mirror of https://git.door43.org/BSA/en_tn
Merge branch '2Tim1_5' of unfoldingWord/en_tn into master
This commit is contained in:
commit
350faed34a
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# I have been reminded of your
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "I also remember your" or "I also recall your" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "I remember your" or "I recall your" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# your genuine faith
|
||||
|
||||
"your faith that is real" or "your faith that is sincere"
|
||||
|
||||
# faith, which lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am convinced that it lives in you also
|
||||
# faith, which lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am convinced that it is also in you
|
||||
|
||||
Paul is speaking of their faith as if it were something that was alive and lived in them. Paul means they have the same sort of faith. This can be stated as a new sentence. Alternate translation: "faith. Lois, your grandmother, and Eunice, your mother, first had genuine faith, and I am confident that you have genuine faith as well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Paul is speaking of their faith as if it were something that was alive and lived in them. Paul means they have the same sort of faith. This can be stated as a new sentence. Alternate translation: "faith. Lois, your grandmother, had this genuine faith in God, and then Eunice, your mother, and now I am confident that you have this same genuine faith as well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Lois ... Eunice
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue