Andley_Preaching-Notes/Mat.13.24-43.md.md

22 KiB
Raw Blame History

經文馬太福音13:24-30, 36-43
題目:榮樣的盼望
日期2023-07-23
教會:台北衛理堂

經課一創世記28:10-19a(舊約33頁)
啟應文詩篇139:1-12, 23-24(舊約760頁)
經課二羅馬書8:12-25(新約217頁)
福音書馬太福音13:24-30, 36-43 (新約18頁)

句法 (Syntax)

  • 8:12
  • ἌραἄραSoCONJ
  • οὖν,οὖνthenCONJ ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὀφειλέταιὀφειλέτηςdebtorsN-NPM (ἐσμένεἰμίwe areV-PAI-1P)P οὐοὐnotPRT-N τῇto theT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF τοῦ-T-GSN κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF ζῆν,ζάωto liveV-PAN
  • 8:13
  • εἰεἰIfCONJ
  • γὰργάρforCONJ κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF (ζῆτε,ζάωyou liveV-PAI-2P)P (μέλλετεμέλλωyou are aboutV-PAI-2P)P ἀποθνήσκειν·ἀποθνήσκωto dieV-PAN
  • εἰεἰifCONJ
  • δὲδέhoweverCONJ πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN τὰςtheT-APF πράξειςπρᾶξιςdeedsN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN (θανατοῦτε,θανατόωyou put to deathV-PAI-2P)P (ζήσεσθε.ζάωyou will liveV-FDI-2P)P
  • 8:14 ὅσοιὅσοςAs many asK-NPM
  • γὰργάρforCONJ Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM (ἄγονται,ἄγωare ledV-PPI-3P)P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM υἱοίυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM (εἰσιν.εἰμίareV-PAI-3P)P
  • 8:15 ΟὐοὐNotPRT-N
  • γὰργάρforCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P)P πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN δουλείαςδουλείαof bondageN-GSF πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςtoPREP φόβονφόβοςfearN-ASM
  • ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P)P πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN υἱοθεσίαςυἱοθεσίαof divine adoption as sonsN-GSF ἐνἐνbyPREP ὅςwhomR-DSN (κράζομεν·κράζωwe cryV-PAI-1P)P ἈββᾶἀββάAbba!N-VSM -T-VSM Πατήρ.πατήρFather!N-VSM
  • 8:16 αὐτὸαὐτόςHimselfP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN (συμμαρτυρεῖσυμμαρτυρέωbears witness withV-PAI-3S)P τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP
  • ὅτιὅτιthatCONJ (ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P)P τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦ.θεόςof GodN-GSM
  • 8:17
  • εἰεἰIfCONJ
  • δὲδέnowCONJ τέκνα,τέκνονchildrenN-NPN
  • καὶκαίalsoCONJ κληρονόμοι·κληρονόμοςheirsN-NPM κληρονόμοικληρονόμοςheirsN-NPM μὲνμένindeedPRT Θεοῦ,θεόςof GodN-GSM συνκληρονόμοισυγκληρονόμοςjoint-heirsA-NPM
  • δὲδέnowCONJ Χριστοῦ,Χριστόςof ChristN-GSM-T εἴπερεἴπερif indeedCONJ συμπάσχομενσυμπάσχωwe suffer with [Him]V-PAI-1P ἵναἵναso thatCONJ
  • καὶκαίalsoCONJ (συνδοξασθῶμεν.¶συνδοξάζωwe may be glorified togetherV-APS-1P)P


  • 8:18 (ΛογίζομαιλογίζομαιI reckonV-PNI-1S)P
  • γὰργάρforCONJ
  • ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἄξιαἄξιοςcomparableA-NPN τὰtheT-NPN παθήματαπάθημαsufferingsN-NPN τοῦof theT-GSM νῦννῦνpresentADV καιροῦκαιρόςtime [are]N-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF (μέλλουσανμέλλωcomingV-PAP-ASF)p δόξανδόξαgloryN-ASF ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτωto be revealedV-APN εἰςεἰςtoPREP ἡμᾶς.ἐγώusP-1AP
  • 8:19 TheT-NSF
  • γὰργάρforCONJ ἀποκαραδοκίαἀποκαραδοκίαearnest expectationN-NSF τῆςof theT-GSF κτίσεωςκτίσιςcreationN-GSF τὴνtheT-ASF ἀποκάλυψινἀποκάλυψιςrevelationN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM (ἀπεκδέχεται.ἀπεκδέχομαιawaitsV-PNI-3S)P
  • 8:20 τῇTo theT-DSF
  • γὰργάρforCONJ ματαιότητιματαιότηςfutilityN-DSF theT-NSF κτίσιςκτίσιςcreationN-NSF (ὑπετάγη,ὑποτάσσωwas subjectedV-API-3S)P οὐχοὐnotPRT-N ἑκοῦσαἑκώνwillinglyA-NSF
  • ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸνthe [One]T-ASM ὑποτάξαντα,ὑποτάσσωhaving subjected [it]V-AAP-ASM ἐφ᾽ἐπίinPREP ἑλπίδιἐλπίςhopeN-DSF
  • 8:21
  • ὅτιὅτιthatCONJ
  • καὶκαίalsoCONJ αὐτὴαὐτόςitselfP-NSF theT-NSF κτίσιςκτίσιςcreationN-NSF (ἐλευθερωθήσεταιἐλευθερόωwill be set freeV-FPI-3S)P ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF δουλείαςδουλείαbondageN-GSF τῆς-T-GSF φθορᾶςφθοράof decayN-GSF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τῶνof theT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςof GodN-GSM
  • 8:22 (ΟἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P)P
  • γὰργάρforCONJ
  • ὅτιὅτιthatCONJ πᾶσαπᾶςallA-NSF theT-NSF κτίσιςκτίσιςcreationN-NSF (συστενάζεισυστενάζωgroans togetherV-PAI-3S)P
  • καὶκαίandCONJ (συνωδίνεισυνωδίνωtravails togetherV-PAI-3S)P ἄχριἄχριuntilPREP τοῦ-T-GSM νῦν·νῦνnowADV
  • 8:23 οὐοὐNotPRT-N μόνονμόνοςonly [so]A-ASN
  • δέ,δέnowCONJ
  • ἀλλὰἀλλάbutCONJ
  • καὶκαίevenCONJ αὐτοὶαὐτόςourselvesP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπαρχὴνἀπαρχήfirstfruitN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN (ἔχοντες,ἔχωhavingV-PAP-NPM)p ἡμεῖςἐγώweP-1NP
  • καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςourselvesP-NPM ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦourselvesF-1DPM (στενάζομενστενάζωgroanV-PAI-1P)P υἱοθεσίανυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-ASF (ἀπεκδεχόμενοι,ἀπεκδέχομαιawaitingV-PNP-NPM)p τὴνtheT-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσιςredemptionN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN ἡμῶν.ἐγώof usP-1GP
  • 8:24 τῇIn thisT-DSF
  • γὰργάρforCONJ ἐλπίδιἐλπίςhopeN-DSF (ἐσώθημεν·σῴζωwe were savedV-API-1P)P ἐλπὶςἐλπίςhopeN-NSF
  • δὲδέhoweverCONJ (βλεπομένηβλέπωbeing seenV-PPP-NSF)p οὐκοὐnotPRT-N (ἔστινεἰμίisV-PAI-3S)P ἐλπίς·ἐλπίςhopeN-NSF ὅςwhatR-ASN
  • γὰργάρforCONJ (βλέπειβλέπωseesV-PAI-3S)P τιςτίςanyI-NSM ἐλπίζει;ἐλπίζωdoes he hope for?V-PAI-3S
  • 8:25
  • εἰεἰIfCONJ
  • δὲδέhoweverCONJ ὅςwhatR-ASN οὐοὐnotPRT-N (βλέπομενβλέπωwe seeV-PAI-1P)P (ἐλπίζομεν,ἐλπίζωwe hope forV-PAI-1P)P δι᾽διάinPREP ὑπομονῆςὑπομονήpatienceN-GSF (ἀπεκδεχόμεθα.ἀπεκδέχομαιwe awaitV-PNI-1P)P

解經 (Exegesis)

💡😀😢🎀🎗️✳️

ttt ttt

大綱 (Outline)

💡😀😢🎀🎗️✳️

小抄 (memo)


講道筆記↵