Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-08-30 21:49:21 +00:00
parent d90d8affdc
commit 07a8298411
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -131,8 +131,8 @@ PHP 2 27 itx2 figs-explicit λύπην ἐπὶ λύπην 1 sorrow upon sorrow
PHP 2 28 y5gc figs-abstractnouns κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ 1 and I might be free from pain Ici, lorsque Paul fait référence à la **douleur**, il se réfère à la douleur émotionnelle. Si votre langue n'utilise pas de nom abstrait pour l'idée de **douleur**, vous pouvez exprimer l'idée derrière le nom abstrait **douleur** avec un adjectif tel que "anxieux" ou "préoccupé". Traduction alternative : "et je pourrais être moins anxieux" ou "et je pourrais être moins préoccupé par vous" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
PHP 2 29 y95x figs-yousingular προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν 1 Therefore welcome him L'expression **accueillez-le** est un commandement ou une instruction au pluriel adressé à tous les chrétiens philippiens. Utilisez la forme la plus naturelle de votre langue pour donner une direction à un groupe de personnes. Traduction alternative : "Je vous exhorte tous à l'accueillir" ou "vous devez tous le recevoir" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
PHP 2 29 qx14 figs-abstractnouns ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς 1 in the Lord with all joy Si votre langue n'utilise pas de nom abstrait pour l'idée de **joie**, vous pouvez exprimer l'idée derrière le nom abstrait **joie** avec un adverbe comme "joyeusement" ou vous pouvez utiliser une forme verbale de ce mot comme "se réjouir". Traduction alternative : "Accueillez-le donc dans le Seigneur en vous réjouissant" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
PHP 2 30 ns1y figs-metaphor μέχρι θανάτου ἤγγισεν 1 he came near even to death Paul here speaks of **death** as if it were a place that one could go to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
PHP 2 30 g98z figs-metaphor ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, τῆς πρός με λειτουργίας 1 he might make up your lack of service to me Paul speaks of his needs as if they were a container that Epaphroditus filled with good things for Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
PHP 2 30 ns1y writing-pronouns μέχρι θανάτου ἤγγισεν 1 he came near even to death Ici, les pronoms **il** fait référence à Épaphrodite. Si vos lecteurs comprennent mal cela, pensez à le clarifier d'une manière qui serait naturelle dans votre langue. Traduction alternative : "puisque, pour l'amour de l'œuvre du Christ, Épaphrodite s'est approché de la mort, risquant sa vie pour qu'il puisse suppléer à votre manque de service envers moi" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://fr/ta/man/translate/writing-pronouns]])\n
PHP 2 30 g98z figs-metaphor ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, τῆς πρός με λειτουργίας 1 he might make up your lack of service to me Le **manque de service** dont Paul parle ici est lincapacité des croyants philippiens à être présents avec lui en prison. En envoyant Épaphrodite à Paul, les croyants philippiens ont répondu aux besoins de Paul, et donc Épaphrodite a fourni ce quils ne pouvaient pas. Si cela peut être utile à vos lecteurs, vous pouvez lindiquer explicitement. Traduction alternative : "afin quil puisse fournir ce que vous ne pouviez pas me donner" ou "afin quil puisse compenser ce que vous ne pouviez pas donner" (Pour plus dinformation, voir : [rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 3 intro btx3 0 # Philippians 3 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>In verses 4-8, Paul lists how he qualifies for being considered a righteous Jew. In every way, Paul was an exemplary Jew. But he contrasts this with the greatness of knowing Jesus. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Dogs<br><br>The people of the ancient Near East used dogs as an image to refer to people in a negative way. Not all cultures use the term “dogs” in this way.<br><br>### Resurrected Bodies<br><br>We know very little about what people will be like in heaven. Paul teaches here that Christians will have some kind of glorious body and will be free from sin. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])<br><br>## Important figures of speech in this chapter<br><br>### Prize<br><br>Paul uses an extended illustration to describe the Christian life. The goal of the Christian life is attempting to grow to be like Christ until a person dies. We can never achieve this goal perfectly, but we must strive for it.
PHP 3 1 e79h 0 Connecting Statement: In order to warn his fellow believers about Jews who would try to get them to follow the old laws, Paul gives his own testimony about when he persecuted believers.
PHP 3 1 s3bx τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου 1 As to the rest, my brothers “Now moving along, my brothers” or “Concerning other matters, my brothers”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.