Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1858a9b6a7
commit
180c192b5e
|
@ -103,7 +103,7 @@ TIT 2 9 id15 εὐαρέστους εἶναι 1 to be pleasing On peut réécr
|
|||
TIT 2 10 abc6 μὴ νοσφιζομένους 1 not to steal Traduction alternative : "ne rien voler de leurs maîtres"
|
||||
TIT 2 10 t87j πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν 1 to demonstrate all good faith Paul dit à Tite d'enseigner aux esclaves de montrer qu'ils doivent "être dignes de la confiance de leurs maîtres".
|
||||
TIT 2 10 h2n6 ἐν πᾶσιν 1 in every way **En toute choses** est un synonyme de "dans toutes les choses" qui signifie "dans tout ce qu'ils vont faire" dans le contexte de ce verset. Traduction alternative : "dans tout ce qu'ils vont faire"
|
||||
TIT 2 10 f8jy τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ, κοσμῶσιν 1 they may bring credit to the teaching that is about God our Savior Traductions alternatives : "pourra faire honneur à l’enseignement qui est au sujet de Dieu notre Sauveur" ou "amènera les gens à comprendre que l’enseignement sur Dieu notre Sauveur doit être respecté".
|
||||
TIT 2 10 f8jy τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ, κοσμῶσιν 1 they may bring credit to the teaching that is about God our Savior Traductions alternatives : "pourra faire honneur à l’enseignement qui est au sujet de Dieu notre Sauveur" ou "amènera les gens à comprendre que l’enseignement sur Dieu notre Sauveur doit être respecté"
|
||||
TIT 2 10 pn93 Σωτῆρος ἡμῶν, Θεοῦ 1 God our Savior Traduction alternative: "notre Dieu qui nous sauve"
|
||||
TIT 2 10 xy16 figs-exclusive ἡμῶν 1 our L'emploi du pronom possessif **votre** nous dit que Dieu, le Sauveur appartient à Paul, Tite et à tous les Chrétiens (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
TIT 2 11 y44u 0 Connecting Statement: Paul encourage Tite à attendre avec impatience la venue de Jésus et à se rappeler que son autorité est venue de Jésus.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.
|
Loading…
Reference in New Issue