mirror of https://git.door43.org/BSA/en_tn
719 B
719 B
What profit is it that we have kept his requirements or walked mournfully before Yahweh of hosts?
The people ask this question among themselves in order to make a statement. Alternate translation: "It is useless that we have kept his requirements and walked mournfully before Yahweh of hosts." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
walked mournfully before Yahweh of hosts
Here "walk mournfully" stands for "behave in a sorrowful manner," probably in order to indicate sorrow over their sins. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
before Yahweh of hosts
Here this expression refers to God being aware of what the people were doing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)