Andley_Preaching-Notes/1Th.5.1-11.md

131 lines
22 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

經文:帖前 5:1-11
題目:不要睡覺
日期2022-12-18
教會:竹圍信友堂
## 圖析 (Syntax Diagram)
- ═════════════ (1) 真心的牧養 (5:1-2a):父母心腸
- <rt>5:1</rt> ( <RUBY><ruby><ruby>Περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>Concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρόνων<rt>χρόνος</rt></ruby><rt>times</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρῶν,<rt>καιρός</rt></ruby><rt>seasons</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> a )⦇ <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>χρεία</rt></ruby><rt>need</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>you have</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γράφεσθαι,</em><rt>γράφω</rt></ruby><rt>to be written</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>)+C
- <rt>5:2a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Yourselves</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἀκριβῶς<rt>ἀκριβῶς</rt></ruby><rt>fully</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>you know</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>
- ═════════════ (2) 全備的福音 (5:2b-10):壞消息 & 好消息
- ———————— (2a) 徹底的壞消息 (5:2b-3)
- <rt>5:2b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>[the] day</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>of [the] Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>a thief</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὶ<rt>νύξ</rt></ruby><rt>night</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> )A (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>in this manner</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται.</strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
- <rt>5:3a</rt> { <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>For when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγωσιν·</strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>they might say</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνη<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>Peace</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσφάλεια,<rt>ἀσφάλεια</rt></ruby><rt>security</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)C }A°¹⮧
- <rt>5:3b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>αἰφνίδιος<rt>αἰφνίδιος</rt></ruby><rt>suddenly</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>upon them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἐφίσταται°¹</strong></mark><rt>ἐφίστημι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὄλεθρος<rt>ὄλεθρος</rt></ruby><rt>destruction</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S
- <rt>5:3c</rt> { <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠδὶν<rt>ὠδίν</rt></ruby><rt>labor pains</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S ...**ἐστίν**...(<RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>to her</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γαστρὶ<rt>γαστήρ</rt></ruby><rt>womb</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> a <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχούσῃ,</em><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-DSF</rt></RUBY>)C }A°¹⮥
- <rt>5:3d</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκφύγωσιν.</strong><rt>ἐκφεύγω</rt></ruby><rt>shall they escape</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>
- ———————— (2b) 徹底的好消息 (5:4-10)
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ 身分 (BEING) 不同 (5:4-5)——三明治 #1
- <rt>5:4a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὲ</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότει,<rt>σκότος</rt></ruby><rt>darkness</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>)A
- <rt>5:4b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>a thief</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>καταλάβῃ·</strong><rt>καταλαμβάνω</rt></ruby><rt>should overtake</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
- <rt>5:5a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>All</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)⦇<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτός<rt>φῶς</rt></ruby><rt>of light</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας.<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>of day</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)C
- <rt>5:5b</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμὲν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>we are</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>νύξ</rt></ruby><rt>of night</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>σκότους·<rt>σκότος</rt></ruby><rt>of darkness</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ **所以(ἄρα οὖν)** 行為 (DOING) 不同 (5:6-8)——三明治 #2
- <rt>5:6a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt>So</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθεύδωμεν</strong><rt>καθεύδω</rt></ruby><rt>we should sleep</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποί<rt>λοιπός</rt></ruby><rt>others</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)A
- <rt>5:6b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορῶμεν</strong><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>we should watch</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY>
- <rt>5:6c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>νήφωμεν.</strong><rt>νήφω</rt></ruby><rt>we should be sober</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY>
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- <rt>5:7a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>Those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby><em>καθεύδοντες</em><rt>καθεύδω</rt></ruby><rt>sleeping</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>νύξ</rt></ruby><rt>by night</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>καθεύδουσιν</strong><rt>καθεύδω</rt></ruby><rt>sleep</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- <rt>5:7b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μεθυσκόμενοι</em><rt>μεθύσκω</rt></ruby><rt>becoming drunk</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>νύξ</rt></ruby><rt>by night</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>μεθύουσιν·</strong><rt>μεθύω</rt></ruby><rt>get drunk</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- <rt>5:8a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>We</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>of [the] day</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες</em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> }A <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>νήφωμεν°²</strong></mark><rt>νήφω</rt></ruby><rt>should be sober</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY>
- <rt>5:8b</rt> { <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνδυσάμενοι</em><rt>ἐνδύω</rt></ruby><rt>having put on</rt></ruby><rt>V-AMP-NPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>θώρακα<rt>θώραξ</rt></ruby><rt>[the] breastplate</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>πίστις</rt></ruby><rt>of faith</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης<rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>love</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> )c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ( <RUBY><ruby><ruby>περικεφαλαίαν<rt>περικεφαλαία</rt></ruby><rt>[the] helmet</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> +<RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδα<rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>[the] hope</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίας·<rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>of salvation</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> )c }A°²⮥
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ **因為 (ὅτι)** 命定 (**ἔθετο** DESTINY) 不同 (5:9-10)——三明治 #3
- <rt>5:9a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔθετο</strong><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>has destined</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργὴν<rt>ὀργή</rt></ruby><rt>wrath</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A
- <rt>5:9b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιποίησιν<rt>περιποίησις</rt></ruby><rt>obtaining</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίας<rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>salvation</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <rt>5:10a</rt><RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανόντος</em><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>having died</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> )A
- <rt>5:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <rt>5:10c</rt> {<RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>εἴτε</rt></ruby><rt>whether</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γρηγορῶμεν</strong><rt>γρηγορέω</rt></ruby><rt>we might watch</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> }A°³⮧
- <rt>5:10d</rt> { <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>εἴτε</rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>καθεύδωμεν</strong><rt>καθεύδω</rt></ruby><rt>we might sleep</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> }A°³⮧
- <rt>5:10e</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἅμα<rt>ἅμα</rt></ruby><rt>together</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ζήσωμεν.°³</strong></mark><rt>ζάω</rt></ruby><rt>we may live</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>
- ═════════════ (3) 真實的團契 (5:11):你我的選擇
- <rt>5:11a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>διό</rt></ruby><rt>Therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλεῖτε</strong><rt>παρακαλέω !</rt></ruby><rt>encourage</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>one another</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY>)C
- <rt>5:11b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἰκοδομεῖτε !</strong><rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>build up</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα,<rt>εἷς</rt></ruby><rt>another</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)C
- <rt>5:11c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>just as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε.¶</strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>you are doing</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
## 解經 (Exegesis)
- (0) 開場
- 下禮拜聖誕節,要講耶穌 1st coming今天要講耶穌 2nd coming ⇒ 倘若沒有 2nd coming那麼 1st coming 就跟孔子誕辰紀念日沒有兩樣,甚至還更荒謬
- 論語:未知生,焉知死 ⇒ 聖經:未知死,焉知生 ⇒ 未知永生,焉知今生
- 永生 = 舞台劇演出;那麼今生 = 彩排
- (1) 引言 (5:1-2a)
- 其實不需要我說——但我還是要說! ⇐ 父母心腸
- 1Th 2:7 只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。
- 1Th 2:11 勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
- 是在引用Act 1:7 父憑着自己的權柄所定的時候、日期 (χρόνους ἢ καιροὺς 複數)
- 因為你們自己 (αὐτοὶ) 知道的 ἀκριβῶς (很詳細、很仔細、很清楚)
- 好牧者的特色:囉嗦——好牧師多半囉嗦;但囉嗦未必是好牧師 🤔
- (2) 內容 (5:2b-10)
- (2a) 徹底的壞消息 (5:2b-3)
- 主的日子 = 2nd coming = 白色大寶座 (Rev 20:11-15) ⇒ 進入新天新地 (Rev 22) 的日子
- 耶和華的日子、那日 (以賽亞、以西結、約珥、阿摩司、撒迦利亞、瑪拉基)
- 無法預料😢:當年沒辦法剖腹產——知道要生,但不知何時
- Mat 24:43 家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透房屋;
- Rev 16:15 看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人見他羞恥的有福了!
- 完全毀滅 (5:3b ὄλεθρος)😢:眼見 (平安穩妥) 不能為憑
- 2Pe 3:10 但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。
- 不能逃脫😢:天下之大,無處可逃,移民月球也沒用
- (2b) 徹底的好消息 (5:4-10)
- 身分 (BEING) 不同 (5:4-5) 😀——三明治 #1
- 別人:在黑暗裡 (5:4a),屬於黑夜幽暗 (5:5b) ⇐ 屬靈黑暗
- 2Co 4:4 此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼
- 我們:在光明裡 (5:4a),是光明白晝之子 (5:5a)
- Col 1:13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏;
- Eph 5:8 從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的子女。
- **所以 (ἄρα οὖν)** 行為 (DOING) 不同 (5:6-8)——三明治 #2
- 別人:睡覺 (5:6a 屬靈沉睡)
- 我們:警醒謹守 (5:6bc)
- 警醒——不只是「醒」、而且要「警」—— watchful 機警, to be in constant readiness 隨時都預備好 ⇒ 預備好主人要的!
- 謹守 ——sober 清醒,脫離一切心靈層面的 drunkenness (無度、情慾、輕率、混亂)
- Rom 13:11-12 再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候;因為我們得救,現今比初信的時候更近了。 黑夜已深,白晝將近。我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
- 別人:吃喝等死 (5:7)
- 1Co 15:32 若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。
- 我們:穿戴信望愛 (5:8)——吃喝等永生
- 1Th 1:3 因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐
- 1Co 15:58 你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裏面不是徒然的。
- **因為 (ὅτι)** 命定 (DESTINY) 不同 (5:9-10) 😀——三明治 #3
- 別人:落入上帝的震怒 (5:9a)
- Heb 10:30-31 「伸冤在我,我必報應」... 落在永生上帝的手裏,真是可怕的!
- 我們:藉著基督而得救😀 (5:9b-10a) ⇒ 與主同活進入永生 😀(5:10b-e)
-<mark>上帝的命定 (ἔθετο)</mark>,不是我們的美 (麗、善、德)
- 是藉著<mark>**為我們死的基督 (十字架)**</mark>,不是藉著我們的努力 (信望愛、不睡覺、警醒謹守 etc.)
- 或醒、或睡 = 或「活著還存留的人」、或「在基督裡死了的人」(1Th 4:13-18)
- (3) 所以要互相勸勉 (5:11) ⇐ 你我的選擇
- 到底什麼是團契?
- 不只是校友會、同鄉會 (吃吃喝喝、交朋友、聊天吐苦水、急難救助)
- 更是「同奔天路的基督身體」,互相餵養、彼此勸勉、對準標竿、進入永生
- 團契要吃喝;但吃喝不會讓人變成團契🤔
## 大綱 (Outline)
- (0) 開場:聖誕節 (1st coming) ⇒ 2nd coming沒有 2nd1st 也枉然
- (1) 真心的牧養 (5:1-2a):父母心腸
- (2) 全備的福音 (5:2b-10):壞消息 & 好消息
- (2a) 徹底的壞消息 (5:2b-3)
- 想不到😢活不了😢逃不掉😢
- (2b) 徹底的好消息 (5:4-10)
- 身分 (BEING) 不同 (5:4-5)——三明治 #1
- 別人 (5:4) vs. 我們 (5:5)
- **所以**行為 (DOING) 不同 (5:6-8)——三明治 #2
- 別人 (5:6a) vs. 我們 (5:6b)
- 別人 (5:7ab) vs. 我們 (5:8ab)
- **因為**命定 (DESTINY) 不同 (5:9-10):得救 ⇒ 與主同活 (永生)——三明治 #3
- 別人 (5:9a) vs. 我們 (5:9b-10e)
-<mark>上帝的命定</mark>,不是我們的美 (麗、善、德)
- 藉著<mark>十字架</mark>,不是藉著行為 (信望愛、不睡覺、警醒謹守)
- 或醒、或睡 = 或「活著還存留的人」、或「在基督裡死了的人」(4:13-18)
- (3) 真實的團契 (5:11):你我的選擇
## 小抄 (memo)
![|500x550](images/2022-12-18-1Th.5.1-11.jpg)
---
[講道筆記↵](README.md)