BSA_en_tn/en_tn_63-1JN.tsv

81 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
21JN1introab9v0# 1 John 01 General Notes<br>## Structure and formatting<br><br>This is a letter that John wrote to Christians.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Christians and sin<br>In this chapter John teaches that all Christians are still sinners. But God continues to forgive a Christian's sins. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]])<br><br>## Important figures of speech in this chapter<br><br>### Metaphors<br><br>In this chapter John writes that God is light. Light is a metaphor for understanding and righteousness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br><br>John also writes about people walking in the light or in the darkness. Walking is a metaphor for behaving or living. People who walk in the light understand what is righteous and do it. People who walk in the darkness may not understand what is righteous, and they do what is sinful.<br>
31JN11ej5xὃ ... ἀκηκόαμεν1which we have heardwhich we have heard him teach
41JN11gt44τοῦ λόγου τῆς ζωῆς1the Word of lifeJesus, the one who causes people to live forever
51JN12jp6s0we have seen itwe have seen him
61JN12ih360we bear witness to itwe solemnly tell others about him
71JN12itv8ἥτις ἦν πρὸς τὸν Πατέρα1which was with the Fatherwho was with God the Father
81JN13vw2wὃ ἑωράκαμεν, καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν καὶ ὑμῖν1That which we have seen and heard we declare also to youWe say to you also what we have seen and heard
91JN13dw7l0have fellowship with us. Our fellowship is with the Fatherbe our close friends. We are friends with God the Father
101JN13tf4mἡ κοινωνία ... ἡ ἡμετέρα1Our fellowshipIt is not clear if John is including or excluding his readers. You may translate this either way.
111JN13rxq7guidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
121JN15kz3i0Connecting Statement:From here into the next chapter, John writes about fellowship—close relationships with God and other believers.
131JN17d7d8figs-metonymyτὸ αἷμα Ἰησοῦ1the blood of JesusThis refers to the death of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
141JN17jb3eguidelines-sonofgodprinciplesτοῦ Υἱοῦ1SonThis is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
151JN18enu7ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν1have no sinnever sin
161JN21w9ji0Connecting Statement:John continues to write about fellowship and shows that it is possible because Jesus goes between believers and the Father.
171JN21p49eταῦτα γράφω1I am writing these thingsI am writing this letter
181JN23qn85ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν1if we keep his commandmentsif we obey what he commands
191JN24q6650I know GodI have a good relationship with God
201JN24qt4eτὰς ἐντολὰς αὐτοῦ1his commandmentswhat God tells him to do
211JN27s5wc0Connecting Statement:John gives believers basic principles of fellowship—obedience and love.
221JN28i1upπάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν1Yet I am writing a new commandment to youBut in one way the commandment I write to you is a new commandment
231JN28c2fa0which is true in Christ and in youwhich is true, as shown in Christ's deeds and your deeds
241JN212k1w90General Information:John explains why he is writing his letter either to different age groups or to believers with differences in maturity. Try to use similar wording for these sentences, as they are written poetically.
251JN213y1vmἐγνώκατε1you knowyou have a relationship with
261JN213tfh1figs-metaphorνενικήκατε1overcomeThe writer is speaking of the believers' refusal to follow Satan and of their frustrating his plans as if it were a matter of conquering him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
271JN215h2hmτὰ ἐν τῷ κόσμῳ1the things that are in the worldthe things that those who dishonor God want
281JN215p56bfigs-metaphorἐάν τις ἀγαπᾷ τὸν κόσμον, οὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Πατρὸς ἐν αὐτῷ1If anyone loves the world, the love of the Father is not in himA person cannot love this world and all that dishonors God and love the Father at the same time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
291JN215s48zοὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Πατρὸς ἐν αὐτῷ1the love of the Father is not in himhe does not love the Father
301JN216pz3qἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς1the lust of the fleshthe strong desire to have sinful physical pleasure
311JN216x124ἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς ... ἡ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν1the lust of the eyesthe strong desire to have things that we see
321JN218fi2k0Connecting Statement:John warns about those who are against Christ.
331JN218r2vqἀντίχριστοι πολλοὶ γεγόνασιν1many antichrists have comethere are many people who are against Christ
341JN219rmj7ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν1They went out from usThey left us
351JN219jin1εἰ γὰρ ἐξ ἡμῶν ἦσαν, μεμενήκεισαν ... μεθ’ ἡμῶν1For if they had been from us they would have remained with usWe know this because they would not have left us if they really had been believers
361JN222pth9guidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
371JN223az2yτὸν ... Πατέρα ἔχει1has the Fatherbelongs to the Father
381JN223u9epὁ ... ὁμολογῶν τὸν Υἱὸν1confesses the Sonspeaks the truth about the Son
391JN223k78fτὸν ... Πατέρα ἔχει1has the Fatherbelongs to the Father
401JN224p41e0Connecting Statement:John reminds believers to continue in what they have first heard.
411JN224c42wὑμεῖς1As for youThis marks John's telling them how they should live as followers of Jesus instead of how those against Christ live.
421JN224dsl7ὃ ἠκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς1what you have heard from the beginningwhat we taught you about Jesus when you first became believers
431JN227tdj70Connecting Statement:Starting in verse 29, John introduces the idea of being born into God's family. The previous verses show that believers continue to sin; this part shows that believers also have the new nature, which cannot sin. It continues to show how believers can recognize each other.
441JN227qw47ὑμεῖς1As for youThis marks John's telling them something else about how they should live as followers of Jesus instead of following those who are against Christ.
451JN228tii1νῦν1NowThis word is used here to mark a new part of the letter.
461JN228zz4xφανερωθῇ1he appearswe see him
471JN228lnk2παρρησίαν1boldnesshaving no fear
481JN228d4qlμὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ’ αὐτοῦ1not be ashamed before himnot be ashamed in his presence
491JN228x7icἐν ... τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ1at his comingwhen he comes again
501JN31as620Connecting Statement:In this part John tells the believers about their new nature, which cannot sin.
511JN31gl8nἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ Πατὴρ1See what kind of love the Father has given to usThink about how our Father loves us so much
521JN31x99aτέκνα Θεοῦ κληθῶμεν1we should be called children of Godthe Father called us his children
531JN31c3z8τέκνα Θεοῦ1children of GodHere this means people who belong to God through faith in Jesus.
541JN33pj6a0Everyone who has this hope fixed on him purifies himself just as he is pureEveryone who confidently expects to see Christ as he really is will keep himself pure because Christ is pure
551JN37v4yp0The one who does righteousness is righteous, just as Christ is righteousHe who does what is right is pleasing to God just as Christ is pleasing to God.
561JN38p9ksguidelines-sonofgodprinciplesΥἱὸς τοῦ Θεοῦ1Son of GodThis is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
571JN39q2pp0Connecting Statement:For now John ends this section on the new birth and the new nature which cannot sin.
581JN311ved40General Information:Cain and Abel were the first sons of Adam and Eve, the first man and woman.
591JN311u7il0Connecting Statement:Here John teaches believers how they can recognize each other by the way they live; he teaches his readers to love each other.
601JN312frz90We should not be like CainWe should not do as Cain did
611JN312w83vτὸν ἀδελφὸν1brotherThis refers to Cain's younger brother Abel.
621JN314qa7lμένει ἐν τῷ θανάτῳ1remains in deathis still spiritually dead
631JN317nlj70the world's goodsmaterial possessions like money, food, or clothing
641JN317b6lhθεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα1sees his brother in needrealizes a fellow believer needs help
651JN319up2h0Connecting Statement:Here John probably means that believers' ability to love God and each other sincerely ([1 John 3:18](../03/18.md)) is a sign that their new life has indeed originated from the truth about Christ.
661JN323feq7guidelines-sonofgodprinciplesτοῦ Υἱοῦ1SonThis is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
671JN41c9jb0General Information:John gives a warning against false teachers who teach against Christ's having had a human body and teachers who talk the way those who love the world talk.
681JN43cda60This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the worldThese are prophets opposed to Christ, whom you have heard are coming, and now are already in the world
691JN44avj3νενικήκατε αὐτούς1have overcome themhave not believed the false teachers
701JN44j5veἐστὶν ὁ ἐν ὑμῖν1the one who is in you isGod, who is in you, is
711JN47qp8k0General Information:John continues to teach about the new nature. He teaches his readers about God's love and loving one another.
721JN47va6pἀγαπῶμεν ἀλλήλους1let us love one anotherbelievers are to love other believers
731JN47zvt9καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν, ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται, καὶ γινώσκει τὸν Θεόν1and everyone who loves is born from God and knows Godand because those who love their fellow believers have become God's children and know him
741JN47c6w6ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν1for love is from Godbecause God causes us to love each other
751JN47ec73figs-metaphorἐκ τοῦ Θεοῦ ... γεγέννηται1born from GodThis is a metaphor which means someone has a relationship to God like a child to his father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
761JN49wxf8ἵνα ζήσωμεν δι’ αὐτοῦ1so that we would live because of himto enable us to live eternally because of what Jesus did
771JN410v1zvἐν τούτῳ ἐστὶν ἡ ἀγάπη1In this is loveGod showed us what real love is
781JN411g4guεἰ οὕτως ὁ Θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς1if God so loved ussince God loved us in this way
791JN411llp5καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν1we also should love one anotherbelievers are to love other believers
801JN412vt14ἡ ἀγάπη αὐτοῦ τετελειωμένη ἐν ἡμῖν ἐστιν1his love is perfected in usGod's love is complete in us
811JN414w6mz0Also, we have seen and have borne witness that the Father has sent the Son to be the Savior of the worldAnd we apostles have seen the Son of God and tell everyone that God the Father has sent his Son to save people on this earth
821JN414m7cbguidelines-sonofgodprinciples0Father ... SonThese are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
831JN415nvb1ὃς ... ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ1Whoever confesses that Jesus is the Son of GodAnyone who says the truth about Jesus, that he is the Son of God
841JN415b6tdguidelines-sonofgodprinciplesΥἱὸς τοῦ Θεοῦ1Son of GodThis is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
851JN416dyr6ὁ ... μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ1the one who remains in this lovethose who continue to love others
861JN417l78rὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστιν, καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ1because as he is, just so are we in this worldbecause the relationship that Jesus has with God is the same relationship we have with God in this world
871JN418sq7k0because fear has to do with punishmentbecause we would be afraid only if we thought that he would punish us
881JN420tfq3τὸν ... ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῇ1hates his brotherhates a fellow believer
891JN51nej30General Information:John continues to teach his readers about God's love and the love believers are to have because they have this new nature from God.
901JN51h8ifἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται1is born from Godis a child of God
911JN52ukc70Because of this we know that we love God's children, when we love God and do his commandments.When we love God and do what he commands, then we know that we love his children
921JN53ve87αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν1For this is love for God: that we keep his commandmentsBecause when we do what he commands, that is true love for God
931JN53uik3αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν1his commandments are not burdensomewhat he commands is not difficult
941JN54i2bfπᾶν τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Θεοῦ, νικᾷ1everyone who is born from God overcomesall children of God overcome
951JN55drv2guidelines-sonofgodprinciplesΥἱὸς τοῦ Θεοῦ1Son of GodThis is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
961JN56yjh20Connecting Statement:John teaches about Jesus Christ and what God said about him.
971JN59nxq1τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων ... ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ μείζων ἐστίν1the witness of God is greaterthe witness of God is more important and more reliable
981JN59gt7uguidelines-sonofgodprinciplesτοῦ ... Υἱοῦ1SonThis is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
991JN510gkj1ὁ πιστεύων εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, ἔχει τὴν μαρτυρίαν ἐν αὑτῷ1Anyone who believes in the Son of God has the testimony in himselfWhoever believes in Jesus knows for sure Jesus is the Son of God
1001JN510j255ψεύστην πεποίηκεν αὐτόν1has made him out to be a liarhas called God a liar
1011JN510sii2ὅτι οὐ πεπίστευκεν ... τὴν μαρτυρίαν ἣν μεμαρτύρηκεν ὁ Θεὸς περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ1because he has not believed the witness that God has given concerning his Sonbecause he has not believed that God has told the truth about his Son
1021JN511bi7kκαὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία1And the witness is thisThis is what God says
1031JN511sz21guidelines-sonofgodprinciplesτῷ Υἱῷ1SonThis is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
1041JN513uwm20General Information:This begins the end of John's letter. He tells his readers the last purpose for his letter and gives them some final teachings.
1051JN513ezl8ταῦτα1these thingsthis letter
1061JN513gg32guidelines-sonofgodprinciplesτοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ1Son of GodThis is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
1071JN514at5nἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ1if we ask anything according to his willif we ask for the things that God desires
1081JN515ev49οἴδαμεν ὅτι ... ἔχομεν τὰ αἰτήματα ἃ ᾐτήκαμεν ἀπ’ αὐτοῦ1we know that we have whatever we have asked of himwe know that we will receive that for which we have asked God
1091JN516sc1fτὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ1his brotherfellow believer
1101JN516q1meθάνατον1deathThis refers to eternal death, that is, eternity spent away from God's presence.
1111JN518f9y90Connecting Statement:John closes his letter, reviewing what he has said about the new nature of believers, which cannot sin, and he reminds them to keep themselves from idols.
1121JN520je13guidelines-sonofgodprinciplesΥἱὸς τοῦ Θεοῦ1Son of GodThis is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
1131JN520n1nhδέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν1has given us understandinghas enabled us to understand the truth