Andley_Preaching-Notes/2Co.3.1-18.md

37 KiB
Raw Permalink Blame History

經文林後3:1-18
題目:榮上加榮的呼召
日期2024-04-07
教會:新竹??教會

句法圖析 Syntax Diagram)

  • 3:1a (ἈρχόμεθαἄρχωAre we beginningV-PMI-1P)P {(πάλινπάλινagainADV)a (ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM)c (συνιστάνεινσυνίστημι, συνιστάωto commend?V-PAN)p}C ;
  • 3:1b OrCONJ μὴμήnotPRT (χρῄζομενχρῄζωwe needV-PAI-1P)P (ὥςὡςlikeCONJ τινεςτιςsomeX-NPM)A (συστατικῶνσυστατικόςcommendatoryA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήlettersN-GPF)C (πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP)A orCONJ (ἐξἐκfromPREP ὑμῶνσύyou?P-2GP)A ;
  • 3:2a (TheT-NSF ==ἐπιστολὴἐπιστολήletterN-NSF°¹== ἡμῶνἐγώof usP-1GP)C (ὑμεῖςσύyouP-2NP)S (ἐστεεἰμίareV-PAI-2P)P ,
    • 3:2b {(ἐνγεγραμμένηἐγγράφωhaving been inscribedV-RPP-NSF)p (ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP)a}°¹⮥ ,
    • 3:2c {(γινωσκομένηγινώσκωbeing knownV-PPP-NSF)p καὶκαίandCONJ (ἀναγινωσκομένηἀναγινώσκωbeing readV-PPP-NSF)p (ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM)a}°¹⮥ ,
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:3a (φανερούμενοιφανερόωbeing revealedV-PPP-NPM)C ...ἐστὲεἰμίV-PAI-2P...
    • 3:3b ὅτιὅτιthatCONJ (ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P)P (==ἐπιστολὴἐπιστολήa letterN-NSF°²== ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM)C
      • 3:3c {(διακονηθεῖσαδιακονέωhaving been ministered toV-APP-NSF)p (ὑφ᾽ὑπόbyPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP)a}°²⮥ ,
      • 3:3c {(==ἐνγεγραμμένηἐγγράφωhaving been inscribedV-RPP-NSF°³==)p}°²⮥
        • (οὐοὐnotPRT-N μέλανιμέλανin inkN-DSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ Πνεύματιπνεῦμαwith [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ζῶντοςζάω[the] livingV-PAP-GSM)a°³⮥ ,
        • (οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνonPREP πλαξὶνπλάξtabletsN-DPF λιθίναιςλίθινοςof stoneA-DPF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνonPREP πλαξὶνπλάξtabletsN-DPF καρδίαιςκαρδίαof heartsN-DPF σαρκίναιςσάρκινοςhumanA-DPF)a°³⮥ .
  • ————————
  • 3:4 (ΠεποίθησινπεποίθησιςConfidenceN-ASF)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈(τοιαύτηντοιοῦτοςsuchD-ASF)C (ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P)P (διὰδιάthroughPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM)A (πρὸςπρόςtowardPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM)A .
  • 3:5a οὐχοὐNotPRT-N ...ἐσμενεἰμίV-PAI-1P...
    • 3:5b ὅτιὅτιthatCONJ (ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦourselvesF-1GPM)A (ἱκανοίἱκανόςsufficientA-NPM)C (ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P)P {3:5c}+C
      • 3:5c {(λογίσασθαίλογίζομαιto reckonV-AMN)p (τιτιςanythingX-ASN)c (ὡςὡςasCONJ ἐξἐκofPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦourselvesF-1GPM)a} ,
  • 3:5b ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ (theT-NSF ἱκανότηςἱκανότηςsufficiencyN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP)S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S... (ἐκἐκ[is] ofPREP ==τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM°⁴==)A ,
    • 3:6a (ὃςὅςwhoR-NSM°⁴⮥)S (καὶκαίalsoCONJ)A (ἱκάνωσενἱκανόωhas made competentV-AAI-3S)P (ἡμᾶςἐγώus [as]P-1AP)C (==διακόνουςδιάκονοςministersN-APM°⁵== καινῆςκαινόςof a newA-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF ,)+C
      • 3:6b (οὐοὐnotPRT-N γράμματοςγράμμαof [the] letterN-GSN ἀλλὰἀλλάbutCONJ πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN)°⁵⮥ ·
      • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
      • 3:6c (τὸtheT-NSN)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(γράμμαγράμμαletterN-NSN)S (ἀποκτέννειἀποκτείνωkillsV-PAI-3S)P ,
      • 3:6d (τὸ-T-NSN)⦇ δὲδέbutCONJ ⦈(πνεῦμαπνεῦμαthe SpiritN-NSN)S (ζωοποιεῖζωοποιέωgives lifeV-PAI-3S)P .
  • ————————
  • 3:7a ⸉δὲδέnowCONJ
    • 3:7b ΕἰεἰIfCONJ ⸉⸊ (theT-NSF διακονίαδιακονίαministryN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςof deathN-GSM)S {(ἐνἐνinPREP γράμμασινγράμμαlettersN-DPN)a (ἐντετυπωμένηἐντυπόωhaving been engravedV-RPP-NSF)p (λίθοιςλίθοςon stonesN-DPM)a}A (ἐγενήθηγίνομαιwas producedV-AMI-3S)P (ἐνἐνinPREP δόξῃδόξαgloryN-DSF)A ,
      • 3:7c ὥστεὥστεso as forCONJ μὴμήnotPRT-N (δύνασθαιδύναμαιto be ableV-PMN)p {3:7d}s {3:7e}a
        • 3:7d {(ἀτενίσαιἀτενίζωto look intentlyV-AAN)p (τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM)s (εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM)a}
        • 3:7e {διὰδιάon account ofPREP (τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦof theT-GSN προσώπουπρόσωπονfaceN-GSN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM) (τὴνwhichT-ASF καταργουμένηνκαταργέωis fadingV-PPP-ASF)} ,
  • 3:8 (πῶςπωςhowADV)A οὐχὶοὐχίnotPRT-N (μᾶλλονμᾶλλονmoreADV)A (theT-NSF διακονίαδιακονίαministryN-NSF τοῦof theT-GSN πνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN)S (ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S)P (ἐνἐνinPREP δόξῃδόξαglory?N-DSF)A ;
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:9a ⸉γὰργάρforCONJ
    • 3:9b εἰεἰIfCONJ ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S... (τῇin theT-DSF διακονίαδιακονίαministryN-DSF τῆς-T-GSF κατακρίσεωςκατάκρισιςof condemnation [was]N-GSF)A (δόξαδόξαgloryN-NSF)C ,
  • 3:9c (πολλῷπολύςmuchA-DSN)A (μᾶλλονμᾶλλονmoreADV)A (περισσεύειπερισσεύωaboundsV-PAI-3S)P (theT-NSF διακονίαδιακονίαministryN-NSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF)S (δόξῃδόξα[in] glory!N-DSF)A .
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:10a ⸉γὰργάρforCONJ
  • 3:10b (καὶκαίEvenCONJ)A ⸉⸊ οὐοὐnotPRT-N (δεδόξασταιδοξάζωhas been glorifiedV-RPI-3S)S (τὸthatT-NSN δεδοξασμένονδοξάζωhaving been made gloriousV-RPP-NSN)S (ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN τῷ-T-DSN μέρειμέροςrespectN-DSN)A (εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενon account ofPREP τῆςtheT-GSF ὑπερβαλλούσηςὑπερβάλλωsurpassing [it]V-PAP-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF)A .
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:11a ⸉γὰργάρforCONJ
    • 3:11b εἰεἰIfCONJ ⸉⸊ (τὸthat whichT-NSN καταργούμενονκαταργέωis fading awayV-PPP-NSN)S ...ἐγενήθηγίνομαιV-AMI-3S... (διὰδιά[was] throughPREP δόξηςδόξαgloryN-GSF)A ,
  • 3:11c (πολλῷπολύςmuchA-DSN)A (μᾶλλονμᾶλλονmore [is]ADV)A (τὸthatT-NSN μένονμένωremainingV-PAP-NSN)S ...ἐγενήθηγίνομαιV-AMI-3S... (ἐνἐνinPREP δόξῃδόξαglory!N-DSF)A .
  • ═════════════
  • 3:12 {(ἜχοντεςἔχωHavingV-PAP-NPM)p}⦇ οὖνοὖνthereforeCONJ ⦈{(τοιαύτηντοιοῦτοςsuchD-ASF ἐλπίδαἐλπίςhopeN-ASF)c}A (πολλῇπολύςgreatA-DSF παρρησίᾳπαρρησίαboldnessN-DSF)C (χρώμεθαχράωwe useV-PMI-1P)P
  • 3:13a καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N (καθάπερκαθάπερasCONJ)A (ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM)S (ἐτίθειτίθημιwould putV-IAI-3S)P (κάλυμμακάλυμμαa veilN-ASN)C (ἐπὶἐπίoverPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himselfP-GSM)A {3:13b}A
    • 3:13b {πρὸςπρόςforPREP τὸ-T-ASN [μὴμήnotPRT-N (ἀτενίσαιἀτενίζωto look intentlyV-AAN)p (τοὺςtheT-APM υἱοὺςυἱόςsonsN-APM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM)s (εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN τέλοςτέλοςendN-ASN τοῦof thatT-GSN καταργουμένουκαταργέωfading awayV-PPP-GSN)a]} .
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:14a ἈλλὰἀλλάButCONJ (ἐπωρώθηπωρόωwere hardenedV-API-3S)P (τὰtheT-NPN νοήματανόημαmindsN-NPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM)S .
  • 3:14b (ἄχριἄχριUntilPREP)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(τῆςtheT-GSF σήμερονσήμερονpresentADV ἡμέραςἡμέραdayN-GSF)A (τὸtheT-NSN αὐτὸαὐτόςsameP-NSN κάλυμμακάλυμμαveilN-NSN)S (ἐπὶἐπίatPREP τῇtheT-DSF ἀναγνώσειἀνάγνωσιςreadingN-DSF τῆςof theT-GSF παλαιᾶςπαλαιόςoldA-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF)A (μένειμένωremainsV-PAI-3S)P (μὴμήnotPRT-N ἀνακαλυπτόμενονἀνακαλύπτωbeing liftedV-PPP-NSN)A
    • 3:14c ὅτιὅτιwhichCONJ (ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM)A (καταργεῖταικαταργέωis being removedV-PPI-3S)P ·
  • 3:15a ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ (ἕωςἕωςuntoPREP σήμερονσήμερονthis dayADV)A
    • 3:15b ἡνίκαἡνίκαwhenCONJ ἂνἄν-PRT (ἀναγινώσκηταιἀναγινώσκωshall be readV-PPS-3S)P (ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM)S ,
  • 3:15c (κάλυμμακάλυμμαa veilN-NSN)S (ἐπὶἐπίoverPREP τὴνtheT-ASF καρδίανκαρδίαheartN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM)A (κεῖταικεῖμαιliesV-PMI-3S)P ·
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:16a ⸉δὲδέhoweverCONJ
    • 3:16b ἡνίκαἡνίκαWheneverCONJ⸉⸊ ἐὰνἐάνifPRT (ἐπιστρέψῃἐπιστρέφω[one] shall have turnedV-AAS-3S)P (πρὸςπρόςtoPREP Κύριονκύριος[the] LordN-ASM)A ,
  • 3:16c (περιαιρεῖταιπεριαιρέωis taken awayV-PPI-3S)P (τὸtheT-NSN κάλυμμακάλυμμαveilN-NSN)S .
  • ————————
  • 3:17a (TheT-NSM)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈(ΚύριοςκύριοςLordN-NSM)S (τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN)C (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P ·
  • 3:17b ⸉δὲδέnowCONJ
    • 3:17c (οὗοὗwhereADV)A ⸉⸊ (τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN Κυρίουκύριοςof [the] Lord [is]N-GSM)S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S... ,
  • 3:17d ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S... (ἐλευθερίαἐλευθερία[there is] freedomN-NSF)C .
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:18a (ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέnowCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM)S {3:18b} (τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF)C (==μεταμορφούμεθαμεταμορφόωare being transformed intoV-PPI-1P°⁶==)P
    • 3:18b {(ἀνακεκαλυμμένῳἀνακαλύπτωhaving been unveiledV-RPP-DSN προσώπῳπρόσωπονin faceN-DSN)a (τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM)c (κατοπτριζόμενοικατοπτρίζωbeholding as in a mirrorV-PMP-NPM)p}A°⁶⮥
    • 3:18c (ἀπὸἀπόfromPREP δόξηςδόξαgloryN-GSF εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξαgloryN-ASF)A°⁶⮥
    • 3:18d καθάπερκαθάπερeven asCONJ (ἀπὸἀπόfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM =Πνεύματοςπνεῦμα[the] SpiritN-GSN)A°⁶⮥ .

語意圖析 Semantic Diagram)

https://app.biblearc.com/shared/f532f923-c191-427b-a62b-70aeed257bd6 images/2024-04-07 2Co.3.1-18.png

大綱 Outline)

  • 開場:
    • 地震——還好嗎?
      • 經營嗎哪書房長達36年的劉明足長老
      • 駕駛大拖車遭強震落石擊中!花蓮吳明雄弟兄罹難 家境貧困事親至孝令人不捨
      • 震驚、害怕、疑問 ...
    • 問對問題:
      • WHY 死? ⇒ WHY 地震——Question ⇒ Answer ...
      • WHY 沒死?⇒ WHY 活著——Problem ⇒ Solution
      • 路13:4-5 從前西羅亞樓倒塌了,壓死十八個人;你們以為那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪麼? 我告訴你們,不是的!你們若不悔改,都要如此滅亡!
      • 約9:3 耶穌回答說:也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。
    • 既然沒死,該如何活? ⇒ 神藉著這段經文,賜給你我「榮上加榮的呼召」
      • 一言以蔽之:成為新約的執事 (3:6)
      • 不是兩個呼召,是同一個呼召不斷地提升!
  • 榮耀的呼召 (3:1-11)
    • 呼召的內涵:書寫生命 (3:1-3)——寫信!
      • 時間:同在 & 陪伴,時間 = 生命
      • 內容:神的靈 = 聖靈
      • 載具:心 = 人的靈,存到永恆!
      • 有限的時間、剎那 ⇒ 藉著聖靈 ⇒ 無限的生命、永恆
    • 呼召的源頭:三一真神 (3:4-6)
    • 呼召的焦點:上帝的榮耀 (3:7-11) = 上的的同在!
      • 舊約執事 (Moses) = 屬死的(死亡的)、定罪的、廢掉的 ⇒ 退去的榮光
      • 新約執事 (Paul) = 屬靈的(聖靈的)、稱義的、長存的 ⇒ 極大的榮光
        • 出34:29-35 摩西為什麼帶帕子——因為:榮光= 神的同在;榮光+硬著頸項 = 死亡!所以百姓害怕 (出34:30)
          • 出33:5 耶和華說:你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間,必滅絕你們。
        • 所以:帕子 = 憐憫 (保護以色列人不至於立刻滅亡)+審判 (以色列人沒資格領受上帝同在) 的雙重記號!(see Scott Hafemann)
      • 新舊約執事都有榮光,都是好東西,差別在於:
        • a) 廢掉——在基督裡廢掉的 (3:14)
          • 3:7 「漸漸退去」翻譯不對,重點不是『時間』,而是『在基督裡』
        • b) 聖靈——
  • 榮上加榮的盼望 (3:12-18)
    • 領受呼召:越來越勇敢 (3:12-13)
      • 原文沒有「講說」⇒ 就大有膽量(和修本);我們有無比的勇氣(現中);大大地放膽行事(新譯)
      • 不只是「講說」,而是生命的每一個層面!
        • 面對地震、疾病、死亡、戰爭
        • 面對衝突、逼迫、困苦、艱難
        • 羅8:
      • 路21:28 一有這些事,你們就當挺身昂首,因為你們得贖的日子近了。
    • 領受呼召:越來越像耶穌 (3:14-18)
      • 歸向主
      • 變成主耶穌的形狀!
      • 透過讀經 (誦讀舊約 3:14) = 看鏡子 ⇒ 主的榮光,透過聖經,照在我的臉上 ⇒ 心意更新而變化!
        • 羅12:2 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 結尾:
    • 未知生,焉知死 ⇒ 基督徒既知死,又知生,更知道永生!
    • 地震沒死 ⇒ 領受榮上加榮的呼召!!
      • 不是兩個呼召,是同一個呼召不斷地提升!

小抄 memo)

images/2024-04-07 2Co.3.1-18 memo.jpg


講道筆記↵