Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-10-03 19:42:55 +00:00
parent 483af9c752
commit 45891f8792
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -89,7 +89,7 @@ TIT 2 4 abc5 φιλάνδρους 1 lovers of their husbands Paul dit à Tite q
TIT 2 4 abca φιλοτέκνους 1 and lovers of their children Paul dit à Tite quíl veut aussi que, par leur comportement, les femmes plus agées enseignent aux jeunes femmes d'aimer leurs propres enfants.
TIT 2 5 abcb ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν 1 and subject to their own husbands Le terme "être soumises" veut dire "obéir de bon gré, volontairement. Donc, on peut dire en Traduction alternative : "à obéir de bon gré à leurs maris".
TIT 2 5 t5v6 figs-metonymy ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται 1 so that the word of God may not be insulted Ici, **la Parole** est une métonymie de « message », qui à son tour est un synonyme pour Dieu lui-même. (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-metonymy])
TIT 2 5 abcq figs-activepassive ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται 1 so that the word of God may not be insulted You can state this in active form. Alternate translation: “so that no one insults the word of God” or “so that no one insults God by saying bad things about his message” (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-activepassive]])
TIT 2 5 abcq figs-activepassive ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται 1 so that the word of God may not be insulted Vous pouvez déclarer le passage surligné sous forme active. Traduction alternative : "pour que personne ninsulte la Parole de Dieu" ou "pour que personne ninsulte Dieu en disant du mal de son message" (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-activepassive])
TIT 2 6 i3hv ὡσαύτως 1 In the same way Titus was to train the younger men just as he was to train the older people.
TIT 2 7 x73u σεαυτὸν παρεχόμενος 1 present yourself “show yourself to be” or “you yourself must be”
TIT 2 7 ym6x τύπον καλῶν ἔργων 1 as an example of good works “as an example of one who does right and proper things”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.