mirror of https://git.door43.org/BSA/en_tn
812 B
812 B
I will not die, but live
The writer states the same idea both negatively and positively to emphasize that he will certainly live. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
Yahweh has punished me
"Yahweh has disciplined me"
he has not handed me over to death
The writer speaks of death as if it were a person under whose power Yahweh could place the writer. AT: "he has not allowed me to die" or "he has not allowed my enemies to kill me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)