained, we should live in it Lorsque Paul dit **nous** dans ce verset, il parle de lui-même et des chrétiens de Philippes, donc **nous** est inclusif ici. Votre langue peut vous demander de marquer ces deux utilisations de **nous** comme des formes inclusives. Traduction alternative : "continuons tous à obéir aux mêmes vérités que nous avons déjà reçues" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]])
PHP 3 17 jed4 συνμιμηταί μου γίνεσθε 1 Become imitators of me “Do what I do” or “Live as I live”
PHP 3 17 uxc5 ἀδελφοί 1 brothers See how you translated this in [Philippians 1:12](../01/12.md).
PHP 3 17 h4tv τοὺς οὕτω περιπατοῦντας, καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς 1 those who are thus walking, just as you have us as an example “those who already are living just as I live” or “those who already are doing what I do”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.