2023-07-22 23:10:18 +00:00
|
|
|
|
經文:希伯來書 6:9–12
|
|
|
|
|
題目:絕不忘記
|
|
|
|
|
日期:2022-02-13
|
|
|
|
|
教會:協同會頌主堂
|
|
|
|
|
tags: #證道 #解經
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## 圖析 (Syntax Diagram)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- <rt>6:9a</rt> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>Πεπείσμεθα°¹</strong></mark><rt>We are persuaded</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-RPI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>concerning</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητοί ,<rt>beloved</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>of</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρείσσονα<rt>better [things]</rt></ruby><rt>κρείσσων</rt></ruby><rt>A-APN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχόμενα</em><rt>[things] accompanying</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PMP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίας ,<rt>salvation</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)C
|
|
|
|
|
- <rt>6:9b</rt> {<RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>even</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>like this</rt></ruby><rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)a <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλοῦμεν .</strong><rt>we speak</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>}A°¹
|
|
|
|
|
- <rt>6:10a</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>Not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> ...<mark>**ἐστίν°²**</mark>... <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἄδικος<rt>unjust [is]</rt></ruby><rt>ἄδικος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S
|
|
|
|
|
- <rt>6:10b</rt> { <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιλαθέσθαι</em><rt>to forget</rt></ruby><rt>ἐπιλανθάνω</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργου<rt>work</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>ἀγάπης°³</mark><rt>love</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)c }A°²
|
|
|
|
|
- <rt>6:10c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἧς°³<rt>that</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἐνεδείξασθε°⁴</strong></mark><rt>you have shown</rt></ruby><rt>ἐνδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-AMI-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ ,<rt>of Him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A°⁴
|
|
|
|
|
- <rt>6:10d</rt> { <RUBY><ruby><ruby><em>διακονήσαντες</em><rt>having ministered</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>to the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίοις<rt>saints</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> }A°⁴
|
|
|
|
|
- <rt>6:10e</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby><em>διακονοῦντες .</em><rt>[still] ministering</rt></ruby><rt>διακονέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> }A°⁴
|
|
|
|
|
- ———————————————
|
|
|
|
|
- <rt>6:11a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐπιθυμοῦμεν</strong><rt>We desire</rt></ruby><rt>ἐπιθυμέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { <rt>6:11b</rt> }C
|
|
|
|
|
- <rt>6:11b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἕκαστον<rt>each</rt></ruby><rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)s (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>same</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby><em>ἐνδείκνυσθαι</em><rt>to show</rt></ruby><rt>ἐνδείκνυμι</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>σπουδὴν<rt>earnestness</rt></ruby><rt>σπουδή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>toward</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληροφορίαν<rt>full assurance</rt></ruby><rt>πληροφορία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδος<rt>hope</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>unto</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλους ,<rt>[the] end</rt></ruby><rt>τέλος</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)a
|
|
|
|
|
- <rt>6:12a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>νωθροὶ<rt>sluggish</rt></ruby><rt>νωθρός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>γένησθε ,</strong><rt>you may be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-2P</rt></RUBY>
|
|
|
|
|
- <rt>6:12b</rt> ...**γένησθε**... {<RUBY><ruby><ruby>μιμηταὶ<rt>imitators</rt></ruby><rt>μιμητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>}⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈{<RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>of those</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>faith</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροθυμίας<rt>patience</rt></ruby><rt>μακροθυμία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a <RUBY><ruby><ruby><em>κληρονομούντων</em><rt>inheriting</rt></ruby><rt>κληρονομέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας . ¶<rt>promises</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>)c }
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## 解經 (Exegesis)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- 我們雖是這樣說 ⇒ 怎樣說?
|
|
|
|
|
- 上文 Heb 6:4–8 「若是離棄道理 ... 結局就是焚燒」= 壞消息
|
|
|
|
|
- 兩種田地,兩種結局 ⇒ 得福 or 咒詛?
|
|
|
|
|
- 焚燒 = 火耕,農夫把荊棘燒了變成肥料還比較好
|
|
|
|
|
- 因此這裡話鋒一轉 Heb 6:9「卻深信你們 ... 得救」= 好消息
|
|
|
|
|
- 但好消息中帶著勸勉 Heb 6:11 「願你們各人都顯出這樣的殷勤 ... 一直到底」
|
|
|
|
|
- 伴隨著有點恨鐵不成鋼的著急 Heb 5:11–14 「看你們學習的工夫,本該作師傅,誰知還 ... 是嬰孩」
|
|
|
|
|
- 信徒的三種光景:
|
|
|
|
|
- (a) 離棄真道 ⇒ 結局就是焚燒 🥵
|
|
|
|
|
- (b) 還在吃奶 ⇒ 希伯來書讀者的現況 ⇒ 不能原地踏步!!
|
|
|
|
|
- (c) 長大成人 ⇒ 持守到底得著更美的救恩 😁
|
|
|
|
|
- ═════════════════════════════
|
|
|
|
|
- 分成兩段:
|
|
|
|
|
- (A) 6:9–10 我們確信 ...
|
|
|
|
|
- (B) 6:11–12 我們深願 ...
|
|
|
|
|
- ═════════════════════════════
|
|
|
|
|
- 6:9
|
|
|
|
|
- Πεπείσμεθα 完成式時態形式、被動語態,表達狀態觀點,意思是「我們已經處於確信的狀態」⇒ to attain certainty in ref. to something (BDAG),雖有疑慮 (Heb 5:12 不能吃乾糧),但經過深思熟慮之後的確信 (馮蔭坤) ⇒ 是確信,不是盲信!
|
|
|
|
|
- τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας
|
|
|
|
|
- κρείσσονα 是形容詞 ἀγαθός 的比較級;中性複數跟冠詞一致 ⇒ 意思是「更好、更美、更良善的事情 (東西)」
|
|
|
|
|
- ἐχόμενα (BDAG, s.v. "ἔχω," 11a) of proper situation or placement, esp. of inner belonging 指內在的歸屬和緊密的聯合,帶所有格表示歸屬和聯合的對象;中性複數跟冠詞一致 ⇒ 意思是「緊緊抓住的、心所歸屬的」。不過在 11a 下面 BDAG 只列出了 Heb 6:9 一個例子;屬於相同語義範圍 (BDAG, s.v. "ἔχω," 11) 的四個新約例子 (Mar 1:38; Luk 13:33; Act 20:15; 13:44) 則都是翻譯成 next to 接下來, neighboring 附近
|
|
|
|
|
- 此外,LXX 中 ἔχω以現在式分詞型態出現時的意思是 neighboring, adjacent to 而且後面會加上所有格 (Muraoka, s.v. ""ἔχω," II.2)
|
|
|
|
|
- κρείσσονα καὶ ἐχόμενα 共用同一個冠詞 τὰ,代表這兩個概念緊密相關
|
|
|
|
|
- 有兩種可能:
|
|
|
|
|
- (a) σωτηρίας 只修飾 ἐχόμενα,合起來整個片語的意思是「那更美更好的**事情**,以及那緊緊抓住、心所歸屬的**救恩**」——確信的內容有兩個 (事情 & 救恩)
|
|
|
|
|
- (b) σωτηρίας 同時修飾 κρείσσονα 和 ἐχόμενα,合起來整個片語的意思是「那更美更好、緊鄰著 (關乎救恩) 的**事情**」——確信的內容只有一個 (事情)
|
|
|
|
|
- 文法上比較支持 (b) 的理解,因為如果是 (a) 的話,那麼 καὶ 後面應該會另有冠詞,而且 ἐχόμενα 也不必用中性複數;反過來說,既然共用冠詞 τὰ,就代表 τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα 指的是緊密相關,甚至是同樣一個概念。
|
|
|
|
|
- 因此這裡應該翻譯成「那更美更好、緊鄰著 (關乎救恩) 的**事情**」
|
|
|
|
|
- 6:9b εἰ καὶ (BDAG s.v. "εἰ," 6e) = even if, even though, although 雖然我們這麼說
|
|
|
|
|
- 6:10
|
|
|
|
|
- γὰρ 說明為什麼「我們已經處於確信的狀態」——因為神不是不公平 ⇒ οὐ ἄδικος 前置,表示強調『神是公平的!』(Ps 89:7 公義和公平是你寶座的根基)
|
|
|
|
|
- ἐπιλαθέσθαι ... ἀγάπης 不定詞子句,表達結果:神並非不公平,「以至於」忘記了你們的行為 & 愛心 (τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης) —— 行為 & 愛心是兩個概念,彼此相關,但不能等同,因為接下來的關係子句只修飾「愛心」
|
|
|
|
|
- 工作 = 信主之後的整個生活見證 (馮蔭坤, 382)
|
|
|
|
|
- ἧς (單數陰性) ... αὐτοῦ 關係子句補充說明「你們的愛心 ἀγάπης (單數陰性)」;ἧς 原本應該是直接受格,但因為被先行詞 ἀγάπης 牽引,也變成了所有格。
|
|
|
|
|
- εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ 修飾 ἐνεδείξασθε ⇒ **信徒顯明愛心是「為了上帝的名」 = 做在耶穌身上 (太25:40 這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。)**
|
|
|
|
|
- 6:10de 兩個分詞子句說明信徒顯明愛心的<mark>途徑、方法</mark>,就是藉由「伺候聖徒,而且如今還是繼續伺候」。διακονέω τοῖς ἁγίοις 指什麼?很可能跟「為貧困肢體奉獻金錢」有關
|
|
|
|
|
- Rom 15:25 πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ διακονῶν τοῖς ἁγίοις. (我往耶路撒冷去供給聖徒)
|
|
|
|
|
- 1Cor 16:1 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。
|
|
|
|
|
- 2Cor 9:1 論到供給聖徒的事,我不必寫信給你們;
|
|
|
|
|
- 也包括:
|
|
|
|
|
- **接待**:Heb 13:2 不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
|
|
|
|
|
- **代禱**:Heb 13:3 你們要紀念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;,也要紀念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。
|
|
|
|
|
- **行善 & 捐輸**:Heb 13:15–16 我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。 只是不可忘記行善和捐輸的事;因為這樣的祭,是神所喜悅的。
|
|
|
|
|
- 神學上
|
|
|
|
|
- 1) 這不是用行為交換救恩,而是用行為顯明已經得救的事實
|
|
|
|
|
- 因為 Heb 5:9 說明基督十架是救恩的根源 (起點);Heb 6:9 說明救恩的終點。
|
|
|
|
|
- 雅各書的信心 (信心沒有行為就是死的)
|
|
|
|
|
- 2) 「為上帝的名」而做的,哪怕再小,神都記得,而且神必定報答 ⇒ 所以我們可以確信 (6:9a)!
|
|
|
|
|
- 林前15:58 所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然的。
|
|
|
|
|
- ═════════════════════════════
|
|
|
|
|
- 6:11
|
|
|
|
|
- Ἐπιθυμοῦμεν 我們渴望,現在式,表達持續渴望的過程。
|
|
|
|
|
- 6:11b 不定詞子句當作 Ἐπιθυμοῦμεν 的補語 (C)
|
|
|
|
|
- ἕκαστον ὑμῶν 「強調每一個人」,「伺候聖徒」不是少數人的責任,而是每一個信徒的義務!每一個人都要殷勤 = 願意做、積極做、熱心去做、主動去做
|
|
|
|
|
- τὴν αὐτὴν σπουδὴν 不是「這樣的殷勤」,而是「同樣的殷勤」⇒ 『為主名的愛心』的殷勤 = 出於愛神之動機的殷勤!
|
|
|
|
|
- πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος 介系詞片語,當 A 修飾 ἐνδείκνυσθαι,說明:「顯明殷勤的目標」—— 朝著「盼望的實現」(現代中文) 的標竿。
|
|
|
|
|
- 這與保羅朝著標竿直跑 (Php 3:14) 類似。
|
|
|
|
|
- BDAG 把這一節放在 πρὸς 下面的 3.e.β 意思是 as far as ... is concerned;但比較好的會是放在 3.c 瞄準的目標 or 奮鬥的目標下面 ⇒ 殷勤是有目標的 (盼望實現)。
|
|
|
|
|
- 盼望 (Heb 3:6; 6:11, 18; 7:19; 10:23) 都指向神的賞賜 (Heb 11:6),也就是神預定信徒要和信心榜樣 (Heb 11) 一同得到 (Heb 11:40) 的天上永恆的家 (Heb 11:16)。
|
|
|
|
|
- ἄχρι τέλους 介系詞片語,當 A 修飾 ἐνδείκνυσθαι,說明:「顯明殷勤的截止日期」——直到終點 (τέλος),也就是直到進入天上永恆的家 (contra 馮蔭坤, 1.384)
|
|
|
|
|
- 6:12
|
|
|
|
|
- ἵνα 子句當 A 修飾 ἐνδείκνυσθαι,說明:「顯明殷勤的結果」——你們就:
|
|
|
|
|
- 6:12a 不會變成 (γίνομαι) 懶散、懈怠
|
|
|
|
|
- 為什麼?⇐ 因為對人性的認識不夠,不知道人有惰性,人有罪性!所以連保羅都要「攻克己身,叫身服我」
|
|
|
|
|
- (林前9:25–26)凡較力爭勝的,諸事都有節制,他們不過是要得能壞的冠冕;我們卻是要得不能壞的冠冕。 所以,我奔跑不像無定向的;我鬥拳不像打空氣的。 ⇒ e.g. 冬季奧運
|
|
|
|
|
- 6:12b 反而會 (δὲ) 變成 (省略 γίνομαι) 效法榜樣的人 ⇒ *效法榜樣 = 效法了主!*
|
|
|
|
|
- 1Cor 11:1 你們該效法我,像我效法基督一樣。
|
|
|
|
|
- 1Th 1:6 領受真道就效法我們,也效法了主;
|
|
|
|
|
- 6:12b 憑信心和忍耐承受應許的人 = 來 11 的信心偉人 ⇒ 也包括歷世歷代、甚至你們身邊那些雲彩般的見證人 (來12:1)
|
|
|
|
|
- 神學上形成<mark>**滾雪球循環**</mark>:
|
|
|
|
|
- 反向循環:恩賜越不操練越少
|
|
|
|
|
- 正向循環:恩賜越操練就越多——讀經、禱告、敬拜、放 PPT、排桌椅、準備愛宴、探訪、聚會團契、做見證,聖靈九果、愛心、信心、耐心、接待客旅、伺候聖徒 etc.
|
|
|
|
|
- 怕摔倒的人,永遠學不會騎車;怕嗆水的人,永遠學不會游泳 e.g. 冬季奧運,羽生結弦
|
|
|
|
|
- 撒種的比喻 (太13:12):凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。
|
|
|
|
|
- 五千兩千一千銀子的比喻 (太 25:29):因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## 重述 (Paraphrase)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
話雖如此,但你們,親愛的弟兄啊,我們確信你們會得著那更美更好、緊接著要來、關乎救恩的東西(賞賜)——因為上帝絕對不是不公平的神,竟會忘記你們的事奉與愛心,就是過去你們奉上帝之名去伺候聖徒,而且如今還在持續伺候。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
所以我們甚願,你們每一個人,都朝著盼望實現的目標,都顯出同樣的殷勤來,直到末了。這樣你們不但不至於懈怠,反而能夠效法那些藉著信心與忍耐承受上帝應許的榜樣。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## 大綱 (Outline)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
題目:絕不忘記
|
|
|
|
|
- **0) 引言:信徒的三種光景**
|
|
|
|
|
- 6:9 我們雖然這樣說→ 怎麼說?⇒ 兩種田地 (6:4–8),兩種結局 (得福 or 焚燒)
|
|
|
|
|
- <strong><font color='red'>關鍵是</font></strong>:田裡長的是什麼?(菜蔬 or 荊棘;有用 or 沒用) ⇒ 兩種結局,兩種光景
|
|
|
|
|
- 加上現況 (吃奶嬰孩 5:11–14) = 三種光景 ⇒ 你是哪一種?
|
|
|
|
|
- **1) 神最公平,神都記念 (6:9–10)**
|
|
|
|
|
- *1a) 肯定不是荊棘!肯定不被焚燒!*
|
|
|
|
|
- 6:9 我們深信:
|
|
|
|
|
- 強過這些 ⇒ (比荊棘焚燒) 更美更好
|
|
|
|
|
- 近乎得救 ⇒ 緊接著即將來臨、關乎得救的賞賜!⇐ 😲我們不是得救了嗎?
|
|
|
|
|
- <strong><font color='red'>得救</font></strong>:
|
|
|
|
|
- 根源 = 根基+源頭 = <mark>起點</mark> (Heb 5:7–9) ——耶穌基督的死 & 復活!(林前 2:2 只知道耶穌基督並他釘十字架) ⇒ 不是交換!!而是回應!!
|
|
|
|
|
- 近乎得救 =<mark> 終點</mark> = 緊接著即將來臨、關乎得救的賞賜——(來11:13–16) 天上更美的家鄉 = 啟示錄新天新地!
|
|
|
|
|
- *1b) 何以見得?因為你們把愛心付諸行動!*
|
|
|
|
|
- 因為你們伺候聖徒,過去 & 現在
|
|
|
|
|
- 伺候聖徒 = (保羅) 供給聖徒 = 奉獻金錢,但不僅止於 $,還包括:接待 (來 13:2)、代禱 (來 13:3)、行善 & 捐輸 ⇒ <mark>廣義來說,包含跟教會相關的一切服事 (傳福音、敬拜讚美、招待愛宴、燈光影音、週報插花、桌椅清掃、參與、禱告、投入、金錢、時間 ...)!</mark>
|
|
|
|
|
- <strong><font color='red'>關鍵是</font></strong>:動機 = 愛心,而且是『為祂名』的愛心 ⇒ 簡單說,就是耶穌吩咐的大誡命:愛神+愛人!
|
|
|
|
|
- 『為祂名』= 愛神 = 內在,看不見
|
|
|
|
|
- 『伺候聖徒』 = 愛人 = 外在,付諸行動 ⇒ 雅各書的信心!(雅2:17 信心若沒有行為就是死的)
|
|
|
|
|
- <mark>再小的行動,神都記念!</mark>
|
|
|
|
|
- **2) 我要殷勤,我要操練;你要殷勤,你要操練 (6:11–12) **
|
|
|
|
|
- *2a) 每個人都要殷勤*
|
|
|
|
|
- 光是『深信』不夠,因為人生是一場馬拉松,不是只有一個切面 ⇒ 6:11 我們甚願、我們渴望:<mark>每個人都要殷勤,都要操練!!</mark>
|
|
|
|
|
- 你們各人 = 你們每一個人,不分年齡,不論身分,不論恩賜。<mark>服事不是少數人的責任,而是每個信徒的義務!</mark>
|
|
|
|
|
- 同樣的 = 『為主名的愛心』的殷勤 = 出於愛神之動機的殷勤!
|
|
|
|
|
- 殷勤 = 願意做、積極做、熱心去做、主動去做 ... 牧師找你,你做;牧師沒找你,你毛遂自薦去做;有恩賜,你做;沒恩賜,跟神求,跟人學,總是有機會做 ...
|
|
|
|
|
- 一直到底 = 直到終末 = 直到基督再來!
|
|
|
|
|
- *2b) 進入正向的循環*
|
|
|
|
|
- 兩種循環:
|
|
|
|
|
- 🥵 懈怠、懶散的循環 = 負向循環 = 向下沉淪:越不操練恩賜越少,越不服事越不會服事,越不來教會就越不來教會,越不親近神就越親近魔鬼! ⇐ ∵不明白人有惰性、罪性,沒有「攻克己身,叫身服我」
|
|
|
|
|
- 😀 效法榜樣的循環 = 正向循環,向上提升越操練越多 ⇒ 成為雲彩般的見證人! (來12:1 )
|
|
|
|
|
- 滾雪球理論:
|
|
|
|
|
- (太13:12) 撒種的比喻:凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。
|
|
|
|
|
- (太 25:29) 五千、兩千、一千銀子的比喻:因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來
|
|
|
|
|
- <strong><font color='red'>服事不是可有可無的選項,而是信徒生命強壯必須的途徑!!</font></strong>e.g. 運動
|
|
|
|
|
- 事奉 (操練) 需要付出,但不單單只有付出,還有得著;事奉 (操練) 需要犧牲,但不單單只有犧牲,還有收穫;事奉 (操練) 是人的行動,但不單單只是人的行動,更是參與在上帝永恆的計畫當中,與神同工,與基督同行——讓你我活出最有意義的人生!
|
|
|
|
|
- 為祂名所顯的愛心 = 為主名所做的工 ⇒ 你們的勞苦在主裡面不是徒然的 (林前15:58) ——<strong><font color='red'>再小的服事,神最公平,神都紀念!不論什麼服事,我要殷勤,我要操練!</font></strong>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## 小抄 (memo)![images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memob.jpg](images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memob.jpg)))]![images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memoa.jpg](images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memoa.jpg)))]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
|
2022-05-28 12:22:42 +00:00
|
|
|
|
[README](README.md)
|