minor correcctions
This commit is contained in:
parent
2711ed9be2
commit
de7e206df6
78
OGNTa-TC.txt
78
OGNTa-TC.txt
|
@ -2843,13 +2843,13 @@
|
|||
002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在
|
||||
002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
002830 太 6:19 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上
|
||||
002831 太 6:19 ὅπου ὅπου ADV 地上
|
||||
002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上
|
||||
002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬
|
||||
002833 太 6:19 καὶ καί CONJ -
|
||||
002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹
|
||||
002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞
|
||||
002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有
|
||||
002837 太 6:19 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊
|
||||
002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿
|
||||
002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來
|
||||
|
@ -2860,14 +2860,14 @@
|
|||
002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶
|
||||
002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
002847 太 6:20 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上
|
||||
002848 太 6:20 ὅπου ὅπου ADV 天上
|
||||
002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上
|
||||
002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有
|
||||
002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬
|
||||
002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能
|
||||
002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹
|
||||
002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞
|
||||
002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也
|
||||
002855 太 6:20 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊
|
||||
002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有
|
||||
002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿
|
||||
|
@ -7084,7 +7084,7 @@
|
|||
007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的
|
||||
007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN -
|
||||
007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭
|
||||
007072 太 13:5 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺
|
||||
007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在
|
||||
007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土
|
||||
|
@ -10247,7 +10247,7 @@
|
|||
010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
010233 太 17:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌
|
||||
010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然
|
||||
010235 太 17:26 Γε γέ PRT 如此
|
||||
010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此
|
||||
010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了
|
||||
010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以
|
||||
010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM -
|
||||
|
@ -16720,7 +16720,7 @@
|
|||
016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去
|
||||
016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
016707 太 26:57 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司
|
||||
016708 太 26:57 ὅπου ὅπου ADV 已經在那裏
|
||||
016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏
|
||||
016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM -
|
||||
016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士
|
||||
016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和
|
||||
|
@ -18123,7 +18123,7 @@
|
|||
018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看
|
||||
018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的
|
||||
018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
018111 太 28:6 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
018112 太 28:6 ἔκειτο. κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主
|
||||
018113 太 28:7 καὶ καί CONJ -
|
||||
018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快
|
||||
|
@ -19113,14 +19113,14 @@
|
|||
019098 可 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P 拆了
|
||||
019099 可 2:4 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
019100 可 2:4 στέγην στέγη N-ASF 房頂
|
||||
019101 可 2:4 ὅπου ὅπου ADV 的房子
|
||||
019101 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 的房子
|
||||
019102 可 2:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 耶穌所在
|
||||
019103 可 2:4 καὶ καί CONJ 既
|
||||
019104 可 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 拆通了
|
||||
019105 可 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P 都縋下來
|
||||
019106 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
019107 可 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子
|
||||
019108 可 2:4 ὅπου ὅπου ADV 連所
|
||||
019108 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 連所
|
||||
019109 可 2:4 ὁ ὁ T-NSM 就把
|
||||
019110 可 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM 癱子
|
||||
019111 可 2:4 κατέκειτο. κατάκειμαι V-IMI-3S 躺臥的
|
||||
|
@ -20382,7 +20382,7 @@
|
|||
020367 可 4:15 παρὰ παρά PREP 旁的
|
||||
020368 可 4:15 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
020369 可 4:15 ὁδὸν· ὁδός N-ASF 路
|
||||
020370 可 4:15 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
020370 可 4:15 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
020371 可 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 撒在
|
||||
020372 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
020373 可 4:15 λόγος λόγος N-NSM 道
|
||||
|
@ -24574,7 +24574,7 @@
|
|||
024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在
|
||||
024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
024561 可 9:47 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄⸂裏
|
||||
024562 可 9:48 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
024562 可 9:48 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲
|
||||
024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM -
|
||||
|
@ -27706,7 +27706,7 @@
|
|||
027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN -
|
||||
027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房
|
||||
027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS -
|
||||
027694 可 14:14 ὅπου ὅπου ADV 好在那裏
|
||||
027694 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 好在那裏
|
||||
027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席
|
||||
027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與
|
||||
|
@ -29416,7 +29416,7 @@
|
|||
029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看
|
||||
029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方
|
||||
029404 可 16:6 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
029404 可 16:6 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放
|
||||
029406 可 16:6 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的
|
||||
029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以
|
||||
|
@ -40198,7 +40198,7 @@
|
|||
040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM -
|
||||
040185 路 12:33 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上
|
||||
040186 路 12:33 ὅπου ὅπου ADV 的地方
|
||||
040186 路 12:33 ὅπου ὅπου CONJ 的地方
|
||||
040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊
|
||||
040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能
|
||||
040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 近
|
||||
|
@ -46531,7 +46531,7 @@
|
|||
046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在
|
||||
046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN -
|
||||
046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房
|
||||
046519 路 22:11 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
046519 路 22:11 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席
|
||||
046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越
|
||||
046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與
|
||||
|
@ -49549,7 +49549,7 @@
|
|||
049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外
|
||||
049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
049536 約 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河
|
||||
049537 約 1:28 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S -
|
||||
049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰
|
||||
|
@ -51406,7 +51406,7 @@
|
|||
051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是
|
||||
051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方
|
||||
051394 約 4:20 ὅπου ὅπου ADV 的
|
||||
051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的
|
||||
051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜
|
||||
051396 約 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S 應當
|
||||
051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說
|
||||
|
@ -51833,7 +51833,7 @@
|
|||
051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿
|
||||
051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
051820 約 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利
|
||||
051821 約 4:46 ὅπου ὅπου ADV 的地方
|
||||
051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方
|
||||
051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變
|
||||
051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為
|
||||
|
@ -53160,7 +53160,7 @@
|
|||
053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近
|
||||
053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的
|
||||
053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方
|
||||
053148 約 6:23 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫
|
||||
053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅
|
||||
|
@ -54749,7 +54749,7 @@
|
|||
054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆
|
||||
054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉
|
||||
054737 約 7:42 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是
|
||||
054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛
|
||||
054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼
|
||||
|
@ -57313,7 +57313,7 @@
|
|||
057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了
|
||||
057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的
|
||||
057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
057301 約 10:40 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S -
|
||||
057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰
|
||||
057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
|
@ -57804,7 +57804,7 @@
|
|||
057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM -
|
||||
057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方
|
||||
057792 約 11:30 ὅπου ὅπου ADV 的
|
||||
057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的
|
||||
057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接
|
||||
057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他
|
||||
057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF -
|
||||
|
@ -58306,7 +58306,7 @@
|
|||
058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來
|
||||
058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到
|
||||
058293 約 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼
|
||||
058294 約 12:1 ὅπου ὅπου ADV 之處
|
||||
058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處
|
||||
058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是
|
||||
058296 約 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM 拉撒路
|
||||
058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM -
|
||||
|
@ -62022,7 +62022,7 @@
|
|||
062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪
|
||||
062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪
|
||||
062010 約 18:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有
|
||||
062012 約 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子
|
||||
062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了
|
||||
|
@ -62387,7 +62387,7 @@
|
|||
062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP -
|
||||
062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN -
|
||||
062374 約 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏
|
||||
062375 約 18:20 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM -
|
||||
062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是
|
||||
062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人
|
||||
|
@ -63118,7 +63118,7 @@
|
|||
063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫
|
||||
063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話
|
||||
063105 約 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF 各各他
|
||||
063106 約 19:18 ὅπου ὅπου ADV 他們⸃就在那裏
|
||||
063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏
|
||||
063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM -
|
||||
063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上
|
||||
063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有
|
||||
|
@ -63169,7 +63169,7 @@
|
|||
063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM -
|
||||
063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城
|
||||
063157 約 19:20 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的
|
||||
063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
063160 約 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌
|
||||
|
@ -63588,7 +63588,7 @@
|
|||
063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM -
|
||||
063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方
|
||||
063576 約 19:41 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的
|
||||
063578 約 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子
|
||||
063579 約 19:41 καὶ καί CONJ -
|
||||
|
@ -63817,7 +63817,7 @@
|
|||
063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在
|
||||
063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM -
|
||||
063804 約 20:12 ποσίν, πούς N-DPM 腳
|
||||
063805 約 20:12 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放
|
||||
063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在
|
||||
063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體
|
||||
|
@ -75657,7 +75657,7 @@
|
|||
075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來
|
||||
075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到
|
||||
075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦
|
||||
075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有
|
||||
075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂
|
||||
075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的
|
||||
|
@ -117299,7 +117299,7 @@
|
|||
117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內
|
||||
117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN -
|
||||
117286 來 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 幔
|
||||
117287 來 6:20 ὅπου ὅπου ADV 內
|
||||
117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內
|
||||
117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的
|
||||
117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為
|
||||
117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們
|
||||
|
@ -128910,7 +128910,7 @@
|
|||
128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的
|
||||
128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有
|
||||
128897 啟 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S 居
|
||||
128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 處
|
||||
128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處
|
||||
128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之
|
||||
128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位
|
||||
128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
|
@ -128941,7 +128941,7 @@
|
|||
128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺
|
||||
128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在
|
||||
128928 啟 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間
|
||||
128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 的地方
|
||||
128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方
|
||||
128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但
|
||||
128932 啟 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 所住
|
||||
|
@ -132527,7 +132527,7 @@
|
|||
132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪
|
||||
132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫
|
||||
132514 啟 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF 埃及
|
||||
132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου ADV 之處
|
||||
132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處
|
||||
132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是
|
||||
132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的
|
||||
132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主
|
||||
|
@ -132969,7 +132969,7 @@
|
|||
132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到
|
||||
132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
132956 啟 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF 曠野
|
||||
132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有
|
||||
132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV -
|
||||
132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
|
@ -133188,7 +133188,7 @@
|
|||
133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
133175 啟 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 自己的
|
||||
133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活
|
||||
133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏
|
||||
133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載
|
||||
|
@ -135199,7 +135199,7 @@
|
|||
135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座
|
||||
135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山
|
||||
135186 啟 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 就是
|
||||
135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου ADV 所
|
||||
135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所
|
||||
135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF -
|
||||
135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人
|
||||
135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的
|
||||
|
@ -136816,7 +136816,7 @@
|
|||
136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火
|
||||
136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ -
|
||||
136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺
|
||||
136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου ADV 所在的地方⸂他們必
|
||||
136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必
|
||||
136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是
|
||||
136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN -
|
||||
136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸
|
||||
|
|
92
OGNTa.txt
92
OGNTa.txt
|
@ -2843,13 +2843,13 @@
|
|||
002828 Mat 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon
|
||||
002829 Mat 6:19 τῆς ὁ T-GSF the
|
||||
002830 Mat 6:19 γῆς, γῆ N-GSF earth
|
||||
002831 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002831 Mat 6:19 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002832 Mat 6:19 σὴς σής N-NSM moth
|
||||
002833 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and
|
||||
002834 Mat 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF rust
|
||||
002835 Mat 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S destroy
|
||||
002836 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and
|
||||
002837 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002837 Mat 6:19 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002838 Mat 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM thieves
|
||||
002839 Mat 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P break in
|
||||
002840 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -2860,14 +2860,14 @@
|
|||
002845 Mat 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasures
|
||||
002846 Mat 6:20 ἐν ἐν PREP in
|
||||
002847 Mat 6:20 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven
|
||||
002848 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002848 Mat 6:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002849 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither
|
||||
002850 Mat 6:20 σὴς σής N-NSM moth
|
||||
002851 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N nor
|
||||
002852 Mat 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF rust
|
||||
002853 Mat 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S destroy
|
||||
002854 Mat 6:20 καὶ καί CONJ and
|
||||
002855 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002855 Mat 6:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002856 Mat 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM thieves
|
||||
002857 Mat 6:20 οὐ οὐ PRT-N not
|
||||
002858 Mat 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P do break in
|
||||
|
@ -3462,8 +3462,8 @@
|
|||
003447 Mat 7:19 εἰς εἰς PREP into
|
||||
003448 Mat 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire
|
||||
003449 Mat 7:19 βάλλεται. βάλλω V-PPI-3S is thrown
|
||||
003450 Mat 7:20 ἄρα ἄρα CONJ
|
||||
003451 Mat 7:20 γε γέ PRT Then surely
|
||||
003450 Mat 7:20 ἄρα ἄρα CONJ Then
|
||||
003451 Mat 7:20 γε γέ PRT surely
|
||||
003452 Mat 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP by
|
||||
003453 Mat 7:20 τῶν ὁ T-GPM the
|
||||
003454 Mat 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM fruits
|
||||
|
@ -3573,9 +3573,9 @@
|
|||
003558 Mat 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM winds
|
||||
003559 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and
|
||||
003560 Mat 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P beat
|
||||
003561 Mat 7:25 τῇ ὁ T-DSF that
|
||||
003561 Mat 7:25 τῇ ὁ T-DSF the
|
||||
003562 Mat 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house
|
||||
003563 Mat 7:25 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF upon
|
||||
003563 Mat 7:25 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF that
|
||||
003564 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and
|
||||
003565 Mat 7:25 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
003566 Mat 7:25 ἔπεσεν, πίπτω V-AAI-3S it fell
|
||||
|
@ -3621,9 +3621,9 @@
|
|||
003606 Mat 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM winds
|
||||
003607 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and
|
||||
003608 Mat 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P beat
|
||||
003609 Mat 7:27 τῇ ὁ T-DSF that
|
||||
003609 Mat 7:27 τῇ ὁ T-DSF the
|
||||
003610 Mat 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house
|
||||
003611 Mat 7:27 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF upon
|
||||
003611 Mat 7:27 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF that
|
||||
003612 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and
|
||||
003613 Mat 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S it fell
|
||||
003614 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -7084,7 +7084,7 @@
|
|||
007069 Mat 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon
|
||||
007070 Mat 13:5 τὰ ὁ T-APN the
|
||||
007071 Mat 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky places
|
||||
007072 Mat 13:5 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
007072 Mat 13:5 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
007073 Mat 13:5 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
007074 Mat 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S it had
|
||||
007075 Mat 13:5 γῆν γῆ N-ASF soil
|
||||
|
@ -10246,8 +10246,8 @@
|
|||
010231 Mat 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him
|
||||
010232 Mat 17:26 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
010233 Mat 17:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM Jesus
|
||||
010234 Mat 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ
|
||||
010235 Mat 17:26 Γε γέ PRT Then
|
||||
010234 Mat 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ Then
|
||||
010235 Mat 17:26 γε γέ PRT Then
|
||||
010236 Mat 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM free
|
||||
010237 Mat 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are
|
||||
010238 Mat 17:26 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
|
@ -16720,7 +16720,7 @@
|
|||
016705 Mat 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM Caiaphas
|
||||
016706 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
016707 Mat 26:57 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM high priest
|
||||
016708 Mat 26:57 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
016708 Mat 26:57 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
016709 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
016710 Mat 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes
|
||||
016711 Mat 26:57 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -18123,7 +18123,7 @@
|
|||
018108 Mat 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P see
|
||||
018109 Mat 28:6 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
018110 Mat 28:6 τόπον τόπος N-ASM place
|
||||
018111 Mat 28:6 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
018111 Mat 28:6 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
018112 Mat 28:6 ἔκειτο. κεῖμαι V-IMI-3S He was lying
|
||||
018113 Mat 28:7 καὶ καί CONJ And
|
||||
018114 Mat 28:7 ταχὺ ταχύ ADV quickly
|
||||
|
@ -19113,14 +19113,14 @@
|
|||
019098 Mar 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P they removed
|
||||
019099 Mar 2:4 τὴν ὁ T-ASF the
|
||||
019100 Mar 2:4 στέγην στέγη N-ASF roof
|
||||
019101 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
019101 Mar 2:4 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
019102 Mar 2:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S He was
|
||||
019103 Mar 2:4 καὶ καί CONJ and
|
||||
019104 Mar 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM having broken up [it]
|
||||
019105 Mar 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P they let down
|
||||
019106 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
019107 Mar 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM pallet
|
||||
019108 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV on which
|
||||
019108 Mar 2:4 ὅπου ὅπου CONJ on which
|
||||
019109 Mar 2:4 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
019110 Mar 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM paralytic
|
||||
019111 Mar 2:4 κατέκειτο. κατάκειμαι V-IMI-3S was lying
|
||||
|
@ -20382,7 +20382,7 @@
|
|||
020367 Mar 4:15 παρὰ παρά PREP along
|
||||
020368 Mar 4:15 τὴν ὁ T-ASF the
|
||||
020369 Mar 4:15 ὁδὸν· ὁδός N-ASF road
|
||||
020370 Mar 4:15 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
020370 Mar 4:15 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
020371 Mar 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S is sown
|
||||
020372 Mar 4:15 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
020373 Mar 4:15 λόγος λόγος N-NSM word
|
||||
|
@ -24574,7 +24574,7 @@
|
|||
024559 Mar 9:47 εἰς εἰς PREP into
|
||||
024560 Mar 9:47 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
024561 Mar 9:47 γέενναν, γέεννα N-ASF hell
|
||||
024562 Mar 9:48 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
024562 Mar 9:48 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
024563 Mar 9:48 Ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
024564 Mar 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM worm
|
||||
024565 Mar 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them
|
||||
|
@ -27706,7 +27706,7 @@
|
|||
027691 Mar 14:14 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
027692 Mar 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN guest room
|
||||
027693 Mar 14:14 μου ἐγώ P-1GS of Me
|
||||
027694 Mar 14:14 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
027694 Mar 14:14 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
027695 Mar 14:14 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
027696 Mar 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN Passover
|
||||
027697 Mar 14:14 μετὰ μετά PREP with
|
||||
|
@ -29416,7 +29416,7 @@
|
|||
029401 Mar 16:6 ἴδε ἴδε INJ Behold
|
||||
029402 Mar 16:6 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
029403 Mar 16:6 τόπος τόπος N-NSM place
|
||||
029404 Mar 16:6 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
029404 Mar 16:6 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
029405 Mar 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P they laid
|
||||
029406 Mar 16:6 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him
|
||||
029407 Mar 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But
|
||||
|
@ -40198,7 +40198,7 @@
|
|||
040183 Luk 12:33 ἐν ἐν PREP in
|
||||
040184 Luk 12:33 τοῖς ὁ T-DPM the
|
||||
040185 Luk 12:33 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM heavens
|
||||
040186 Luk 12:33 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
040186 Luk 12:33 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
040187 Luk 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief
|
||||
040188 Luk 12:33 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
040189 Luk 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S does draw near
|
||||
|
@ -46531,7 +46531,7 @@
|
|||
046516 Luk 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is
|
||||
046517 Luk 22:11 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
046518 Luk 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN guest room
|
||||
046519 Luk 22:11 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
046519 Luk 22:11 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
046520 Luk 22:11 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
046521 Luk 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN Passover
|
||||
046522 Luk 22:11 μετὰ μετά PREP with
|
||||
|
@ -49549,7 +49549,7 @@
|
|||
049534 Joh 1:28 πέραν πέραν PREP across
|
||||
049535 Joh 1:28 τοῦ ὁ T-GSM the
|
||||
049536 Joh 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM Jordan
|
||||
049537 Joh 1:28 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
049537 Joh 1:28 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
049538 Joh 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
049539 Joh 1:28 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
049540 Joh 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM John
|
||||
|
@ -51406,7 +51406,7 @@
|
|||
051391 Joh 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is
|
||||
051392 Joh 4:20 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
051393 Joh 4:20 τόπος τόπος N-NSM place
|
||||
051394 Joh 4:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
051394 Joh 4:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
051395 Joh 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship
|
||||
051396 Joh 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S it is necessary
|
||||
051397 Joh 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says
|
||||
|
@ -51833,7 +51833,7 @@
|
|||
051818 Joh 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF Cana
|
||||
051819 Joh 4:46 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
051820 Joh 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF of Galilee
|
||||
051821 Joh 4:46 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
051821 Joh 4:46 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
051822 Joh 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He had made
|
||||
051823 Joh 4:46 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
051824 Joh 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN water
|
||||
|
@ -53160,7 +53160,7 @@
|
|||
053145 Joh 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near
|
||||
053146 Joh 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the
|
||||
053147 Joh 6:23 τόπου τόπος N-GSM place
|
||||
053148 Joh 6:23 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
053148 Joh 6:23 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
053149 Joh 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P they ate
|
||||
053150 Joh 6:23 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
053151 Joh 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread
|
||||
|
@ -54749,7 +54749,7 @@
|
|||
054734 Joh 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF Bethlehem
|
||||
054735 Joh 7:42 τῆς ὁ T-GSF the
|
||||
054736 Joh 7:42 κώμης κώμη N-GSF village
|
||||
054737 Joh 7:42 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
054737 Joh 7:42 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
054738 Joh 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
054739 Joh 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM David
|
||||
054740 Joh 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S comes
|
||||
|
@ -57313,7 +57313,7 @@
|
|||
057298 Joh 10:40 εἰς εἰς PREP to
|
||||
057299 Joh 10:40 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
057300 Joh 10:40 τόπον τόπος N-ASM place
|
||||
057301 Joh 10:40 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
057301 Joh 10:40 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
057302 Joh 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
057303 Joh 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM John
|
||||
057304 Joh 10:40 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
|
@ -57804,7 +57804,7 @@
|
|||
057789 Joh 11:30 ἐν ἐν PREP in
|
||||
057790 Joh 11:30 τῷ ὁ T-DSM the
|
||||
057791 Joh 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM place
|
||||
057792 Joh 11:30 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
057792 Joh 11:30 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
057793 Joh 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S had met
|
||||
057794 Joh 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him
|
||||
057795 Joh 11:30 ἡ ὁ T-NSF -
|
||||
|
@ -58306,7 +58306,7 @@
|
|||
058291 Joh 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came
|
||||
058292 Joh 12:1 εἰς εἰς PREP to
|
||||
058293 Joh 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF Bethany
|
||||
058294 Joh 12:1 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
058294 Joh 12:1 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
058295 Joh 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
058296 Joh 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM Lazarus
|
||||
058297 Joh 12:1 ὃν ὅς R-ASM whom
|
||||
|
@ -62022,7 +62022,7 @@
|
|||
062007 Joh 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM winter stream
|
||||
062008 Joh 18:1 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
062009 Joh 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM of Kidron
|
||||
062010 Joh 18:1 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
062010 Joh 18:1 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
062011 Joh 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S there was
|
||||
062012 Joh 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM a garden
|
||||
062013 Joh 18:1 εἰς εἰς PREP into
|
||||
|
@ -62387,7 +62387,7 @@
|
|||
062372 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in
|
||||
062373 Joh 18:20 τῷ ὁ T-DSN the
|
||||
062374 Joh 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN temple
|
||||
062375 Joh 18:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
062375 Joh 18:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
062376 Joh 18:20 πάντες πᾶς A-NPM all
|
||||
062377 Joh 18:20 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
062378 Joh 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM Jews
|
||||
|
@ -63118,7 +63118,7 @@
|
|||
063103 Joh 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S is called
|
||||
063104 Joh 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Hebrew
|
||||
063105 Joh 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF Golgotha
|
||||
063106 Joh 19:18 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063106 Joh 19:18 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063107 Joh 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him
|
||||
063108 Joh 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P they crucified
|
||||
063109 Joh 19:18 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -63169,7 +63169,7 @@
|
|||
063154 Joh 19:20 τόπος τόπος N-NSM place
|
||||
063155 Joh 19:20 τῆς ὁ T-GSF the
|
||||
063156 Joh 19:20 πόλεως πόλις N-GSF city
|
||||
063157 Joh 19:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063157 Joh 19:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063158 Joh 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S was crucified
|
||||
063159 Joh 19:20 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
063160 Joh 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM Jesus
|
||||
|
@ -63588,7 +63588,7 @@
|
|||
063573 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in
|
||||
063574 Joh 19:41 τῷ ὁ T-DSM the
|
||||
063575 Joh 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM place
|
||||
063576 Joh 19:41 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063576 Joh 19:41 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063577 Joh 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S He was crucified
|
||||
063578 Joh 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM a garden
|
||||
063579 Joh 19:41 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -63817,7 +63817,7 @@
|
|||
063802 Joh 20:12 πρὸς πρός PREP at
|
||||
063803 Joh 20:12 τοῖς ὁ T-DPM the
|
||||
063804 Joh 20:12 ποσίν, πούς N-DPM feet
|
||||
063805 Joh 20:12 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063805 Joh 20:12 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063806 Joh 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S had lain
|
||||
063807 Joh 20:12 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
063808 Joh 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN body
|
||||
|
@ -75657,7 +75657,7 @@
|
|||
075642 Act 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came
|
||||
075643 Act 17:1 εἰς εἰς PREP to
|
||||
075644 Act 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF Thessalonica
|
||||
075645 Act 17:1 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
075645 Act 17:1 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
075646 Act 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
075647 Act 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF a synagogue
|
||||
075648 Act 17:1 τῶν ὁ T-GPM of the
|
||||
|
@ -117299,7 +117299,7 @@
|
|||
117284 Heb 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN within
|
||||
117285 Heb 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the
|
||||
117286 Heb 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN veil
|
||||
117287 Heb 6:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
117287 Heb 6:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
117288 Heb 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM [the] forerunner
|
||||
117289 Heb 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for
|
||||
117290 Heb 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us
|
||||
|
@ -128910,7 +128910,7 @@
|
|||
128895 Rev 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know
|
||||
128896 Rev 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I where
|
||||
128897 Rev 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S you dwell
|
||||
128898 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
128898 Rev 2:13 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
128899 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
128900 Rev 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM throne
|
||||
128901 Rev 2:13 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
|
@ -128941,7 +128941,7 @@
|
|||
128926 Rev 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S was killed
|
||||
128927 Rev 2:13 παρ᾽ παρά PREP among
|
||||
128928 Rev 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP you
|
||||
128929 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
128929 Rev 2:13 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
128930 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
128931 Rev 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM Satan
|
||||
128932 Rev 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S dwells
|
||||
|
@ -132527,7 +132527,7 @@
|
|||
132512 Rev 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN Sodom
|
||||
132513 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and
|
||||
132514 Rev 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF Egypt
|
||||
132515 Rev 11:8 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
132515 Rev 11:8 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
132516 Rev 11:8 καὶ καί CONJ also
|
||||
132517 Rev 11:8 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
132518 Rev 11:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord
|
||||
|
@ -132969,7 +132969,7 @@
|
|||
132954 Rev 12:6 εἰς εἰς PREP into
|
||||
132955 Rev 12:6 τὴν ὁ T-ASF the
|
||||
132956 Rev 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF wilderness
|
||||
132957 Rev 12:6 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
132957 Rev 12:6 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
132958 Rev 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S she has
|
||||
132959 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there
|
||||
132960 Rev 12:6 τόπον τόπος N-ASM a place
|
||||
|
@ -133188,7 +133188,7 @@
|
|||
133173 Rev 12:14 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
133174 Rev 12:14 τόπον τόπος N-ASM place
|
||||
133175 Rev 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her
|
||||
133176 Rev 12:14 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
133176 Rev 12:14 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
133177 Rev 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S she is nourished
|
||||
133178 Rev 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there
|
||||
133179 Rev 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM a time
|
||||
|
@ -135199,7 +135199,7 @@
|
|||
135184 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN seven
|
||||
135185 Rev 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN mountains
|
||||
135186 Rev 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P are
|
||||
135187 Rev 17:9 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
135187 Rev 17:9 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
135188 Rev 17:9 ἡ ὁ T-NSF the
|
||||
135189 Rev 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman
|
||||
135190 Rev 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S sits
|
||||
|
@ -136816,7 +136816,7 @@
|
|||
136801 Rev 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire
|
||||
136802 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and
|
||||
136803 Rev 20:10 θείου θεῖον N-GSN of sulfur
|
||||
136804 Rev 20:10 ὅπου ὅπου ADV where [are]
|
||||
136804 Rev 20:10 ὅπου ὅπου CONJ where [are]
|
||||
136805 Rev 20:10 καὶ καί CONJ also
|
||||
136806 Rev 20:10 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
136807 Rev 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN beast
|
||||
|
|
|
@ -77,6 +77,7 @@ For example :
|
|||
- ἄρα: CONJ → PRT
|
||||
- ἐγγύς: PREP → ADV
|
||||
- ὅτι: ADV → CONJ
|
||||
- ὅπου: ADV → CONJ
|
||||
- γε: PRT-N → PRT
|
||||
- Nouns:
|
||||
- remove -P, -L. -T, -C after Case-Number-Gender
|
||||
|
|
|
@ -61,13 +61,13 @@ for ol in Lines:
|
|||
# TW3 clipboard monitor does not support </br>, use </br> instead 😂
|
||||
if (re.match(".*¶",x[2])) or (re.match(".*¶</strong>",x[2])) or (re.match(".*¶</em>",x[2])):
|
||||
x[2] = x[2].replace('¶','')
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
f.write("</br></br></br> ")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
f.write("</br></br></br>")
|
||||
else:
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
|
||||
# ----------
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-Ruby\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-Ruby\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
|
||||
f.close()
|
||||
|
||||
|
@ -130,13 +130,13 @@ for ol in Lines:
|
|||
# TW3 clipboard monitor does not support </br>, use </br> instead 😂
|
||||
if (re.match(".*¶",x[2])) or (re.match(".*¶</strong>",x[2])) or (re.match(".*¶</em>",x[2])):
|
||||
x[2] = x[2].replace('¶','')
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
f.write("</br></br></br> ")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
f.write("</br></br></br>")
|
||||
else:
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY>")
|
||||
|
||||
# ----------
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-TC-Ruby\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-TC-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-Ruby\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-TC-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
|
||||
f.close()
|
||||
|
||||
|
@ -203,6 +203,6 @@ for ol in Lines:
|
|||
f.write("<RUBY><ruby><ruby>"+x[2]+"<rt>"+x[3]+"</rt></ruby><rt>"+x[5]+"</rt></ruby><rt>"+x[4]+"</rt></RUBY> ")
|
||||
|
||||
# ----------
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-WordEQ\nversion.major="+str(todays_date.year)+"\nversion.minor="+str(todays_date.month)+str(todays_date.day)+"\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-WordEQ (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
f.write("\n\n\nlang=grc\nnotags=1\nshort.title=OGNTa-Ruby\nversion.date="+str(todays_date)+"\ndescription=OGNTa-WordEQ (https://github.com/Andley/OGNTa)")
|
||||
|
||||
f.close()
|
15882
tmp/OGNTa-Ruby+CUV.nt
15882
tmp/OGNTa-Ruby+CUV.nt
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
15882
tmp/OGNTa-Ruby.nt
15882
tmp/OGNTa-Ruby.nt
File diff suppressed because one or more lines are too long
15884
tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt
15884
tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -2843,13 +2843,13 @@
|
|||
002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在
|
||||
002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
002830 太 6:19 γῆς <mark class="pm">,</mark> γῆ N-GSF 地⸂上
|
||||
002831 太 6:19 ὅπου ὅπου ADV 地上
|
||||
002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上
|
||||
002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬
|
||||
002833 太 6:19 καὶ καί CONJ -
|
||||
002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹
|
||||
002835 太 6:19 <strong>ἀφανίζει</strong> ἀφανίζω V-PAI-3S 壞
|
||||
002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有
|
||||
002837 太 6:19 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊
|
||||
002839 太 6:19 <strong>διορύσσουσιν</strong> διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿
|
||||
002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來
|
||||
|
@ -2860,14 +2860,14 @@
|
|||
002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶
|
||||
002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
002847 太 6:20 οὐρανῷ <mark class="pm">,</mark> οὐρανός N-DSM 天⸂上
|
||||
002848 太 6:20 ὅπου ὅπου ADV 天上
|
||||
002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上
|
||||
002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有
|
||||
002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬
|
||||
002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能
|
||||
002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹
|
||||
002853 太 6:20 <strong>ἀφανίζει</strong> ἀφανίζω V-PAI-3S 壞
|
||||
002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也
|
||||
002855 太 6:20 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊
|
||||
002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有
|
||||
002858 太 6:20 <strong>διορύσσουσιν</strong> διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿
|
||||
|
@ -7084,7 +7084,7 @@
|
|||
007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的
|
||||
007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN -
|
||||
007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭
|
||||
007072 太 13:5 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺
|
||||
007074 太 13:5 <strong>εἶχεν</strong> ἔχω V-IAI-3S 在
|
||||
007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土
|
||||
|
@ -10247,7 +10247,7 @@
|
|||
010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
010233 太 17:26 Ἰησοῦς <mark class="pm">·</mark> Ἰησοῦς N-NSM 耶穌
|
||||
010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然
|
||||
010235 太 17:26 Γε γέ PRT 如此
|
||||
010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此
|
||||
010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了
|
||||
010237 太 17:26 <strong>εἰσιν</strong> εἰμί V-PAI-3P 就可以
|
||||
010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM -
|
||||
|
@ -16720,7 +16720,7 @@
|
|||
016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去
|
||||
016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
016707 太 26:57 ἀρχιερέα <mark class="pm">,</mark> ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司
|
||||
016708 太 26:57 ὅπου ὅπου ADV 已經在那裏
|
||||
016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏
|
||||
016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM -
|
||||
016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士
|
||||
016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和
|
||||
|
@ -18123,7 +18123,7 @@
|
|||
018108 太 28:6 <strong>ἴδετε</strong> εἴδω V-AAM-2P 看
|
||||
018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的
|
||||
018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
018111 太 28:6 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
018112 太 28:6 <strong>ἔκειτο <mark class="pm">.</mark></strong> κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主
|
||||
018113 太 28:7 καὶ καί CONJ -
|
||||
018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快
|
||||
|
@ -19113,14 +19113,14 @@
|
|||
019098 可 2:4 <strong>ἀπεστέγασαν</strong> ἀποστεγάζω V-AAI-3P 拆了
|
||||
019099 可 2:4 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
019100 可 2:4 στέγην στέγη N-ASF 房頂
|
||||
019101 可 2:4 ὅπου ὅπου ADV 的房子
|
||||
019101 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 的房子
|
||||
019102 可 2:4 <strong>ἦν <mark class="pm">,</mark></strong> εἰμί V-IAI-3S 耶穌所在
|
||||
019103 可 2:4 καὶ καί CONJ 既
|
||||
019104 可 2:4 <em>ἐξορύξαντες</em> ἐξορύσσω V-AAP-NPM 拆通了
|
||||
019105 可 2:4 <strong>χαλῶσι</strong> χαλάω V-PAI-3P 都縋下來
|
||||
019106 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
019107 可 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子
|
||||
019108 可 2:4 ὅπου ὅπου ADV 連所
|
||||
019108 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 連所
|
||||
019109 可 2:4 ὁ ὁ T-NSM 就把
|
||||
019110 可 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM 癱子
|
||||
019111 可 2:4 <strong>κατέκειτο <mark class="pm">.</mark></strong> κατάκειμαι V-IMI-3S 躺臥的
|
||||
|
@ -20382,7 +20382,7 @@
|
|||
020367 可 4:15 παρὰ παρά PREP 旁的
|
||||
020368 可 4:15 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
020369 可 4:15 ὁδὸν <mark class="pm">·</mark> ὁδός N-ASF 路
|
||||
020370 可 4:15 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
020370 可 4:15 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
020371 可 4:15 <strong>σπείρεται</strong> σπείρω V-PPI-3S 撒在
|
||||
020372 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
020373 可 4:15 λόγος λόγος N-NSM 道
|
||||
|
@ -24574,7 +24574,7 @@
|
|||
024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在
|
||||
024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
024561 可 9:47 γέενναν <mark class="pm">,</mark> γέεννα N-ASF 地獄⸂裏
|
||||
024562 可 9:48 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
024562 可 9:48 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲
|
||||
024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM -
|
||||
|
@ -27706,7 +27706,7 @@
|
|||
027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN -
|
||||
027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房
|
||||
027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS -
|
||||
027694 可 14:14 ὅπου ὅπου ADV 好在那裏
|
||||
027694 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 好在那裏
|
||||
027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席
|
||||
027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與
|
||||
|
@ -29416,7 +29416,7 @@
|
|||
029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看
|
||||
029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方
|
||||
029404 可 16:6 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
029404 可 16:6 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
029405 可 16:6 <strong>ἔθηκαν</strong> τίθημι V-AAI-3P 安放
|
||||
029406 可 16:6 αὐτόν <mark class="pm">.</mark> αὐτός P-ASM 他的
|
||||
029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以
|
||||
|
@ -40198,7 +40198,7 @@
|
|||
040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM -
|
||||
040185 路 12:33 οὐρανοῖς <mark class="pm">,</mark> οὐρανός N-DPM 天⸂上
|
||||
040186 路 12:33 ὅπου ὅπου ADV 的地方
|
||||
040186 路 12:33 ὅπου ὅπου CONJ 的地方
|
||||
040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊
|
||||
040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能
|
||||
040189 路 12:33 <strong>ἐγγίζει</strong> ἐγγίζω V-PAI-3S 近
|
||||
|
@ -46531,7 +46531,7 @@
|
|||
046516 路 22:11 <strong>ἐστιν</strong> εἰμί V-PAI-3S 在
|
||||
046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN -
|
||||
046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房
|
||||
046519 路 22:11 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
046519 路 22:11 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席
|
||||
046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越
|
||||
046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與
|
||||
|
@ -49549,7 +49549,7 @@
|
|||
049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外
|
||||
049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
049536 約 1:28 Ἰορδάνου <mark class="pm">,</mark> Ἰορδάνης N-GSM 約但河
|
||||
049537 約 1:28 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
049538 約 1:28 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S -
|
||||
049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰
|
||||
|
@ -51406,7 +51406,7 @@
|
|||
051391 約 4:20 <strong>ἐστὶν</strong> εἰμί V-PAI-3S 是
|
||||
051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方
|
||||
051394 約 4:20 ὅπου ὅπου ADV 的
|
||||
051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的
|
||||
051395 約 4:20 <em>προσκυνεῖν</em> προσκυνέω V-PAN 禮拜
|
||||
051396 約 4:20 <strong>δεῖ <mark class="pm">.</mark></strong> δέω V-PAI-3S 應當
|
||||
051397 約 4:21 <strong>Λέγει</strong> λέγω V-PAI-3S 說
|
||||
|
@ -51833,7 +51833,7 @@
|
|||
051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿
|
||||
051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
051820 約 4:46 Γαλιλαίας <mark class="pm">,</mark> Γαλιλαία N-GSF 加利利
|
||||
051821 約 4:46 ὅπου ὅπου ADV 的地方
|
||||
051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方
|
||||
051822 約 4:46 <strong>ἐποίησεν</strong> ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變
|
||||
051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為
|
||||
|
@ -53160,7 +53160,7 @@
|
|||
053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近
|
||||
053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的
|
||||
053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方
|
||||
053148 約 6:23 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
053149 約 6:23 <strong>ἔφαγον</strong> φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫
|
||||
053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅
|
||||
|
@ -54749,7 +54749,7 @@
|
|||
054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆
|
||||
054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉
|
||||
054737 約 7:42 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
054738 約 7:42 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S 是
|
||||
054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛
|
||||
054740 約 7:42 <strong>ἔρχεται</strong> ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼
|
||||
|
@ -57313,7 +57313,7 @@
|
|||
057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了
|
||||
057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的
|
||||
057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
057301 約 10:40 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
057302 約 10:40 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S -
|
||||
057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰
|
||||
057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
|
@ -57804,7 +57804,7 @@
|
|||
057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM -
|
||||
057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方
|
||||
057792 約 11:30 ὅπου ὅπου ADV 的
|
||||
057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的
|
||||
057793 約 11:30 <strong>ὑπήντησεν</strong> ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接
|
||||
057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他
|
||||
057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF -
|
||||
|
@ -58306,7 +58306,7 @@
|
|||
058291 約 12:1 <strong>ἦλθεν</strong> ἔρχομαι V-AAI-3S 來
|
||||
058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到
|
||||
058293 約 12:1 Βηθανίαν <mark class="pm">,</mark> Βηθανία N-ASF 伯大尼
|
||||
058294 約 12:1 ὅπου ὅπου ADV 之處
|
||||
058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處
|
||||
058295 約 12:1 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S 就是
|
||||
058296 約 12:1 Λάζαρος <mark class="pm">,</mark> Λάζαρος N-NSM 拉撒路
|
||||
058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM -
|
||||
|
@ -62022,7 +62022,7 @@
|
|||
062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪
|
||||
062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪
|
||||
062010 約 18:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
062011 約 18:1 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S 有
|
||||
062012 約 18:1 κῆπος <mark class="pm">,</mark> κῆπος N-NSM 一個園子
|
||||
062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了
|
||||
|
@ -62387,7 +62387,7 @@
|
|||
062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP -
|
||||
062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN -
|
||||
062374 約 18:20 ἱερῷ <mark class="pm">,</mark> ἱερός N-DSN 殿⸂裏
|
||||
062375 約 18:20 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM -
|
||||
062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是
|
||||
062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人
|
||||
|
@ -63118,7 +63118,7 @@
|
|||
063103 約 19:17 <strong>λέγεται</strong> λέγω V-PPI-3S 叫
|
||||
063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話
|
||||
063105 約 19:17 Γολγοθᾶ <mark class="pm">,</mark> Γολγοθᾶ N-NSF 各各他
|
||||
063106 約 19:18 ὅπου ὅπου ADV 他們⸃就在那裏
|
||||
063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏
|
||||
063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM -
|
||||
063108 約 19:18 <strong>ἐσταύρωσαν <mark class="pm">,</mark></strong> σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上
|
||||
063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有
|
||||
|
@ -63169,7 +63169,7 @@
|
|||
063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM -
|
||||
063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城
|
||||
063157 約 19:20 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
063158 約 19:20 <strong>ἐσταυρώθη</strong> σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的
|
||||
063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
063160 約 19:20 Ἰησοῦς <mark class="pm">·</mark> Ἰησοῦς N-NSM 耶穌
|
||||
|
@ -63588,7 +63588,7 @@
|
|||
063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在
|
||||
063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM -
|
||||
063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方
|
||||
063576 約 19:41 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
063577 約 19:41 <strong>ἐσταυρώθη</strong> σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的
|
||||
063578 約 19:41 κῆπος <mark class="pm">,</mark> κῆπος N-NSM 一個園子
|
||||
063579 約 19:41 καὶ καί CONJ -
|
||||
|
@ -63817,7 +63817,7 @@
|
|||
063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在
|
||||
063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM -
|
||||
063804 約 20:12 ποσίν <mark class="pm">,</mark> πούς N-DPM 腳
|
||||
063805 約 20:12 ὅπου ὅπου ADV 地方
|
||||
063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方
|
||||
063806 約 20:12 <strong>ἔκειτο</strong> κεῖμαι V-IMI-3S 安放
|
||||
063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在
|
||||
063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體
|
||||
|
@ -75657,7 +75657,7 @@
|
|||
075642 徒 17:1 <strong>ἦλθον</strong> ἔρχομαι V-AAI-3P 來
|
||||
075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到
|
||||
075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦
|
||||
075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
075646 徒 17:1 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S 有
|
||||
075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂
|
||||
075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的
|
||||
|
@ -117299,7 +117299,7 @@
|
|||
117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內
|
||||
117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN -
|
||||
117286 來 6:19 καταπετάσματος <mark class="pm">,</mark> καταπέτασμα N-GSN 幔
|
||||
117287 來 6:20 ὅπου ὅπου ADV 內
|
||||
117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內
|
||||
117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的
|
||||
117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為
|
||||
117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們
|
||||
|
@ -128910,7 +128910,7 @@
|
|||
128895 啟 2:13 <strong>Οἶδα</strong> εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的
|
||||
128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有
|
||||
128897 啟 2:13 <strong>κατοικεῖς <mark class="pm">,</mark></strong> κατοικέω V-PAI-2S 居
|
||||
128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 處
|
||||
128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處
|
||||
128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之
|
||||
128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位
|
||||
128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
|
@ -128941,7 +128941,7 @@
|
|||
128926 啟 2:13 <strong>ἀπεκτάνθη</strong> ἀποκτείνω V-API-3S 被殺
|
||||
128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在
|
||||
128928 啟 2:13 ὑμῖν <mark class="pm">,</mark> σύ P-2DP 你們⸂中間
|
||||
128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 的地方
|
||||
128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方
|
||||
128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但
|
||||
128932 啟 2:13 <strong>κατοικεῖ <mark class="pm">.</mark></strong> κατοικέω V-PAI-3S 所住
|
||||
|
@ -132527,7 +132527,7 @@
|
|||
132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪
|
||||
132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫
|
||||
132514 啟 11:8 Αἴγυπτος <mark class="pm">,</mark> Αἴγυπτος N-NSF 埃及
|
||||
132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου ADV 之處
|
||||
132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處
|
||||
132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是
|
||||
132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的
|
||||
132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主
|
||||
|
@ -132969,7 +132969,7 @@
|
|||
132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到
|
||||
132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
132956 啟 12:6 ἔρημον <mark class="pm">,</mark> ἔρημος A-ASF 曠野
|
||||
132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου ADV 在那裏
|
||||
132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏
|
||||
132958 啟 12:6 <strong>ἔχει</strong> ἔχω V-PAI-3S 有
|
||||
132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV -
|
||||
132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
|
@ -133188,7 +133188,7 @@
|
|||
133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM -
|
||||
133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方
|
||||
133175 啟 12:14 αὐτῆς <mark class="pm">,</mark> αὐτός P-GSF 自己的
|
||||
133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου ADV -
|
||||
133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ -
|
||||
133177 啟 12:14 <strong>τρέφεται</strong> τρέφω V-PPI-3S 被養活
|
||||
133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏
|
||||
133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載
|
||||
|
@ -135199,7 +135199,7 @@
|
|||
135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座
|
||||
135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山
|
||||
135186 啟 17:9 <strong>εἰσίν <mark class="pm">,</mark></strong> εἰμί V-PAI-3P 就是
|
||||
135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου ADV 所
|
||||
135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所
|
||||
135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF -
|
||||
135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人
|
||||
135190 啟 17:9 <strong>κάθηται</strong> κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的
|
||||
|
@ -136816,7 +136816,7 @@
|
|||
136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火
|
||||
136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ -
|
||||
136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺
|
||||
136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου ADV 所在的地方⸂他們必
|
||||
136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必
|
||||
136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是
|
||||
136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN -
|
||||
136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸
|
||||
|
|
|
@ -154,8 +154,8 @@
|
|||
<rt>Mat6:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>Whenever</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύητε‚<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>you fast</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γίνεσθε<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>be</rt></ruby><rt>V-PMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποκριταὶ<rt>ὑποκριτής</rt></ruby><rt>hypocrites</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκυθρωποί‚<rt>σκυθρωπός</rt></ruby><rt>gloomy</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφανίζουσιν<rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>they disfigure</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπα<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>appearance</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>ὅπως</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανῶσιν<rt>φαίνω</rt></ruby><rt>they might appear</rt></ruby><rt>V-APS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>to men</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύοντες·<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>[as] fasting</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>Truly</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγω<rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπέχουσιν<rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>they have</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>μισθός</rt></ruby><rt>reward</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύων<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>fasting</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλειψαί<rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>anoint</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὴν<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>head</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσωπόν<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>face</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νίψαι‚<rt>νίπτω</rt></ruby><rt>wash</rt></ruby><rt>V-AMM-2S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>ὅπως</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανῇς<rt>φαίνω</rt></ruby><rt>you might appear</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>to men</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νηστεύων<rt>νηστεύω</rt></ruby><rt>[as] fasting</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>to Father</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυφαίῳ·<rt>κρυφαῖος</rt></ruby><rt>secret</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατήρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλέπων<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>seeing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυφαίῳ<rt>κρυφαῖος</rt></ruby><rt>secret</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποδώσει<rt>ἀποδίδωμι</rt></ruby><rt>will reward</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρίζετε<rt>θησαυρίζω</rt></ruby><rt>store up</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>for yourselves</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροὺς<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>treasures</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς‚<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>σής</rt></ruby><rt>moth</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρῶσις<rt>βρῶσις</rt></ruby><rt>rust</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφανίζει<rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>destroy</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>thieves</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διορύσσουσιν<rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>break in</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτουσιν·<rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>steal</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρίζετε<rt>θησαυρίζω</rt></ruby><rt>store up</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>for yourselves</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροὺς<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>treasures</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>neither</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>σής</rt></ruby><rt>moth</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρῶσις<rt>βρῶσις</rt></ruby><rt>rust</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφανίζει<rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>destroy</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>thieves</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διορύσσουσιν<rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>do break in</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτουσιν·<rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>steal</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρίζετε<rt>θησαυρίζω</rt></ruby><rt>store up</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>for yourselves</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροὺς<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>treasures</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς‚<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>σής</rt></ruby><rt>moth</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρῶσις<rt>βρῶσις</rt></ruby><rt>rust</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφανίζει<rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>destroy</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>thieves</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διορύσσουσιν<rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>break in</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτουσιν·<rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>steal</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρίζετε<rt>θησαυρίζω</rt></ruby><rt>store up</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>for yourselves</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυροὺς<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>treasures</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>neither</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>σής</rt></ruby><rt>moth</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρῶσις<rt>βρῶσις</rt></ruby><rt>rust</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφανίζει<rt>ἀφανίζω</rt></ruby><rt>destroy</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπται<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>thieves</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διορύσσουσιν<rt>διορύσσω</rt></ruby><rt>do break in</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτουσιν·<rt>κλέπτω</rt></ruby><rt>steal</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρός<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>treasure</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσται<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>will be</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>καρδία</rt></ruby><rt>heart</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου.¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνος<rt>λύχνος</rt></ruby><rt>lamp</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματός<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμός.<rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>eye</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾖ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμός<rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>eye</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁπλοῦς‚<rt>ἁπλοῦς</rt></ruby><rt>clear</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>[the] whole</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμά<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωτεινὸν<rt>φωτεινός</rt></ruby><rt>full of light</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσται·<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>will be</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat6:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμός<rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>eye</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸς<rt>πονηρός</rt></ruby><rt>evil</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾖ‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμά<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτεινὸν<rt>σκοτεινός</rt></ruby><rt>full of darkness</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσται.<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>will be</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φῶς<rt>φῶς</rt></ruby><rt>light</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that [is]</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>within</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότος<rt>σκότος</rt></ruby><rt>darkness</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστίν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότος<rt>σκότος</rt></ruby><rt>darkness</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόσον.¶<rt>πόσος</rt></ruby><rt>how great!</rt></ruby><rt>Q-NSN</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -189,14 +189,14 @@
|
|||
<rt>Mat7:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω‚ οὕτως</rt></ruby><rt>So</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>δένδρον</rt></ruby><rt>tree</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποὺς<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruits</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλοὺς<rt>καλός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖ‚<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>produces</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαπρὸν<rt>σαπρός</rt></ruby><rt>the bad</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>δένδρον</rt></ruby><rt>tree</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποὺς<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruits</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὺς<rt>πονηρός</rt></ruby><rt>bad</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖ.<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>produces</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναται<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>is able</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>δένδρον</rt></ruby><rt>a tree</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποὺς<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruits</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροὺς<rt>πονηρός</rt></ruby><rt>bad</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>to produce</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>δένδρον</rt></ruby><rt>a tree</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαπρὸν<rt>σαπρός</rt></ruby><rt>bad</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρποὺς<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruits</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλοὺς<rt>καλός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖν.<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>to produce</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>Every</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δένδρον<rt>δένδρον</rt></ruby><rt>tree</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιοῦν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>producing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>καλός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκόπτεται<rt>ἐκκόπτω</rt></ruby><rt>is cut down</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>fire</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλεται.<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>is thrown</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>γέ</rt></ruby><rt>Then surely</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπῶν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruits</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσεσθε<rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>you will know</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>γέ</rt></ruby><rt>surely</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπῶν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruits</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσεσθε<rt>ἐπιγινώσκω</rt></ruby><rt>you will know</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>everyone</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγων<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>to Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσελεύσεται<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>will enter</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῶν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>doing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>θέλημα</rt></ruby><rt>will</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who [is]</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς.<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>Many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐροῦσίν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>will say</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>to Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ·<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>σός</rt></ruby><rt>Your</rt></ruby><rt>S-2SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπροφητεύσαμεν‚<rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>did we prophesy</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>[in]</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>σός</rt></ruby><rt>Your</rt></ruby><rt>S-2SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια<rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>demons</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξεβάλομεν‚<rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>cast out</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>[in]</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῷ<rt>σός</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>S-2SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματι<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμεις<rt>δύναμις</rt></ruby><rt>miracles</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰς<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐποιήσαμεν;<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>perform?</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμολογήσω<rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>I will declare</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐδέποτε<rt>οὐδέποτε</rt></ruby><rt>Never</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔγνων<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>knew I</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς·<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποχωρεῖτε<rt>ἀποχωρέω</rt></ruby><rt>depart you</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐργαζόμενοι<rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>working</rt></ruby><rt>V-PMP-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνομίαν.¶<rt>ἀνομία</rt></ruby><rt>lawlessness</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>Everyone</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούει<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>hears</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>My</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>λόγος</rt></ruby><rt>words</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖ<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>does</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοιωθήσεται<rt>ὁμοιόω</rt></ruby><rt>will be like</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρονίμῳ‚<rt>φρόνιμος</rt></ruby><rt>wise</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾠκοδόμησεν<rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>built</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>his</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτραν·<rt>πέτρα</rt></ruby><rt>rock</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέβη<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>came down</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βροχὴ<rt>βροχή</rt></ruby><rt>rain</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοὶ<rt>ποταμός</rt></ruby><rt>torrents</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπνευσαν<rt>πνέω</rt></ruby><rt>blew</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεμοι<rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>winds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσέπεσαν<rt>προσπίπτω</rt></ruby><rt>beat</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ‚<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν‚<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>it fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεθεμελίωτο<rt>θεμελιόω</rt></ruby><rt>it had been founded</rt></ruby><rt>V-LPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτραν.<rt>πέτρα</rt></ruby><rt>rock</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέβη<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>came down</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βροχὴ<rt>βροχή</rt></ruby><rt>rain</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοὶ<rt>ποταμός</rt></ruby><rt>torrents</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπνευσαν<rt>πνέω</rt></ruby><rt>blew</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεμοι<rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>winds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσέπεσαν<rt>προσπίπτω</rt></ruby><rt>beat</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ‚<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν‚<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>it fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεθεμελίωτο<rt>θεμελιόω</rt></ruby><rt>it had been founded</rt></ruby><rt>V-LPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτραν.<rt>πέτρα</rt></ruby><rt>rock</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>everyone</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούων<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>hearing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>My</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>λόγος</rt></ruby><rt>words</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῶν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>doing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοιωθήσεται<rt>ὁμοιόω</rt></ruby><rt>he will be likened</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνδρὶ<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>to a man</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μωρῷ‚<rt>μωρός</rt></ruby><rt>foolish</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾠκοδόμησεν<rt>οἰκοδομέω</rt></ruby><rt>built</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμον·<rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>sand</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέβη<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>came down</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βροχὴ<rt>βροχή</rt></ruby><rt>rain</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοὶ<rt>ποταμός</rt></ruby><rt>torrents</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπνευσαν<rt>πνέω</rt></ruby><rt>blew</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεμοι<rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>winds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσέκοψαν<rt>προσκόπτω</rt></ruby><rt>beat</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ‚<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>it fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶσις<rt>πτῶσις</rt></ruby><rt>fall</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of it</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλη.<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέβη<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>came down</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βροχὴ<rt>βροχή</rt></ruby><rt>rain</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοὶ<rt>ποταμός</rt></ruby><rt>torrents</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπνευσαν<rt>πνέω</rt></ruby><rt>blew</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνεμοι<rt>ἄνεμος</rt></ruby><rt>winds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσέκοψαν<rt>προσκόπτω</rt></ruby><rt>beat</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ‚<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>it fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶσις<rt>πτῶσις</rt></ruby><rt>fall</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of it</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλη.<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>it came to pass</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτέλεσεν<rt>τελέω</rt></ruby><rt>had finished</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>λόγος</rt></ruby><rt>words</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτους‚<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξεπλήσσοντο<rt>ἐκπλήσσω</rt></ruby><rt>were astonished</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχῇ<rt>διδαχή</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat7:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκων<rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>authority</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat8:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καταβάντος<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>Having come down</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρους<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>mountain</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠκολούθησαν<rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>followed</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοί.<rt>πολύς</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@
|
|||
<rt>Mat13:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνήχθησαν<rt>συνάγω</rt></ruby><rt>were gathered together</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοί‚<rt>πολύς</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>ὥστε</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον<rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>a boat</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμβάντα<rt>ἐμβαίνω</rt></ruby><rt>having entered</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθῆσθαι‚<rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>sat down</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰγιαλὸν<rt>αἰγιαλός</rt></ruby><rt>shore</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἱστήκει.¶<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>stood</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat13:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάλησεν<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>He spoke</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολαῖς<rt>παραβολή</rt></ruby><rt>parables</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγων·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>went out</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρων<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sowing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρειν.<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>to sow</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat13:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρειν<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sowing</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>some</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>παρά</rt></ruby><rt>along</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδόν‚<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>road</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλθόντα<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>having come</rt></ruby><rt>V-AAP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετεινὰ<rt>πετεινός</rt></ruby><rt>birds</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέφαγεν<rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>devoured</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>Other</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετρώδη<rt>πετρώδης</rt></ruby><rt>rocky places</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶχεν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>it had</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>γῆ</rt></ruby><rt>soil</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλήν‚<rt>πολύς</rt></ruby><rt>much</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξανέτειλεν<rt>ἐξανατέλλω</rt></ruby><rt>it sprang up</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχειν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάθος<rt>βάθος</rt></ruby><rt>depth</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς·<rt>γῆ</rt></ruby><rt>of soil</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat13:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>Other</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετρώδη<rt>πετρώδης</rt></ruby><rt>rocky places</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶχεν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>it had</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>γῆ</rt></ruby><rt>soil</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλήν‚<rt>πολύς</rt></ruby><rt>much</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξανέτειλεν<rt>ἐξανατέλλω</rt></ruby><rt>it sprang up</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχειν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάθος<rt>βάθος</rt></ruby><rt>depth</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς·<rt>γῆ</rt></ruby><rt>of soil</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat13:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡλίου<rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>[the] sun</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνατείλαντος<rt>ἀνατέλλω</rt></ruby><rt>having risen</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκαυματίσθη<rt>καυματίζω</rt></ruby><rt>they were scorched</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχειν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥίζαν<rt>ῥίζα</rt></ruby><rt>root</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξηράνθη.<rt>ξηραίνω</rt></ruby><rt>were dried up</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat13:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>Other</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάνθας‚<rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>thorns</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέβησαν<rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>grew up</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄκανθαι<rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>thorns</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπνιξαν<rt>πνίγω</rt></ruby><rt>choked</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat13:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλα<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>Other</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>γῆ</rt></ruby><rt>soil</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλὴν<rt>καλός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδίδου<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>were yielding</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπόν‚<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>some</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατὸν‚<rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>a hundredfold</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>some</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα‚<rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>sixty</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>some</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τριάκοντα.<rt>τριάκοντα</rt></ruby><rt>thirty</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@
|
|||
<rt>Mat17:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκτενοῦσιν<rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>they will kill</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>on the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτῃ<rt>τρίτος</rt></ruby><rt>third</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγερθήσεται.<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He will be raised up</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλυπήθησαν<rt>λυπέω</rt></ruby><rt>they were grieved</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφόδρα.¶<rt>σφόδρα</rt></ruby><rt>deeply</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat17:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐλθόντων<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>Having come</rt></ruby><rt>V-AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καφαρναοὺμ<rt>Καπερναούμ</rt></ruby><rt>Capernaum</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσῆλθον<rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίδραχμα<rt>δίδραχμος</rt></ruby><rt>didrachmas</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμβάνοντες<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>collecting</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>to Peter</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπαν·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκαλος<rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>Teacher</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελεῖ<rt>τελέω</rt></ruby><rt>does he pay</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίδραχμα;<rt>δίδραχμος</rt></ruby><rt>didrachmas?</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat17:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>He says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναί.<rt>ναί</rt></ruby><rt>Yes</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλθόντα<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>he having entered</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προέφθασεν<rt>προφθάνω</rt></ruby><rt>anticipated</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγων·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκεῖ‚<rt>δοκέω</rt></ruby><rt>do think</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμων;<rt>Σίμων</rt></ruby><rt>Simon?</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>kings</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνων<rt>τίς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>I-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμβάνουσιν<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>do they receive</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλη<rt>τέλος</rt></ruby><rt>custom</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆνσον;<rt>κῆνσος</rt></ruby><rt>tribute?</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>From</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίων;<rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>strangers?</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat17:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰπόντος<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He having said</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ·<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>From</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίων‚<rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>strangers</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφη<rt>φημί</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-IAI⁞AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γε<rt>γέ</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεύθεροί<rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>free</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοί.<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat17:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰπόντος<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He having said</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ·<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>From</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλοτρίων‚<rt>ἀλλότριος</rt></ruby><rt>strangers</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφη<rt>φημί</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-IAI⁞AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>γέ</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεύθεροί<rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>free</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοί.<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat17:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>That</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκανδαλίσωμεν<rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>we might offend</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορευθεὶς<rt>πορεύω</rt></ruby><rt>having gone</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν<rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>sea</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλε<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>cast</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγκιστρον<rt>ἄγκιστρον</rt></ruby><rt>a hook</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναβάντα<rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>having come up</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰχθὺν<rt>ἰχθύς</rt></ruby><rt>fish</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἆρον‚<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>take</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνοίξας<rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>having opened</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>στόμα</rt></ruby><rt>mouth</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of it</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὑρήσεις<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>you will find</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στατῆρα·<rt>στατήρ</rt></ruby><rt>a four—drachma coin</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνον<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>That</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαβὼν<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>having taken</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὸς<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>give</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντὶ<rt>ἀντί</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ.¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>yourself</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat18:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>In</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>ὥρα</rt></ruby><rt>hour</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσῆλθον<rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>to Jesus</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγοντες·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>τίς</rt></ruby><rt>Who</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μείζων<rt>μέγας</rt></ruby><rt>[the] greatest</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν;<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens?</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat18:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκαλεσάμενος<rt>προσκαλέω</rt></ruby><rt>having called to [Him]</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>παιδίον</rt></ruby><rt>a child</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστησεν<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>He set</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσῳ<rt>μέσος</rt></ruby><rt>midst</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@
|
|||
<rt>Mat26:54</rt> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>πως</rt></ruby><rt>How</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληρωθῶσιν<rt>πληρόω</rt></ruby><rt>should be fulfilled</rt></ruby><rt>V-APS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφαὶ<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scriptures</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω‚ οὕτως</rt></ruby><rt>so</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖ<rt>δεῖ</rt></ruby><rt>it must</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενέσθαι;<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>be?</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat26:55</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>In</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνῃ<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρᾳ<rt>ὥρα</rt></ruby><rt>hour</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοις·<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowds</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>As</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λῃστὴν<rt>λῃστής</rt></ruby><rt>a robber</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξήλθατε<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>did you come out</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαχαιρῶν<rt>μάχαιρα</rt></ruby><rt>swords</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξύλων<rt>ξύλον</rt></ruby><rt>clubs</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συλλαβεῖν<rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>to capture</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με;<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me?</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>κατά</rt></ruby><rt>Every</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ<rt>ἱερός</rt></ruby><rt>temple</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκαθεζόμην<rt>καθέζομαι</rt></ruby><rt>I was sitting</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδάσκων<rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκρατήσατέ<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>you did seize</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με.<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat26:56</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέγονεν<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>is come to pass</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληρωθῶσιν<rt>πληρόω</rt></ruby><rt>might be fulfilled</rt></ruby><rt>V-APS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφαὶ<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scriptures</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν.<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophets</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφέντες<rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>having forsaken</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφυγον.¶<rt>φεύγω</rt></ruby><rt>fled</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat26:57</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>Those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατήσαντες<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>having seized</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπήγαγον<rt>ἀπάγω</rt></ruby><rt>led [Him] away</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καϊάφαν<rt>Καϊάφας</rt></ruby><rt>Caiaphas</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέα‚<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>high priest</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>elders</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνήχθησαν.<rt>συνάγω</rt></ruby><rt>were assembled</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat26:57</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>Those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατήσαντες<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>having seized</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπήγαγον<rt>ἀπάγω</rt></ruby><rt>led [Him] away</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καϊάφαν<rt>Καϊάφας</rt></ruby><rt>Caiaphas</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέα‚<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>high priest</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματεῖς<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>elders</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνήχθησαν.<rt>συνάγω</rt></ruby><rt>were assembled</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat26:58</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠκολούθει<rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>was following</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακρόθεν<rt>μακρόθεν</rt></ruby><rt>afar</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>ἕως</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐλῆς<rt>αὐλή</rt></ruby><rt>court</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέως<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>high priest</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσελθὼν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>having entered</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσω<rt>ἔσω</rt></ruby><rt>within</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκάθητο<rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>he was sitting</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρετῶν<rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>guards</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδεῖν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>to see</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος.¶<rt>τέλος</rt></ruby><rt>outcome</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat26:59</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>the chief priests</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέδριον<rt>συνέδριον</rt></ruby><rt>Council</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>whole</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐζήτουν<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>were seeking</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδομαρτυρίαν<rt>ψευδομαρτυρία</rt></ruby><rt>false testimony</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>ὅπως</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανατώσωσιν‚<rt>θανατόω</rt></ruby><rt>they might put to death</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat26:60</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not any</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὗρον<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>they found</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῶν<rt>πολύς</rt></ruby><rt>of many</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσελθόντων<rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>having come forward as</rt></ruby><rt>V-AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδομαρτύρων.<rt>ψευδομάρτυρ</rt></ruby><rt>false witnesses</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὕστερον<rt>ὕστερος</rt></ruby><rt>At last</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσελθόντες<rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>having come forward</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@
|
|||
<rt>Mat28:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδέα<rt>ἰδέα</rt></ruby><rt>appearance</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστραπὴ<rt>ἀστραπή</rt></ruby><rt>lightning</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔνδυμα<rt>ἔνδυμα</rt></ruby><rt>clothing</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκὸν<rt>λευκός</rt></ruby><rt>white</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιών.<rt>χιών</rt></ruby><rt>snow</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat28:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>From</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβου<rt>φόβος</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσείσθησαν<rt>σείω</rt></ruby><rt>trembled</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τηροῦντες<rt>τηρέω</rt></ruby><rt>keeping guard</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγενήθησαν<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>became</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροί.<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>dead [men]</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat28:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀποκριθεὶς<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answering</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angel</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναιξίν·<rt>γυνή</rt></ruby><rt>women</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φοβεῖσθε<rt>φοβέω</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>V-PMM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶδα<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I know</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρωμένον<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>having been crucified</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖτε·<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>you seek</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat28:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε‚<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>here</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγέρθη<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He is risen</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῦτε<rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>Come</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδετε<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>see</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκειτο.<rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>He was lying</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat28:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε‚<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>here</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγέρθη<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He is risen</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῦτε<rt>δεῦτε</rt></ruby><rt>Come</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδετε<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>see</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκειτο.<rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>He was lying</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat28:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ<rt>ταχύ</rt></ruby><rt>quickly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορευθεῖσαι<rt>πορεύω</rt></ruby><rt>having gone</rt></ruby><rt>V-AMP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴπατε<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠγέρθη<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He is risen</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν‚<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προάγει<rt>προάγω</rt></ruby><rt>He goes before</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν‚<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>Galilee</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄψεσθε·<rt>ὁράω</rt></ruby><rt>you will see</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπον<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>I have told</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat28:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπελθοῦσαι<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>having gone out</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ<rt>ταχύ</rt></ruby><rt>quickly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβου<rt>φόβος</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>χαρά</rt></ruby><rt>joy</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔδραμον<rt>τρέχω</rt></ruby><rt>they ran</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπαγγεῖλαι<rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>to tell</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mat28:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπήντησεν<rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>met</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγων·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χαίρετε.<rt>χαίρω</rt></ruby><rt>Greetings!</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσελθοῦσαι<rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>having come to [Him]</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκράτησαν<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>they took hold of</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>His</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσεκύνησαν<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>worshiped</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@
|
|||
<rt>Mar2:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσελθὼν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>He having entered</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καφαρναοὺμ<rt>Καπερναούμ</rt></ruby><rt>Capernaum</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>διά</rt></ruby><rt>after [some]</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠκούσθη<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>it was heard</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴκῳ<rt>οἶκος</rt></ruby><rt>[the] house</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστίν.<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar2:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνήχθησαν<rt>συνάγω</rt></ruby><rt>were gathered together</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>ὥστε</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηκέτι<rt>μηκέτι</rt></ruby><rt>no more</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωρεῖν<rt>χωρέω</rt></ruby><rt>to have space</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲ<rt>μηδέ</rt></ruby><rt>not even</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύραν‚<rt>θύρα</rt></ruby><rt>door</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάλει<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>He was speaking</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον.<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar2:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχονται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>they come</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φέροντες<rt>φέρω</rt></ruby><rt>bringing</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικὸν<rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>a paralytic</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰρόμενον<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>being carried</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεσσάρων.<rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>four</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμενοι<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>being able</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσενέγκαι<rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>to come near</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπεστέγασαν<rt>ἀποστεγάζω</rt></ruby><rt>they removed</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέγην<rt>στέγη</rt></ruby><rt>roof</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξορύξαντες<rt>ἐξορύσσω</rt></ruby><rt>having broken up [it]</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλῶσι<rt>χαλάω</rt></ruby><rt>they let down</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράβαττον<rt>κράββατος</rt></ruby><rt>pallet</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>on which</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικὸς<rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>paralytic</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέκειτο.<rt>κατάκειμαι</rt></ruby><rt>was lying</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar2:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμενοι<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>being able</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσενέγκαι<rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>to come near</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπεστέγασαν<rt>ἀποστεγάζω</rt></ruby><rt>they removed</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέγην<rt>στέγη</rt></ruby><rt>roof</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξορύξαντες<rt>ἐξορύσσω</rt></ruby><rt>having broken up [it]</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαλῶσι<rt>χαλάω</rt></ruby><rt>they let down</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κράβαττον<rt>κράββατος</rt></ruby><rt>pallet</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>on which</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικὸς<rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>paralytic</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέκειτο.<rt>κατάκειμαι</rt></ruby><rt>was lying</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar2:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδὼν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>having seen</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>He says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραλυτικῷ·<rt>παραλυτικός</rt></ruby><rt>paralytic</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τέκνον‚<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφίενταί<rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>are forgiven</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαι.<rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>sins</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar2:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦσαν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Were</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>τις</rt></ruby><rt>some</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματέων<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθήμενοι<rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>sitting</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλογιζόμενοι<rt>διαλογίζομαι</rt></ruby><rt>reasoning</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαις<rt>καρδία</rt></ruby><rt>hearts</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar2:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>Why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this [man]</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω‚ οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαλεῖ;<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>does speak?</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλασφημεῖ·<rt>βλασφημέω</rt></ruby><rt>He blasphemes!</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίς<rt>τίς</rt></ruby><rt>Who</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναται<rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>is able</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφιέναι<rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>to forgive</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>sins</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>alone</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός;<rt>θεός</rt></ruby><rt>God?</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,7 @@
|
|||
<rt>Mar4:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βλέποντες<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>Seeing</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλέπωσιν<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>they might see</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδωσιν‚<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>perceive</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούοντες<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>hearing</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούωσιν<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>they might hear</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνιῶσιν‚<rt>συνίημι</rt></ruby><rt>understand</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬Μήποτε<rt>μήποτε</rt></ruby><rt>lest ever</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιστρέψωσιν<rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>they should turn</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφεθῇ<rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>should be forgiven</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar4:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>He says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδατε<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>understand you</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὴν<rt>παραβολή</rt></ruby><rt>parable</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτην‚<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this?</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>πως</rt></ruby><rt>how</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσας<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραβολὰς<rt>παραβολή</rt></ruby><rt>parables</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνώσεσθε;<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>will you understand?</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar4:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρων<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sowing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρει.<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sows</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>παρά</rt></ruby><rt>along</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν·<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>road</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρεται<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>is sown</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσωσιν‚<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>they hear</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>Satan</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἴρει<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>takes away</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσπαρμένον<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>having been sown</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>παρά</rt></ruby><rt>along</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν·<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>road</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπείρεται<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>is sown</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσωσιν‚<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>they hear</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>Satan</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἴρει<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>takes away</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσπαρμένον<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>having been sown</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar4:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοί<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πετρώδη<rt>πετρώδης</rt></ruby><rt>rocky places</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπειρόμενοι‚<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sown</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσωσιν<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>they hear</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>χαρά</rt></ruby><rt>joy</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμβάνουσιν<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>receive</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχουσιν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>they have</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥίζαν<rt>ῥίζα</rt></ruby><rt>root</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>themselves</rt></ruby><rt>F-3DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόσκαιροί<rt>πρόσκαιρος</rt></ruby><rt>temporary</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶτα<rt>εἶτα</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενομένης<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>having arisen</rt></ruby><rt>V-AMP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλίψεως<rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>tribulation</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διωγμοῦ<rt>διωγμός</rt></ruby><rt>persecution</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθὺς<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκανδαλίζονται.<rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>they fall away</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσὶν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>among</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκάνθας<rt>ἄκανθα</rt></ruby><rt>thorns</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπειρόμενοι·<rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sown</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοί<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσαντες‚<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>having heard</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -1439,7 +1439,7 @@
|
|||
<rt>Mar9:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πούς<rt>πούς</rt></ruby><rt>foot</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκανδαλίζῃ<rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>should cause to stumble</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόκοψον<rt>ἀποκόπτω</rt></ruby><rt>cut off</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλόν<rt>καλός</rt></ruby><rt>better</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστίν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>σύ</rt></ruby><rt>for you</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσελθεῖν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>to enter</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>ζωή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χωλὸν<rt>χωλός</rt></ruby><rt>lame</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>than</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχοντα<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βληθῆναι<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>to be cast</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέενναν.<rt>γέεννα</rt></ruby><rt>hell</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
可9:46 【你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。】
|
||||
<rt>Mar9:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμός<rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>eye</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκανδαλίζῃ<rt>σκανδαλίζω</rt></ruby><rt>should cause to stumble</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκβαλε<rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>cast out</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλόν<rt>καλός</rt></ruby><rt>better</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ<rt>σύ</rt></ruby><rt>for you</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μονόφθαλμον<rt>μονόφθαλμος</rt></ruby><rt>with one eye</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσελθεῖν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>to enter</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>than</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοὺς<rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>eyes</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχοντα<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βληθῆναι<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>to be cast</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέενναν‚<rt>γέεννα</rt></ruby><rt>hell</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar9:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκώληξ<rt>σκώληξ</rt></ruby><rt>worm</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελευτᾷ<rt>τελευτάω</rt></ruby><rt>dies</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>fire</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σβέννυται.¶<rt>σβέννυμι</rt></ruby><rt>is quenched</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar9:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκώληξ<rt>σκώληξ</rt></ruby><rt>worm</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελευτᾷ<rt>τελευτάω</rt></ruby><rt>dies</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>fire</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σβέννυται.¶<rt>σβέννυμι</rt></ruby><rt>is quenched</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar9:49</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>Everyone</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὶ<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>with fire</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁλισθήσεται.<rt>ἁλίζω</rt></ruby><rt>will be salted</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar9:50</rt> <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>καλός</rt></ruby><rt>Good [is]</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλας·<rt>ἅλας</rt></ruby><rt>salt</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλας<rt>ἅλας</rt></ruby><rt>salt</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄναλον<rt>ἄναλος</rt></ruby><rt>unsalty</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένηται‚<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>becomes</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνι<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρτύσετε;<rt>ἀρτύω</rt></ruby><rt>will you season?</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχετε<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>Have</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>yourselves</rt></ruby><rt>F-2DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅλα<rt>ἅλας</rt></ruby><rt>salt</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρηνεύετε<rt>εἰρηνεύω</rt></ruby><rt>be at peace</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλοις.¶<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>one another</rt></ruby><rt>C-DPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar10:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖθεν<rt>ἐκεῖθεν</rt></ruby><rt>from there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστὰς<rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>having risen up</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅρια<rt>ὅριον</rt></ruby><rt>region</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>of Judea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>beyond</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου‚<rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>Jordan</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συμπορεύονται<rt>συμπορεύομαι</rt></ruby><rt>come together</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλοι<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowds</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰώθει<rt>ἔθω</rt></ruby><rt>He had been accustomed</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδίδασκεν<rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>He was teaching</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -1621,7 +1621,7 @@
|
|||
<rt>Mar14:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσαντες<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>having heard</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχάρησαν<rt>χαίρω</rt></ruby><rt>they rejoiced</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπηγγείλαντο<rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>promised</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργύριον<rt>ἀργύριον</rt></ruby><rt>money</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦναι.<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>to give</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐζήτει<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>he was seeking</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>πως</rt></ruby><rt>how</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐκαίρως<rt>εὐκαίρως</rt></ruby><rt>conveniently</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραδοῖ.¶<rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>he might deliver up</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar14:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>on the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτῃ<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀζύμων‚<rt>ἄζυμος</rt></ruby><rt>of unleavened [bread]</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover lamb</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθυον‚<rt>θύω</rt></ruby><rt>they were to sacrifice</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγουσιν<rt>λέγω</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλεις<rt>θέλω</rt></ruby><rt>do You desire [that]</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπελθόντες<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>having gone</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτοιμάσωμεν<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>we should prepare</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάγῃς<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>You may eat</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα;<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover?</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar14:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστέλλει<rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>He sends forth</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑπάγετε<rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>Go</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν‚<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπαντήσει<rt>ἀπαντάω</rt></ruby><rt>will meet</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεράμιον<rt>κεράμιον</rt></ruby><rt>a pitcher</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>of water</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαστάζων·<rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>carrying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκολουθήσατε<rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>Follow</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>wherever</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσέλθῃ<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>he might enter</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴπατε<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>master of the house</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος<rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>Teacher</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμά<rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>guest room</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάγω;<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>I may eat?</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar14:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>wherever</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσέλθῃ<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>he might enter</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴπατε<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>master of the house</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος<rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>Teacher</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμά<rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>guest room</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάγω;<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>I may eat?</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar14:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>he</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δείξει<rt>δεικνύω</rt></ruby><rt>will show</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγαιον<rt>ἀνώγεον</rt></ruby><rt>an upper room</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>μέγας</rt></ruby><rt>large</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστρωμένον<rt>στρώννυμι</rt></ruby><rt>having been furnished</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτοιμον·<rt>ἕτοιμος</rt></ruby><rt>[and] ready</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτοιμάσατε<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>prepare</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν.<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>for us</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar14:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθον<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>went away</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>his disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὗρον<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>found</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He had said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡτοίμασαν<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>they prepared</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα.¶<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar14:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀψίας<rt>ὀψία</rt></ruby><rt>evening</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενομένης<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>having arrived</rt></ruby><rt>V-AMP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώδεκα.<rt>δώδεκα</rt></ruby><rt>Twelve</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@
|
|||
<rt>Mar16:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεγον<rt>λέγω</rt></ruby><rt>they were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>among</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτάς·<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>themselves</rt></ruby><rt>F-3APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt>τίς</rt></ruby><rt>Who</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκυλίσει<rt>ἀποκυλίω</rt></ruby><rt>will roll away</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>for us</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>λίθος</rt></ruby><rt>stone</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θύρας<rt>θύρα</rt></ruby><rt>door</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου;<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb?</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar16:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναβλέψασαι<rt>ἀναβλέπω</rt></ruby><rt>having looked up</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωροῦσιν<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>they see</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκεκύλισται<rt>ἀποκυλίω</rt></ruby><rt>has been rolled away</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθος·<rt>λίθος</rt></ruby><rt>stone</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>μέγας</rt></ruby><rt>large</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σφόδρα.¶<rt>σφόδρα</rt></ruby><rt>extremely</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar16:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσελθοῦσαι<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>having entered</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδον<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>they saw</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεανίσκον<rt>νεανίσκος</rt></ruby><rt>a young man</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθήμενον<rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>sitting</rt></ruby><rt>V-PMP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεξιοῖς<rt>δεξιός</rt></ruby><rt>right</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιβεβλημένον<rt>περιβάλλω</rt></ruby><rt>clothed in</rt></ruby><rt>V-RMP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στολὴν<rt>στολή</rt></ruby><rt>a robe</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκήν‚<rt>λευκός</rt></ruby><rt>white</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξεθαμβήθησαν.<rt>ἐκθαμβέω</rt></ruby><rt>they were greatly amazed</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar16:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>he says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκθαμβεῖσθε·<rt>ἐκθαμβέω</rt></ruby><rt>be amazed</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖτε<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>you seek</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρηνὸν<rt>Ναζαρηνός</rt></ruby><rt>Nazarene</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρωμένον·<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>having been crucified</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγέρθη‚<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He is risen!</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε·<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>here!</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδε<rt>ἴδε</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκαν<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>they laid</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar16:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>he says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκθαμβεῖσθε·<rt>ἐκθαμβέω</rt></ruby><rt>be amazed</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖτε<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>you seek</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναζαρηνὸν<rt>Ναζαρηνός</rt></ruby><rt>Nazarene</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρωμένον·<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>having been crucified</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγέρθη‚<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He is risen!</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε·<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>here!</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδε<rt>ἴδε</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκαν<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>they laid</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar16:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάγετε<rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>go</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴπατε<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>to Peter</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Προάγει<rt>προάγω</rt></ruby><rt>He goes before</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν·<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>Galilee</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄψεσθε‚<rt>ὁράω</rt></ruby><rt>will you see</rt></ruby><rt>V-FMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar16:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξελθοῦσαι<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>having gone out</rt></ruby><rt>V-AAP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφυγον<rt>φεύγω</rt></ruby><rt>they fled</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου‚<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶχεν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>Had seized</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόμος<rt>τρόμος</rt></ruby><rt>trembling</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκστασις·<rt>ἔκστασις</rt></ruby><rt>amazement</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδενὶ<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>to none</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲν<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>nothing</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπαν·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>they spoke</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφοβοῦντο<rt>φοβέω</rt></ruby><rt>they were afraid</rt></ruby><rt>V-IMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ.¶<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Mar16:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>⟦Ἀναστὰς<rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>Having risen</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωῒ<rt>πρωΐ</rt></ruby><rt>early [the]</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτῃ<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first [day]</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτου<rt>σάββατον</rt></ruby><rt>of the week</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφάνη<rt>φαίνω</rt></ruby><rt>He appeared</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρίᾳ<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>to Mary</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνῇ‚<rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>Magdalene</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>παρά</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκβεβλήκει<rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>He had cast out</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δαιμόνια.<rt>δαιμόνιον</rt></ruby><rt>demons</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -2345,7 +2345,7 @@
|
|||
<rt>Luk12:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>nations</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιζητοῦσιν‚<rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>seek after</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶδεν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>knows</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρῄζετε<rt>χρῄζω</rt></ruby><rt>you have need</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων.<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>of these</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk12:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>πλήν</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖτε<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>seek you</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προστεθήσεται<rt>προστίθημι</rt></ruby><rt>will be added</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk12:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φοβοῦ‚<rt>φοβέω</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>V-PMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρὸν<rt>μικρός</rt></ruby><rt>little</rt></ruby><rt>A-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποίμνιον‚<rt>ποίμνιον</rt></ruby><rt>flock</rt></ruby><rt>N-VSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐδόκησεν<rt>εὐδοκέω</rt></ruby><rt>took delight</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦναι<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>to give</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν.¶<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk12:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πωλήσατε<rt>πωλέω</rt></ruby><rt>Sell</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάρχοντα<rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>possessions</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δότε<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>give</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνην·<rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>alms</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιήσατε<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>make</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>to yourselves</rt></ruby><rt>F-2DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαλλάντια<rt>βαλλάντιον</rt></ruby><rt>purses</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιούμενα‚<rt>παλαιόω</rt></ruby><rt>growing old</rt></ruby><rt>V-PPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρὸν<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>a treasure</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέκλειπτον<rt>ἀνέκλειπτος</rt></ruby><rt>unfailing</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>thief</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγίζει<rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>does draw near</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>σής</rt></ruby><rt>moth</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαφθείρει·<rt>διαφθείρω</rt></ruby><rt>destroy</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk12:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πωλήσατε<rt>πωλέω</rt></ruby><rt>Sell</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάρχοντα<rt>ὑπάρχω</rt></ruby><rt>possessions</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δότε<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>give</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεημοσύνην·<rt>ἐλεημοσύνη</rt></ruby><rt>alms</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιήσατε<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>make</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῖς<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>to yourselves</rt></ruby><rt>F-2DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαλλάντια<rt>βαλλάντιον</rt></ruby><rt>purses</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παλαιούμενα‚<rt>παλαιόω</rt></ruby><rt>growing old</rt></ruby><rt>V-PPP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρὸν<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>a treasure</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέκλειπτον<rt>ἀνέκλειπτος</rt></ruby><rt>unfailing</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλέπτης<rt>κλέπτης</rt></ruby><rt>thief</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγίζει<rt>ἐγγίζω</rt></ruby><rt>does draw near</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὴς<rt>σής</rt></ruby><rt>moth</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαφθείρει·<rt>διαφθείρω</rt></ruby><rt>destroy</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk12:34</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θησαυρὸς<rt>θησαυρός</rt></ruby><rt>treasure</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδία<rt>καρδία</rt></ruby><rt>heart</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσται.¶<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>will be</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk12:35</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔστωσαν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Let be</rt></ruby><rt>V-PAM-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσφύες<rt>ὀσφῦς</rt></ruby><rt>waist</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιεζωσμέναι<rt>περιζώννυμι</rt></ruby><rt>girded about</rt></ruby><rt>V-RPP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύχνοι<rt>λύχνος</rt></ruby><rt>lamps</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιόμενοι·<rt>καίω</rt></ruby><rt>burning</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk12:36</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅμοιοι<rt>ὅμοιος</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώποις<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>to men</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσδεχομένοις<rt>προσδέχομαι</rt></ruby><rt>waiting for</rt></ruby><rt>V-PMP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριον<rt>κύριος</rt></ruby><rt>master</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>of themselves</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πότε<rt>πότε</rt></ruby><rt>whenever</rt></ruby><rt>PRT-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναλύσῃ<rt>ἀναλύω</rt></ruby><rt>he shall return</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάμων‚<rt>γάμος</rt></ruby><rt>wedding feasts</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλθόντος<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>having come</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρούσαντος<rt>κρούω</rt></ruby><rt>having knocked</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνοίξωσιν<rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>they might open</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -2728,7 +2728,7 @@
|
|||
<rt>Luk22:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπέστειλεν<rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>He sent</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰπών·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πορευθέντες<rt>πορεύω</rt></ruby><rt>Having gone</rt></ruby><rt>V-AMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτοιμάσατε<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>prepare</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>for us</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάγωμεν.<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>we might eat [it]</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk22:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπαν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>they said</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλεις<rt>θέλω</rt></ruby><rt>will You</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτοιμάσωμεν;<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>we should prepare?</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk22:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσελθόντων<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>having entered</rt></ruby><rt>V-AAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναντήσει<rt>συναντάω</rt></ruby><rt>will meet</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεράμιον<rt>κεράμιον</rt></ruby><rt>a pitcher</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατος<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>of water</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαστάζων·<rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>carrying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκολουθήσατε<rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>follow</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσπορεύεται‚<rt>εἰσπορεύω</rt></ruby><rt>he enters</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk22:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρεῖτε<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>you shall say</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>master</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας·<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος·<rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>Teacher</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμα<rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>guest room</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάγω;<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>I may eat?</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk22:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρεῖτε<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>you shall say</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκοδεσπότῃ<rt>οἰκοδεσπότης</rt></ruby><rt>master</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίας·<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος·<rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>Teacher</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>Where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάλυμα<rt>κατάλυμα</rt></ruby><rt>guest room</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φάγω;<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>I may eat?</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk22:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνος<rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>And he</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δείξει<rt>δεικνύω</rt></ruby><rt>will show</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάγαιον<rt>ἀνώγεον</rt></ruby><rt>an upper room</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα<rt>μέγας</rt></ruby><rt>large</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστρωμένον·<rt>στρώννυμι</rt></ruby><rt>furnished</rt></ruby><rt>V-RPP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑτοιμάσατε.<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>prepare</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk22:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπελθόντες<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>Having gone</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὗρον<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>they found [it]</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήκει<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He had said</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡτοίμασαν<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>they prepared</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα.¶<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Luk22:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>was come</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα‚<rt>ὥρα</rt></ruby><rt>hour</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέπεσεν<rt>ἀναπίπτω</rt></ruby><rt>He reclined</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπόστολοι<rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>apostles</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -2925,7 +2925,7 @@
|
|||
<rt>Joh1:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρώτησαν<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>they asked</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπαν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>Why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίζεις<rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptize you</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠλίας<rt>Ἡλίας</rt></ruby><rt>Elijah</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης;<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophet?</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh1:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθη<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγων·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίζω<rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptize</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατι·<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>water</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσος<rt>μέσος</rt></ruby><rt>but in [the] midst</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕστηκεν<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>stands [One]</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδατε‚<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>know</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh1:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρχόμενος‚<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>coming</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>of whom</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰμὶ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>am</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄξιος<rt>ἄξιος</rt></ruby><rt>worthy</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λύσω<rt>λύω</rt></ruby><rt>I should untie</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάντα<rt>ἱμάς</rt></ruby><rt>strap</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποδήματος.<rt>ὑπόδημα</rt></ruby><rt>sandal</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh1:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίᾳ<rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>Bethany</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>took place</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>across</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου‚<rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>Jordan</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίζων.¶<rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptizing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh1:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίᾳ<rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>Bethany</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>took place</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>across</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου‚<rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>Jordan</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίζων.¶<rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptizing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh1:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>On the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>next day</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλέπει<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>he sees</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρχόμενον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>coming</rt></ruby><rt>V-PMP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἴδε<rt>ἴδε</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμνὸς<rt>ἀμνός</rt></ruby><rt>Lamb</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἴρων<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>taking away</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίαν<rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>sin</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh1:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπον·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀπίσω<rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>After</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνὴρ<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθέν<rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>precedence</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>over me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέγονεν‚<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>has</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτός<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν.<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh1:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>And I</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾔδειν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>knew</rt></ruby><rt>V-LAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανερωθῇ<rt>φανερόω</rt></ruby><rt>He might be revealed</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραὴλ<rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>to Israel</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδατι<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>water</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίζων.<rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptizing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3029,7 +3029,7 @@
|
|||
<rt>Joh4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθη<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχω<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>I have</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα.<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>a husband</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to her</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καλῶς<rt>καλῶς</rt></ruby><rt>Correctly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπας<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>you have spoken</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρα<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>A husband</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχω·<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>I have</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>πέντε</rt></ruby><rt>Five</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρας<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>husbands</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσχες<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>you have had</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>νῦν</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>he whom</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχεις<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>you have</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνήρ·<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>husband</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθὲς<rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>truly</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴρηκας.<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>you have spoken</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνή·<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Sir</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωρῶ<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>I understand</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>a prophet</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ.<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>fathers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>mountain</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσεκύνησαν·<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>worshiped</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγετε<rt>λέγω</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνεῖν<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>to worship</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖ.<rt>δέω</rt></ruby><rt>it is necessary</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>fathers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>mountain</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσεκύνησαν·<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>worshiped</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγετε<rt>λέγω</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνεῖν<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>to worship</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖ.<rt>δέω</rt></ruby><rt>it is necessary</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to her</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πίστευέ<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>Believe</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γύναι‚<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>is coming</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>ὥρα</rt></ruby><rt>an hour</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>neither</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>mountain</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>οὔτε</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνήσετε<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>will you worship</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί.<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνεῖτε<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>worship</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδατε·<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>you know</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>we</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνοῦμεν<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>worship</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδαμεν‚<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>we know</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρία<rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>salvation</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστίν.<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>is coming</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>ὥρα</rt></ruby><rt>an hour</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>νῦν</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινοὶ<rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>true</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνηταὶ<rt>προσκυνητής</rt></ruby><rt>worshipers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνήσουσιν<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>will worship</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>spirit</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ·<rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>truth</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιούτους<rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>such</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖ<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>seeks</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσκυνοῦντας<rt>προσκυνέω</rt></ruby><rt>worship</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3055,7 +3055,7 @@
|
|||
<rt>Joh4:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>After</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>He went forth</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖθεν<rt>ἐκεῖθεν</rt></ruby><rt>from there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν·<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>Galilee</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Himself</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμαρτύρησεν<rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>testified</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>a prophet</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>own</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρίδι<rt>πατρίς</rt></ruby><rt>hometown</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>τιμή</rt></ruby><rt>honor</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχει.<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>has</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>When</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν‚<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>Galilee</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδέξαντο<rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>received</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαῖοι<rt>Γαλιλαῖος</rt></ruby><rt>Galileans</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑωρακότες<rt>ὁράω</rt></ruby><rt>having seen</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>ὅσος</rt></ruby><rt>how great</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐποίησεν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>He had done</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολύμοις<rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>during</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑορτῇ‚<rt>ἑορτή</rt></ruby><rt>feast</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>themselves</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>they had gone</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑορτήν.¶<rt>ἑορτή</rt></ruby><rt>feast</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κανὰ<rt>Κανᾶ</rt></ruby><rt>Cana</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας‚<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>of Galilee</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐποίησεν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>He had made</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>water</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον.¶<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>there was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>a certain</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλικὸς<rt>βασιλικός</rt></ruby><rt>royal official</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whose</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠσθένει<rt>ἀσθενέω</rt></ruby><rt>was sick</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καφαρναούμ.<rt>Καπερναούμ</rt></ruby><rt>Capernaum</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:46</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κανὰ<rt>Κανᾶ</rt></ruby><rt>Cana</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας‚<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>of Galilee</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐποίησεν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>He had made</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>water</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶνον.¶<rt>οἶνος</rt></ruby><rt>wine</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>there was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>a certain</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλικὸς<rt>βασιλικός</rt></ruby><rt>royal official</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whose</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠσθένει<rt>ἀσθενέω</rt></ruby><rt>was sick</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καφαρναούμ.<rt>Καπερναούμ</rt></ruby><rt>Capernaum</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:47</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσας<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>having heard</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥκει<rt>ἥκω</rt></ruby><rt>had come</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>Judea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>Galilee</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπῆλθεν<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>went</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρώτα<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>was asking</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβῇ<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>He would come down</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰάσηται<rt>ἰάομαι</rt></ruby><rt>heal</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>his</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱόν‚<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤμελλεν<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>he was about</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποθνήσκειν.<rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>to die</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:48</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>Said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>signs</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέρατα<rt>τέρας</rt></ruby><rt>wonders</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδητε‚<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>you people see</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστεύσητε.<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>will you believe</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh4:49</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλικός·<rt>βασιλικός</rt></ruby><rt>royal official</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Sir</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάβηθι<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>come down</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>πρίν</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποθανεῖν<rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>dies</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>παιδίον</rt></ruby><rt>child</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3133,7 +3133,7 @@
|
|||
<rt>Joh6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>He says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγώ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰμι·<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>am [He]</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φοβεῖσθε.<rt>φοβέω</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>V-PMM-2P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh6:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἤθελον<rt>θέλω</rt></ruby><rt>They were willing</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαβεῖν<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>to receive</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον‚<rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>boat</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον<rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>boat</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>γῆ</rt></ruby><rt>land</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπῆγον.¶<rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>they were going</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh6:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>On the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαύριον<rt>ἐπαύριον</rt></ruby><rt>next day</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑστηκὼς<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>standing</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>on the other side</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>sea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδον<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>having seen</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάριον<rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>boat</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>other</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕν<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεισῆλθεν<rt>συνεισέρχομαι</rt></ruby><rt>went with</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῖον<rt>πλοῖον</rt></ruby><rt>boat</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνοι<rt>μόνος</rt></ruby><rt>alone</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπῆλθον·<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>went away</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh6:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>but other</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάρια<rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>boats</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιβεριάδος<rt>Τιβεριάς</rt></ruby><rt>Tiberias</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>near</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπου<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφαγον<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>they ate</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>bread</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐχαριστήσαντος<rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>having given thanks</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh6:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>but other</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάρια<rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>boats</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιβεριάδος<rt>Τιβεριάς</rt></ruby><rt>Tiberias</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>near</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπου<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφαγον<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>they ate</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>bread</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐχαριστήσαντος<rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>having given thanks</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh6:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>When</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδεν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>saw</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλος<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνέβησαν<rt>ἐμβαίνω</rt></ruby><rt>they entered</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>themselves</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοιάρια<rt>πλοιάριον</rt></ruby><rt>boats</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καφαρναοὺμ<rt>Καπερναούμ</rt></ruby><rt>Capernaum</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητοῦντες<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>seeking</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh6:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὑρόντες<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>having found</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>on the other side</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης<rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>sea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπον<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>they said</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥαββί‚<rt>ῥαββί</rt></ruby><rt>Rabbi</rt></ruby><rt>HEB-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πότε<rt>πότε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>PRT-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>here</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέγονας;¶<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>have You come?</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh6:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθη<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμὴν<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>Truly</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>truly</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγω<rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖτέ<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>you seek</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴδετε<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>you saw</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖα‚<rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>signs</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφάγετε<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>you ate</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτων<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>loaves</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχορτάσθητε.<rt>χορτάζω</rt></ruby><rt>were satisfied</rt></ruby><rt>V-API-2P</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3223,7 +3223,7 @@
|
|||
<rt>Joh7:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμελλον<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>were about</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμβάνειν<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>to receive</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστεύσαντες<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>having believed</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>οὔπω</rt></ruby><rt>not yet [given]</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα‚<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>[the] Spirit</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέπω<rt>οὐδέπω</rt></ruby><rt>not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδοξάσθη.¶<rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>was glorified</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh7:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>[Some] of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλου<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσαντες<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>having heard</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγων<rt>λόγος</rt></ruby><rt>words</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεγον·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῶς<rt>ἀληθῶς</rt></ruby><rt>truly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτης·<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>Prophet</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh7:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἄλλοι<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>Others</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεγον·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός‚<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>Others</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεγον·<rt>λέγω</rt></ruby><rt>were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>Galilee</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται;<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes?</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh7:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scripture</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>has said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματος<rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>seed</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>Δαυίδ</rt></ruby><rt>of David</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθλεὲμ<rt>Βηθλεέμ</rt></ruby><rt>Bethlehem</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμης<rt>κώμη</rt></ruby><rt>village</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>Δαυίδ</rt></ruby><rt>David</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός;<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ?</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh7:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scripture</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>has said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματος<rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>seed</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>Δαυίδ</rt></ruby><rt>of David</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθλεὲμ<rt>Βηθλεέμ</rt></ruby><rt>Bethlehem</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμης<rt>κώμη</rt></ruby><rt>village</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>Δαυίδ</rt></ruby><rt>David</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός;<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ?</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh7:43</rt> <RUBY><ruby><ruby>Σχίσμα<rt>σχίσμα</rt></ruby><rt>A division</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>occurred</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλῳ<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>διά</rt></ruby><rt>because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh7:44</rt> <RUBY><ruby><ruby>τινὲς<rt>τις</rt></ruby><rt>Some</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤθελον<rt>θέλω</rt></ruby><rt>desired</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιάσαι<rt>πιάζω</rt></ruby><rt>to seize</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπέβαλεν<rt>ἐπιβάλλω</rt></ruby><rt>laid</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρας.¶<rt>χείρ</rt></ruby><rt>hands</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh7:45</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>Came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέται<rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>officers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>chief priests</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίους‚<rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>Pharisees</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπον<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι·<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>Because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγάγετε<rt>ἄγω</rt></ruby><rt>did you bring</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν;<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him?</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@
|
|||
<rt>Joh10:37</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῶ<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>I do</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>works</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστεύετέ<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>believe</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι·<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh10:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῶ‚<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>I do</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἂν<rt>κἄν</rt></ruby><rt>even if</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστεύητε‚<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>you believe</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργοις<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>works</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστεύετε‚<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>believe</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνῶτε<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>you may know</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γινώσκητε<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>may understand</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me [is]</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατὴρ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>and I</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρί.<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh10:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐζήτουν<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>They were seeking</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιάσαι‚<rt>πιάζω</rt></ruby><rt>to seize</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>He went forth</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειρὸς<rt>χείρ</rt></ruby><rt>hand</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh10:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπῆλθεν<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>He departed</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>beyond</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου<rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>Jordan</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>at first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίζων<rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptizing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμεινεν<rt>μένω</rt></ruby><rt>He stayed</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ.<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh10:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπῆλθεν<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>He departed</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>beyond</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνου<rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>Jordan</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>at first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαπτίζων<rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptizing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμεινεν<rt>μένω</rt></ruby><rt>He stayed</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ.<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh10:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεγον<rt>λέγω</rt></ruby><rt>were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>sign</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐποίησεν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>did</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν‚<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>everything</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅσα<rt>ὅσος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>K-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>about</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this [man]</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθῆ<rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>true</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν.<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh10:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπίστευσαν<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>believed</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ.¶<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>a certain [man]</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσθενῶν‚<rt>ἀσθενέω</rt></ruby><rt>ailing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λάζαρος<rt>Λάζαρος</rt></ruby><rt>Lazarus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίας‚<rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>Bethany</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμης<rt>κώμη</rt></ruby><rt>village</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρίας<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>of Mary</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρθας<rt>Μάρθα</rt></ruby><rt>Martha</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῆς<rt>ἀδελφή</rt></ruby><rt>sister</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3406,7 +3406,7 @@
|
|||
<rt>Joh11:27</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>She says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναί<rt>ναί</rt></ruby><rt>Yes</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεπίστευκα<rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>have believed</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρχόμενος.¶<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>coming</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰποῦσα<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπῆλθεν<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>she went away</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφώνησεν<rt>φωνέω</rt></ruby><rt>called</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>Mary</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὴν<rt>ἀδελφή</rt></ruby><rt>sister</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λάθρᾳ<rt>λάθρα</rt></ruby><rt>secretly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰποῦσα·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διδάσκαλος<rt>διδάσκαλος</rt></ruby><rt>Teacher</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάρεστιν<rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>is come</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνεῖ<rt>φωνέω</rt></ruby><rt>He calls</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε.<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:29</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνη<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>She</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤκουσεν<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>she heard</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγέρθη<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>rose up</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχὺ<rt>ταχύ</rt></ruby><rt>quickly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤρχετο<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>was coming</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὔπω<rt>οὔπω</rt></ruby><rt>Not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐληλύθει<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>had come</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην‚<rt>κώμη</rt></ruby><rt>village</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>ἔτι</rt></ruby><rt>still</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπήντησεν<rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>had met</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρθα.<rt>Μάρθα</rt></ruby><rt>Martha</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:30</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὔπω<rt>οὔπω</rt></ruby><rt>Not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐληλύθει<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>had come</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμην‚<rt>κώμη</rt></ruby><rt>village</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>ἔτι</rt></ruby><rt>still</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπήντησεν<rt>ὑπαντάω</rt></ruby><rt>had met</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρθα.<rt>Μάρθα</rt></ruby><rt>Martha</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄντες<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίᾳ<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραμυθούμενοι<rt>παραμυθέομαι</rt></ruby><rt>consoling</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδόντες<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>having seen</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>Mary</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχέως<rt>ταχέως</rt></ruby><rt>quickly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέστη<rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>she rose up</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν‚<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>went out</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠκολούθησαν<rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>followed</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαντες<rt>δοκέω</rt></ruby><rt>having supposed</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάγει<rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>she is going</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαύσῃ<rt>κλαίω</rt></ruby><rt>she might weep</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ.¶<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:32</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>Therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>Mary</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>she came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>to where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοῦσα<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>having seen</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσεν<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγουσα<rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦς<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>You had been</rt></ruby><rt>V-IAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>here</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπέθανεν<rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>would have died</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφός.<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brother</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:33</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδεν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>He saw</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαίουσαν<rt>κλαίω</rt></ruby><rt>weeping</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνελθόντας<rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>having come with</rt></ruby><rt>V-AAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίους<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαίοντας‚<rt>κλαίω</rt></ruby><rt>weeping</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνεβριμήσατο<rt>ἐμβριμάομαι</rt></ruby><rt>He was deeply moved</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>in spirit</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐτάραξεν<rt>ταράσσω</rt></ruby><rt>troubled</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτόν<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>Himself</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3434,7 +3434,7 @@
|
|||
<rt>Joh11:55</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>near</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων‚<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέβησαν<rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>went up</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσόλυμα<rt>Ἱεροσόλυμα</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρας<rt>χώρα</rt></ruby><rt>region</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>πρό</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγνίσωσιν<rt>ἁγνίζω</rt></ruby><rt>they might purify</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτούς.<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>themselves</rt></ruby><rt>F-3APM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:56</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐζήτουν<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>They were seeking</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεγον<rt>λέγω</rt></ruby><rt>were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>among</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλων<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>one another</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ<rt>ἱερός</rt></ruby><rt>temple</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑστηκότες·<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>standing</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκεῖ<rt>δοκέω</rt></ruby><rt>does it seem</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν;<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλθῃ<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He will come</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑορτήν;<rt>ἑορτή</rt></ruby><rt>feast?</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh11:57</rt> <RUBY><ruby><ruby>δεδώκεισαν<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>Had given</rt></ruby><rt>V-LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>chief priests</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαῖοι<rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>Pharisees</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>a command</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνῷ<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>should know</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηνύσῃ‚<rt>μηνύω</rt></ruby><rt>he should show [it]</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπως<rt>ὅπως</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιάσωσιν<rt>πιάζω</rt></ruby><rt>they might seize</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh12:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>Therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>πρό</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓξ<rt>ἕξ</rt></ruby><rt>six</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίαν‚<rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>Bethany</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λάζαρος‚<rt>Λάζαρος</rt></ruby><rt>Lazarus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤγειρεν<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>had raised</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>[the] dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh12:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>Therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>πρό</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓξ<rt>ἕξ</rt></ruby><rt>six</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχα<rt>πάσχα</rt></ruby><rt>Passover</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βηθανίαν‚<rt>Βηθανία</rt></ruby><rt>Bethany</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λάζαρος‚<rt>Λάζαρος</rt></ruby><rt>Lazarus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤγειρεν<rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>had raised</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>[the] dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh12:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐποίησαν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>They made</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖπνον<rt>δεῖπνον</rt></ruby><rt>a supper</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ‚<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μάρθα<rt>Μάρθα</rt></ruby><rt>Martha</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διηκόνει‚<rt>διακονέω</rt></ruby><rt>was serving</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λάζαρος<rt>Λάζαρος</rt></ruby><rt>Lazarus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνακειμένων<rt>ἀνάκειμαι</rt></ruby><rt>reclining</rt></ruby><rt>V-PMP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>Therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαριὰμ<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>Mary</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαβοῦσα<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>having taken</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίτραν<rt>λίτρα</rt></ruby><rt>a litra</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρου<rt>μύρον</rt></ruby><rt>of fragrant oil</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νάρδου<rt>νάρδος</rt></ruby><rt>of nard</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστικῆς<rt>πιστικός</rt></ruby><rt>pure</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολυτίμου<rt>πολύτιμος</rt></ruby><rt>of great price</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤλειψεν<rt>ἀλείφω</rt></ruby><rt>anointed</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξέμαξεν<rt>ἐκμάσσω</rt></ruby><rt>wiped</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>with the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θριξὶν<rt>θρίξ</rt></ruby><rt>hair</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκία<rt>οἰκία</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπληρώθη<rt>πληρόω</rt></ruby><rt>was filled</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσμῆς<rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>fragrance</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύρου.<rt>μύρον</rt></ruby><rt>oil</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>Judas</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσκαριώτης<rt>Ἰσκαριώτης‚ Ἰσκαριώθ</rt></ruby><rt>Iscariot</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλλων<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>being about</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραδιδόναι·<rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>to betray</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3639,7 +3639,7 @@
|
|||
<rt>Joh17:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ‚<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>[those] whom</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέδωκάς<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>You have given</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλω<rt>θέλω</rt></ruby><rt>I desire</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰμὶ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>am</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀκεῖνοι<rt>κἀκεῖνος</rt></ruby><rt>they also</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὦσιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>may be</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωρῶσιν<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>they may behold</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>δόξα</rt></ruby><rt>glory</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν‚<rt>ἐμός</rt></ruby><rt>My</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέδωκάς<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>You gave</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγάπησάς<rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>You loved</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>πρό</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολῆς<rt>καταβολή</rt></ruby><rt>[the] foundation</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου.<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>of [the] world</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh17:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιε‚<rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>righteous</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>although</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔγνω‚<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>has known</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔγνων‚<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>have known</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔγνωσαν<rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>have known</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύ<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπέστειλας·<rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>sent</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh17:26</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγνώρισα<rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>I made known</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνωρίσω‚<rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>will make [it] known</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>love</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>with which</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγάπησάς<rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>You loved</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾖ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>may be</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>and I</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰπὼν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>went out</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>beyond</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειμάρρου<rt>χείμαρρος</rt></ruby><rt>winter stream</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κέδρων<rt>κέδρος</rt></ruby><rt>of Kidron</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>there was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆπος‚<rt>κῆπος</rt></ruby><rt>a garden</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσῆλθεν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>entered</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰπὼν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>went out</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέραν<rt>πέραν</rt></ruby><rt>beyond</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χειμάρρου<rt>χείμαρρος</rt></ruby><rt>winter stream</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κέδρων<rt>κέδρος</rt></ruby><rt>of Kidron</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>there was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆπος‚<rt>κῆπος</rt></ruby><rt>a garden</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσῆλθεν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>entered</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾔδει<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>Knew</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>Judas</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραδιδοὺς<rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>was delivering up</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον‚<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλάκις<rt>πολλάκις</rt></ruby><rt>often</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνήχθη<rt>συνάγω</rt></ruby><rt>gathered together</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>Therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>Judas</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαβὼν<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>having procured</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπεῖραν<rt>σπεῖρα</rt></ruby><rt>cohort</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέων<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>chief priests</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων<rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>Pharisees</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέτας<rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>officers</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανῶν<rt>φανός</rt></ruby><rt>lanterns</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμπάδων<rt>λαμπάς</rt></ruby><rt>torches</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπλων.<rt>ὅπλον</rt></ruby><rt>weapons</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδὼς<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>knowing</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρχόμενα<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>are coming</rt></ruby><rt>V-PMP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>having gone forth</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τίνα<rt>τίς</rt></ruby><rt>Whom</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖτε;<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>seek you?</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3658,7 +3658,7 @@
|
|||
<rt>Joh18:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>to Peter</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκη<rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>servant girl</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυρωρός·<rt>θυρωρός</rt></ruby><rt>doorkeeper</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶ<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>man</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτου;<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this?</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος·<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>he</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰμί.<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>I am</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἱστήκεισαν<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>Were standing</rt></ruby><rt>V-LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλοι<rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>servants</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρέται<rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>officers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρακιὰν<rt>ἀνθρακιά</rt></ruby><rt>a fire of coals</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεποιηκότες‚<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>having made</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψῦχος<rt>ψῦχος</rt></ruby><rt>cold</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθερμαίνοντο·<rt>θερμαίνω</rt></ruby><rt>they were warming themselves</rt></ruby><rt>V-IMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑστὼς<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>standing</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θερμαινόμενος.¶<rt>θερμαίνω</rt></ruby><rt>warming himself</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεὺς<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>the high priest</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρώτησεν<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>questioned</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητῶν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχῆς<rt>διδαχή</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθη<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίᾳ<rt>παρρησία</rt></ruby><rt>openly</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λελάληκα<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>have spoken</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ‚<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>always</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδίδαξα<rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>taught</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγῇ<rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>[the] synagogue</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ‚<rt>ἱερός</rt></ruby><rt>temple</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέρχονται‚<rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>come together</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>secret</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάλησα<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>I spoke</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν.<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>nothing</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθη<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίᾳ<rt>παρρησία</rt></ruby><rt>openly</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λελάληκα<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>have spoken</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ‚<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>always</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδίδαξα<rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>taught</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγῇ<rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>[the] synagogue</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερῷ‚<rt>ἱερός</rt></ruby><rt>temple</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνέρχονται‚<rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>come together</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρυπτῷ<rt>κρυπτός</rt></ruby><rt>secret</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάλησα<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>I spoke</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέν.<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>nothing</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>Why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρωτᾷς;<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>do you question?</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρώτησον<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>Question</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκηκοότας<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>having heard</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάλησα<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>I spoke</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδε<rt>ἴδε</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδασιν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>know</rt></ruby><rt>V-RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπον<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγώ.<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰπόντος<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεστηκὼς<rt>παρίστημι</rt></ruby><rt>standing by</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπηρετῶν<rt>ὑπηρέτης</rt></ruby><rt>officers</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔδωκεν<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>gave</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάπισμα<rt>ῥάπισμα</rt></ruby><rt>a blow with the palm</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>to Jesus</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰπών·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>οὕτω‚ οὕτως</rt></ruby><rt>Thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκρίνῃ<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>answer You</rt></ruby><rt>V-PMI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖ;<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>high priest?</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh18:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθη<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακῶς<rt>κακῶς</rt></ruby><rt>evil</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλάλησα‚<rt>λαλέω</rt></ruby><rt>I spoke</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύρησον<rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>bear witness</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοῦ·<rt>κακός</rt></ruby><rt>evil</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς‚<rt>καλῶς</rt></ruby><rt>rightly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέρεις;<rt>δέρω</rt></ruby><rt>strike you?</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3696,9 +3696,9 @@
|
|||
<rt>Joh19:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκραύγασαν<rt>κραυγάζω</rt></ruby><rt>They cried out</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκεῖνοι·<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>With Him</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἆρον<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>away</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἆρον‚<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>away!</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταύρωσον<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>Crucify</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him!</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος·<rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>Pilate</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλέα<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>King</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρώσω;<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>shall I crucify?</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθησαν<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς·<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>chief priests</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχομεν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>we have</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέα<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>a king</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καίσαρα.<rt>Καῖσαρ</rt></ruby><rt>Caesar</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρέδωκεν<rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>he delivered</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρωθῇ.¶<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>He might be crucified</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παρέλαβον<rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>They took</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν‚<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαστάζων<rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>bearing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>[His] own</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρὸν<rt>σταυρός</rt></ruby><rt>cross</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθεν<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>He went out</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λεγόμενον<rt>λέγω</rt></ruby><rt>called</rt></ruby><rt>V-PPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κρανίου<rt>κρανίον</rt></ruby><rt>of the Skull</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον‚<rt>τόπος</rt></ruby><rt>Place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγεται<rt>λέγω</rt></ruby><rt>is called</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραϊστὶ<rt>Ἑβραϊστί</rt></ruby><rt>in Hebrew</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γολγοθᾶ‚<rt>Γολγοθᾶ</rt></ruby><rt>Golgotha</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταύρωσαν‚<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>they crucified</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλους<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>others</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντεῦθεν<rt>ἐντεῦθεν‚ ἔνθεν</rt></ruby><rt>on this side</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντεῦθεν‚<rt>ἐντεῦθεν‚ ἔνθεν</rt></ruby><rt>on that side</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσον<rt>μέσος</rt></ruby><rt>in between</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταύρωσαν‚<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>they crucified</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλους<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>others</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντεῦθεν<rt>ἐντεῦθεν‚ ἔνθεν</rt></ruby><rt>on this side</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντεῦθεν‚<rt>ἐντεῦθεν‚ ἔνθεν</rt></ruby><rt>on that side</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέσον<rt>μέσος</rt></ruby><rt>in between</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἔγραψεν<rt>γράφω</rt></ruby><rt>Wrote</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίτλον<rt>τίτλος</rt></ruby><rt>a title</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος<rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>Pilate</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκεν<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>put [it]</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυροῦ·<rt>σταυρός</rt></ruby><rt>cross</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>It was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεγραμμένον·<rt>γράφω</rt></ruby><rt>written</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΙΗΣΟΥΣ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ο<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ<rt>Ναζωραῖος</rt></ruby><rt>Nazareth</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ο<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΒΑΣΙΛΕΥΣ<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>King</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΤΩΝ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ΙΟΥΔΑΙΩΝ.<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτον<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίτλον<rt>τίτλος</rt></ruby><rt>title</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέγνωσαν<rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>read</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων‚<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>near</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρώθη<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>was crucified</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεγραμμένον<rt>γράφω</rt></ruby><rt>written</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραϊστί‚<rt>Ἑβραϊστί</rt></ruby><rt>in Hebrew</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαϊστί‚<rt>Ῥωμαϊστί</rt></ruby><rt>in Latin</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑλληνιστί.<rt>Ἑλληνιστί</rt></ruby><rt>in Greek</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτον<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίτλον<rt>τίτλος</rt></ruby><rt>title</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέγνωσαν<rt>ἀναγινώσκω</rt></ruby><rt>read</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων‚<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>near</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρώθη<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>was crucified</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεγραμμένον<rt>γράφω</rt></ruby><rt>written</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑβραϊστί‚<rt>Ἑβραϊστί</rt></ruby><rt>in Hebrew</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαϊστί‚<rt>Ῥωμαϊστί</rt></ruby><rt>in Latin</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑλληνιστί.<rt>Ἑλληνιστί</rt></ruby><rt>in Greek</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἔλεγον<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλάτῳ<rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>to Pilate</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεῖς<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>chief priests</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων·<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράφε·<rt>γράφω</rt></ruby><rt>write</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>King</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων‚<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνος<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπεν·<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεύς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>King</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰμι<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>I am</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων.<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπεκρίθη<rt>ἀποκρίνω</rt></ruby><rt>Answered</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος·<rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>Pilate</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέγραφα‚<rt>γράφω</rt></ruby><rt>I have written</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέγραφα.¶<rt>γράφω</rt></ruby><rt>I have written</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιῶται‚<rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>soldiers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταύρωσαν<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>they crucified</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν‚<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλαβον<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>took</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱμάτια<rt>ἱμάτιον</rt></ruby><rt>garments</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐποίησαν<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>made</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρα<rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>four</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρη‚<rt>μέρος</rt></ruby><rt>parts</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκάστῳ<rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>to each</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατιώτῃ<rt>στρατιώτης</rt></ruby><rt>soldier</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρος‚<rt>μέρος</rt></ruby><rt>a part</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιτῶνα.<rt>χιτών</rt></ruby><rt>tunic</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιτὼν<rt>χιτών</rt></ruby><rt>tunic</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄραφος‚<rt>ἄρραφος</rt></ruby><rt>seamless</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνωθεν<rt>ἄνωθεν</rt></ruby><rt>top</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑφαντὸς<rt>ὑφαντός</rt></ruby><rt>woven</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>διά</rt></ruby><rt>throughout</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλου.<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3719,7 +3719,7 @@
|
|||
<rt>Joh19:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>After</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρώτησεν<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>asked</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτον<rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>Pilate</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>Joseph</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁριμαθαίας‚<rt>Ἀριμαθαία</rt></ruby><rt>Arimathea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὢν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>a disciple</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεκρυμμένος<rt>κρύπτω</rt></ruby><rt>concealed</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβον<rt>φόβος</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων‚<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρῃ<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>he might take away</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπέτρεψεν<rt>ἐπιτρέπω</rt></ruby><rt>gave permission</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πιλᾶτος.<rt>Πιλᾶτος</rt></ruby><rt>Pilate</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦρεν<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>took away</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>Came</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νικόδημος‚<rt>Νικόδημος</rt></ruby><rt>Nicodemus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλθὼν<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>having come</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>νύξ</rt></ruby><rt>by night</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>at the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον‚<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φέρων<rt>φέρω</rt></ruby><rt>bearing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίγμα<rt>μίγμα</rt></ruby><rt>a mixture</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σμύρνης<rt>σμύρνα</rt></ruby><rt>of myrrh</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλόης<rt>ἀλόη</rt></ruby><rt>aloes</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>about</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίτρας<rt>λίτρα</rt></ruby><rt>litras</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑκατόν.<rt>ἑκατόν</rt></ruby><rt>a hundred</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἔλαβον<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>They took</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔδησαν<rt>δέω</rt></ruby><rt>bound</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀθονίοις<rt>ὀθόνιον</rt></ruby><rt>in linen cloths</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρωμάτων‚<rt>ἄρωμα</rt></ruby><rt>spices</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθος<rt>ἔθος</rt></ruby><rt>[the] custom</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>among the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίοις<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνταφιάζειν.<rt>ἐνταφιάζω</rt></ruby><rt>to prepare for burial</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>There was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρώθη<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>He was crucified</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆπος‚<rt>κῆπος</rt></ruby><rt>a garden</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κήπῳ<rt>κῆπος</rt></ruby><rt>garden</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>a tomb</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινόν<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέπω<rt>οὐδέπω</rt></ruby><rt>not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεθειμένος·<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>laid</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:41</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>There was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρώθη<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>He was crucified</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κῆπος‚<rt>κῆπος</rt></ruby><rt>a garden</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κήπῳ<rt>κῆπος</rt></ruby><rt>garden</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>a tomb</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινόν<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέπω<rt>οὐδέπω</rt></ruby><rt>not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεθειμένος·<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>laid</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh19:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>There</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παρασκευὴν<rt>παρασκευή</rt></ruby><rt>Preparation</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων‚<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγγὺς<rt>ἐγγύς</rt></ruby><rt>near</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον‚<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκαν<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>they laid</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν.¶<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>Now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιᾷ<rt>εἷς</rt></ruby><rt>the first [day]</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαββάτων<rt>σάββατον</rt></ruby><rt>week</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>Mary</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγδαληνὴ<rt>Μαγδαληνή</rt></ruby><rt>Magdalene</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρωῒ<rt>πρωΐ</rt></ruby><rt>early</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίας<rt>σκοτία</rt></ruby><rt>dark</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>ἔτι</rt></ruby><rt>still</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔσης<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it being</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλέπει<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>she sees</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίθον<rt>λίθος</rt></ruby><rt>stone</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρμένον<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>having been removed</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου.<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>τρέχει<rt>τρέχω</rt></ruby><rt>She runs</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχεται<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>comes</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σίμωνα<rt>Σίμων</rt></ruby><rt>Simon</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρον<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>other</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὴν<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciple</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφίλει<rt>φιλέω</rt></ruby><rt>loved</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>she says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἦραν<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>They have taken away</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριον<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείου<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδαμεν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>we know</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκαν<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>they have laid</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -3732,7 +3732,7 @@
|
|||
<rt>Joh20:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέπω<rt>οὐδέπω</rt></ruby><rt>not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾔδεισαν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>understood they</rt></ruby><rt>V-LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴν<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scripture</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖ<rt>δεῖ</rt></ruby><rt>it behooves</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>[the] dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστῆναι.<rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>to rise</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπῆλθον<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>Went away</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὑτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>their [homes]</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταί.¶<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μαρία<rt>Μαρία</rt></ruby><rt>Mary</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἱστήκει<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>stood</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημείῳ<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔξω<rt>ἔξω</rt></ruby><rt>outside</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαίουσα.<rt>κλαίω</rt></ruby><rt>weeping</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>As</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκλαιεν‚<rt>κλαίω</rt></ruby><rt>she was weeping</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρέκυψεν<rt>παρακύπτω</rt></ruby><rt>she stooped down</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνημεῖον<rt>μνημεῖον</rt></ruby><rt>tomb</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωρεῖ<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>she sees</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλους<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angels</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκοῖς<rt>λευκός</rt></ruby><rt>white</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθεζομένους‚<rt>καθέζομαι</rt></ruby><rt>sitting</rt></ruby><rt>V-PMP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῇ<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>head</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποσίν‚<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκειτο<rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>had lain</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωρεῖ<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>she sees</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλους<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angels</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκοῖς<rt>λευκός</rt></ruby><rt>white</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθεζομένους‚<rt>καθέζομαι</rt></ruby><rt>sitting</rt></ruby><rt>V-PMP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλῇ<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>head</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>at</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποσίν‚<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔκειτο<rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>had lain</rt></ruby><rt>V-IMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγουσιν<rt>λέγω</rt></ruby><rt>say</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to her</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖνοι·<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γύναι‚<rt>γυνή</rt></ruby><rt>Woman</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαίεις;<rt>κλαίω</rt></ruby><rt>weep you?</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>She says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>Because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἦραν<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>they have taken away</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριόν<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶδα<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I know</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκαν<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>they have laid</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰποῦσα<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having said</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστράφη<rt>στρέφω</rt></ruby><rt>she turned</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>back</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>around</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωρεῖ<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>she sees</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑστῶτα<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>standing [there]</rt></ruby><rt>V-RAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾔδει<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>had known</rt></ruby><rt>V-LAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν.<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Joh20:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>Says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to her</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γύναι‚<rt>γυνή</rt></ruby><rt>Woman</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλαίεις;<rt>κλαίω</rt></ruby><rt>do you weep?</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τίνα<rt>τίς</rt></ruby><rt>Whom</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζητεῖς;<rt>ζητέω</rt></ruby><rt>do you seek?</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐκείνη<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>She</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκοῦσα<rt>δοκέω</rt></ruby><rt>thinking</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κηπουρός<rt>κηπουρός</rt></ruby><rt>gardener</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>He is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριε‚<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Sir</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβάστασας<rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>have carried off</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰπέ<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>tell</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκας<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>you have laid</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>and I</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρῶ.<rt>αἴρω</rt></ruby><rt>will take away</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -4377,7 +4377,7 @@
|
|||
<rt>Act16:38</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπήγγειλαν<rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>Reported</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρατηγοῖς<rt>στρατηγός</rt></ruby><rt>captains</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥαβδοῦχοι<rt>ῥαβδοῦχος</rt></ruby><rt>officers</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματα<rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>words</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα.<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφοβήθησαν<rt>φοβέω</rt></ruby><rt>They were afraid</rt></ruby><rt>V-AMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούσαντες<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>having heard</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαῖοί<rt>Ῥωμαῖος</rt></ruby><rt>Romans</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>they are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Act16:39</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλθόντες<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>having come</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεκάλεσαν<rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>they appealed to</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξαγαγόντες<rt>ἐξάγω</rt></ruby><rt>having brought [them] out</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρώτων<rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>they were asking [them]</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπελθεῖν<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>to go out</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως.<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Act16:40</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐξελθόντες<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>Having gone forth</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῆς<rt>φυλακή</rt></ruby><rt>prison</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσῆλθον<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>they came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λυδίαν<rt>Λυδία</rt></ruby><rt>Lydia</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδόντες<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>having seen [them]</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεκάλεσαν<rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>they exhorted</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθαν.¶<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>departed</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Act17:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διοδεύσαντες<rt>διοδεύω</rt></ruby><rt>Having passed through</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμφίπολιν<rt>Ἀμφίπολις</rt></ruby><rt>Amphipolis</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπολλωνίαν<rt>Ἀπολλωνία</rt></ruby><rt>Apollonia</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>they came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκην<rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>Thessalonica</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγὴ<rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>a synagogue</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων.<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Act17:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διοδεύσαντες<rt>διοδεύω</rt></ruby><rt>Having passed through</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμφίπολιν<rt>Ἀμφίπολις</rt></ruby><rt>Amphipolis</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀπολλωνίαν<rt>Ἀπολλωνία</rt></ruby><rt>Apollonia</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθον<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>they came</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκην<rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>Thessalonica</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγωγὴ<rt>συναγωγή</rt></ruby><rt>a synagogue</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίων.<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Act17:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>According to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰωθὸς<rt>ἔθω</rt></ruby><rt>custom</rt></ruby><rt>V-RAP-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλῳ<rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>with Paul</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσῆλθεν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>he went in</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάββατα<rt>σάββατον</rt></ruby><rt>Sabbaths</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρία<rt>τρεῖς‚ τρία</rt></ruby><rt>three</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διελέξατο<rt>διαλέγω</rt></ruby><rt>he reasoned</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>with them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφῶν‚<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scriptures</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Act17:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>διανοίγων<rt>διανοίγω</rt></ruby><rt>opening</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρατιθέμενος<rt>παρατίθημι</rt></ruby><rt>setting forth</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔδει<rt>δεῖ</rt></ruby><rt>it behooved</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παθεῖν<rt>πάσχω</rt></ruby><rt>to have suffered</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστῆναι<rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>to have risen</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>[the] dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτός<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταγγέλλω<rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>preach</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Act17:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινες<rt>τις</rt></ruby><rt>some</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπείσθησαν<rt>πείθω</rt></ruby><rt>were obedient</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσεκληρώθησαν<rt>προσκληρόω</rt></ruby><rt>joined themselves</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παύλῳ<rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>to Paul</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλᾷ‚<rt>Σίλας</rt></ruby><rt>to Silas</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>along with</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεβομένων<rt>σέβομαι</rt></ruby><rt>worshipping</rt></ruby><rt>V-PMP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑλλήνων<rt>Ἕλλην</rt></ruby><rt>Greeks</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>a multitude</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολὺ‚<rt>πολύς</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικῶν<rt>γυνή</rt></ruby><rt>women</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτων<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>leading</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγαι.<rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>a few</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -6917,7 +6917,7 @@
|
|||
<rt>Heb6:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσότερον<rt>περισσότερος</rt></ruby><rt>more abundantly</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλόμενος<rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>desiring</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιδεῖξαι<rt>ἐπιδείκνυμι</rt></ruby><rt>to show</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κληρονόμοις<rt>κληρονόμος</rt></ruby><rt>heirs</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>promise</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμετάθετον<rt>ἀμετάθετος</rt></ruby><rt>unchangeableness</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βουλῆς<rt>βουλή</rt></ruby><rt>purpose</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμεσίτευσεν<rt>μεσιτεύω</rt></ruby><rt>guaranteed [it]</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅρκῳ‚<rt>ὅρκος</rt></ruby><rt>by an oath</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Heb6:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραγμάτων<rt>πρᾶγμα</rt></ruby><rt>things</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμεταθέτων‚<rt>ἀμετάθετος</rt></ruby><rt>unchangeable</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδύνατον<rt>ἀδύνατος</rt></ruby><rt>[it is] impossible</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψεύσασθαι<rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>to lie</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν‚<rt>θεός</rt></ruby><rt>[for] God</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰσχυρὰν<rt>ἰσχυρός</rt></ruby><rt>strong</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παράκλησιν<rt>παράκλησις</rt></ruby><rt>encouragement</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχωμεν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>we may have</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταφυγόντες<rt>καταφεύγω</rt></ruby><rt>having fled for refuge</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατῆσαι<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>to take hold</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προκειμένης<rt>πρόκειμαι</rt></ruby><rt>being set before [us]</rt></ruby><rt>V-PMP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδος·<rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>hope</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Heb6:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγκυραν<rt>ἄγκυρα</rt></ruby><rt>an anchor</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχομεν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>we have</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχῆς<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>soul</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀσφαλῆ<rt>ἀσφαλής</rt></ruby><rt>sure</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαίαν<rt>βέβαιος</rt></ruby><rt>unshakable</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσερχομένην<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>entering</rt></ruby><rt>V-PMP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσώτερον<rt>ἐσωτέρω</rt></ruby><rt>within</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταπετάσματος‚<rt>καταπέτασμα</rt></ruby><rt>veil</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Heb6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόδρομος<rt>πρόδρομος</rt></ruby><rt>[the] forerunner</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσῆλθεν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>has entered</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς‚<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάξιν<rt>τάξις</rt></ruby><rt>order</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μελχισέδεκ<rt>Μελχισεδέκ</rt></ruby><rt>of Melchizedek</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεὺς<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>a high priest</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενόμενος<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>having become</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα.¶<rt>αἰών</rt></ruby><rt>age</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Heb6:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρόδρομος<rt>πρόδρομος</rt></ruby><rt>[the] forerunner</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσῆλθεν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>has entered</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς‚<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τάξιν<rt>τάξις</rt></ruby><rt>order</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μελχισέδεκ<rt>Μελχισεδέκ</rt></ruby><rt>of Melchizedek</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερεὺς<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>a high priest</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενόμενος<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>having become</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνα.¶<rt>αἰών</rt></ruby><rt>age</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Heb7:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὗτος<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μελχισέδεκ‚<rt>Μελχισεδέκ</rt></ruby><rt>Melchizedek</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεὺς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>king</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλήμ‚<rt>Σαλήμ</rt></ruby><rt>of Salem</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεὺς<rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>priest</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὑψίστου‚<rt>ὕψιστος</rt></ruby><rt>Most High</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναντήσας<rt>συναντάω</rt></ruby><rt>having met</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>Abraham</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑποστρέφοντι<rt>ὑποστρέφω</rt></ruby><rt>returning</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοπῆς<rt>κοπή</rt></ruby><rt>slaughter</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέων<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>kings</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλογήσας<rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>having blessed</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Heb7:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>ᾧ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>[is he] to whom</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκάτην<rt>δέκατος</rt></ruby><rt>a tenth</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμέρισεν<rt>μερίζω</rt></ruby><rt>apportioned</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ‚<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>Abraham</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑρμηνευόμενος<rt>ἑρμηνεύω</rt></ruby><rt>being translated</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>king</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>of righteousness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπειτα<rt>ἔπειτα</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>king</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλήμ‚<rt>Σαλήμ</rt></ruby><rt>of Salem</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βασιλεὺς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>king</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνης‚<rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>of peace</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Heb7:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀπάτωρ<rt>ἀπάτωρ</rt></ruby><rt>Without father</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήτωρ<rt>ἀμήτωρ</rt></ruby><rt>without mother</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγενεαλόγητος‚<rt>ἀγενεαλόγητος</rt></ruby><rt>without genealogy</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>μήτε</rt></ruby><rt>neither</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχὴν<rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>beginning</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>of days</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτε<rt>μήτε</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>ζωή</rt></ruby><rt>of life</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέλος<rt>τέλος</rt></ruby><rt>end</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων‚<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφωμοιωμένος<rt>ἀφομοιόω</rt></ruby><rt>having been made like</rt></ruby><rt>V-RPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱῷ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ‚<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μένει<rt>μένω</rt></ruby><rt>he remains</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἱερεὺς<rt>ἱερεύς</rt></ruby><rt>a priest</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διηνεκές.¶<rt>διηνεκής</rt></ruby><rt>all time</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7583,7 +7583,7 @@
|
|||
<rt>Rev2:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>Μηδὲν<rt>μηδείς</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φοβοῦ<rt>φοβέω</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>V-PMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλλεις<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>you are about</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσχειν.<rt>πάσχω</rt></ruby><rt>to suffer</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλλει<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>is about</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάλλειν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>to cast</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>διάβολος</rt></ruby><rt>devil</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>[some] of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακὴν<rt>φυλακή</rt></ruby><rt>prison</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πειρασθῆτε<rt>πειράζω</rt></ruby><rt>you might be tested</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕξετε<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>you shall have</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλῖψιν<rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>tribulation</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμερῶν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα.<rt>δέκα</rt></ruby><rt>ten</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γίνου<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>Be</rt></ruby><rt>V-PMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸς<rt>πιστός</rt></ruby><rt>faithful</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου‚<rt>θάνατος</rt></ruby><rt>death</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δώσω<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>I will give</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στέφανον<rt>στέφανος</rt></ruby><rt>crown</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς.¶<rt>ζωή</rt></ruby><rt>of life</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖς<rt>οὖς</rt></ruby><rt>an ear</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκουσάτω<rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>let him hear</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις.<rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>churches</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νικῶν<rt>νικάω</rt></ruby><rt>overcoming</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδικηθῇ<rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>shall be injured</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου<rt>θάνατος</rt></ruby><rt>death</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δευτέρου.¶<rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>second</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev2:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλῳ<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>[the] messenger</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Περγάμῳ<rt>Πέργαμος</rt></ruby><rt>Pergamum</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>church</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γράψον·¶<rt>γράφω</rt></ruby><rt>write</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τάδε<rt>ὅδε‚ ἥδε</rt></ruby><rt>These things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγει<rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥομφαίαν<rt>ῥομφαία</rt></ruby><rt>sword</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίστομον<rt>δίστομος</rt></ruby><rt>two—edged</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀξεῖαν·<rt>ὀξύς</rt></ruby><rt>sharp</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἶδα<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I know</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατοικεῖς‚<rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>you dwell</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνος<rt>θρόνος</rt></ruby><rt>throne</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ‚<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>of Satan [is]</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατεῖς<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>you hold fast to</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρνήσω<rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>you have denied</rt></ruby><rt>V-AMI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀντιπᾶς<rt>Ἀντίπας</rt></ruby><rt>of Antipas</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυς<rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>witness</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστός<rt>πιστός</rt></ruby><rt>faithful [one]</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπεκτάνθη<rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>was killed</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>παρά</rt></ruby><rt>among</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>Satan</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατοικεῖ.<rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>dwells</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev2:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οἶδα<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I know</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποῦ<rt>ποῦ</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατοικεῖς‚<rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>you dwell</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνος<rt>θρόνος</rt></ruby><rt>throne</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶ‚<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>of Satan [is]</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατεῖς<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>you hold fast to</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠρνήσω<rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>you have denied</rt></ruby><rt>V-AMI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀντιπᾶς<rt>Ἀντίπας</rt></ruby><rt>of Antipas</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυς<rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>witness</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστός<rt>πιστός</rt></ruby><rt>faithful [one]</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου‚<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπεκτάνθη<rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>was killed</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>παρά</rt></ruby><rt>among</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν‚<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>Satan</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατοικεῖ.<rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>dwells</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχω<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>I have</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγα<rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>a few things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχεις<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>you have</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>[some] there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατοῦντας<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>holding</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχὴν<rt>διδαχή</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαλαάμ‚<rt>Βαλαάμ</rt></ruby><rt>of Balaam</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδίδασκεν<rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>would teach</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαλὰκ<rt>Βαλάκ</rt></ruby><rt>Balak</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαλεῖν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>to cast</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκάνδαλον<rt>σκάνδαλον</rt></ruby><rt>a snare</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱῶν<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσραήλ<rt>Ἰσραήλ</rt></ruby><rt>of Israel</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φαγεῖν<rt>φαγεῖν</rt></ruby><rt>to eat</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδωλόθυτα<rt>εἰδωλόθυτος</rt></ruby><rt>things sacrificed to idols</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πορνεῦσαι.<rt>πορνεύω</rt></ruby><rt>to commit sexual immorality</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev2:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω‚ οὕτως</rt></ruby><rt>So</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχεις<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>have</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρατοῦντας<rt>κρατέω</rt></ruby><rt>[some] holding</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχὴν<rt>διδαχή</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Νικολαϊτῶν<rt>Νικολαΐτης</rt></ruby><rt>Nicolaitans</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁμοίως.<rt>ὁμοίως</rt></ruby><rt>likewise</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev2:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>μετανόησον<rt>μετανοέω</rt></ruby><rt>Repent</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν·<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore!</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μή‚<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρχομαί<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I am coming</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχύ<rt>ταχύ</rt></ruby><rt>quickly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολεμήσω<rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>I will make war</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥομφαίᾳ<rt>ῥομφαία</rt></ruby><rt>sword</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματός<rt>στόμα</rt></ruby><rt>mouth</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.¶<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7733,7 +7733,7 @@
|
|||
<rt>Rev11:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλει<rt>θέλω</rt></ruby><rt>should desire</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδικῆσαι<rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>to harm</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>fire</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκπορεύεται<rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>goes out</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>στόμα</rt></ruby><rt>mouth</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατεσθίει<rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>devours</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχθροὺς<rt>ἐχθρός</rt></ruby><rt>enemies</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήσῃ<rt>θέλω</rt></ruby><rt>should desire</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδικῆσαι‚<rt>ἀδικέω</rt></ruby><rt>to harm</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω‚ οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖ<rt>δεῖ</rt></ruby><rt>it is necessary</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>for him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκτανθῆναι.<rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>to be killed</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev11:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>These</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχουσιν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>have</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>power</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλεῖσαι<rt>κλείω</rt></ruby><rt>to shut</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανόν‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>sky</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑετὸς<rt>ὑετός</rt></ruby><rt>rain</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βρέχῃ<rt>βρέχω</rt></ruby><rt>shall fall</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>in the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητείας<rt>προφητεία</rt></ruby><rt>prophecy</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>power</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχουσιν<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>they have</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>over</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑδάτων<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>waters</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στρέφειν<rt>στρέφω</rt></ruby><rt>to turn</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατάξαι<rt>πατάσσω</rt></ruby><rt>to strike</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληγῇ<rt>πληγή</rt></ruby><rt>plague</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁσάκις<rt>ὁσάκις</rt></ruby><rt>as often as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θελήσωσιν.¶<rt>θέλω</rt></ruby><rt>they might desire</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev11:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελέσωσιν<rt>τελέω</rt></ruby><rt>they shall have completed</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίαν<rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>testimony</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναβαῖνον<rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>coming up</rt></ruby><rt>V-PAP-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀβύσσου<rt>ἄβυσσος</rt></ruby><rt>abyss</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιήσει<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>will make</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον<rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>war</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νικήσει<rt>νικάω</rt></ruby><rt>will overcome</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκτενεῖ<rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>will kill</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev11:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶμα<rt>πτῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>[will be] upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλατείας<rt>πλατύς</rt></ruby><rt>street</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης‚<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλεῖται<rt>καλέω</rt></ruby><rt>is called</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικῶς<rt>πνευματικῶς</rt></ruby><rt>figuratively</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σόδομα<rt>Σόδομα</rt></ruby><rt>Sodom</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτος‚<rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>Egypt</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρώθη.<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>was crucified</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev11:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶμα<rt>πτῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>[will be] upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλατείας<rt>πλατύς</rt></ruby><rt>street</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεως<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλης‚<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλεῖται<rt>καλέω</rt></ruby><rt>is called</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικῶς<rt>πνευματικῶς</rt></ruby><rt>figuratively</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σόδομα<rt>Σόδομα</rt></ruby><rt>Sodom</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτος‚<rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>Egypt</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσταυρώθη.<rt>σταυρόω</rt></ruby><rt>was crucified</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev11:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλέπουσιν<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>gaze</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>[those] of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαῶν<rt>λαός</rt></ruby><rt>peoples</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλῶν<rt>φυλή</rt></ruby><rt>tribes</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλωσσῶν<rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>tongues</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνῶν<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>nations</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>upon the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτῶμα<rt>πτῶμα</rt></ruby><rt>bodies</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρεῖς<rt>τρεῖς‚ τρία</rt></ruby><rt>three</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥμισυ<rt>ἥμισυς</rt></ruby><rt>a half</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτώματα<rt>πτῶμα</rt></ruby><rt>bodies</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφίουσιν<rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>they will allow</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεθῆναι<rt>τίθημι</rt></ruby><rt>to be put</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνῆμα.<rt>μνῆμα</rt></ruby><rt>a tomb</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev11:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατοικοῦντες<rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>dwelling</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαίρουσιν<rt>χαίρω</rt></ruby><rt>rejoice</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>over</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐφραίνονται<rt>εὐφραίνω</rt></ruby><rt>make merry</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῶρα<rt>δῶρον</rt></ruby><rt>gifts</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέμψουσιν<rt>πέμπω</rt></ruby><rt>will send</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλοις‚<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>to one another</rt></ruby><rt>C-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφῆται<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophets</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβασάνισαν<rt>βασανίζω</rt></ruby><rt>have tormented</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατοικοῦντας<rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>dwelling</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.¶<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev11:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρεῖς<rt>τρεῖς‚ τρία</rt></ruby><rt>three</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥμισυ<rt>ἥμισυς</rt></ruby><rt>a half</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεῦμα<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>[the] spirit</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>ζωή</rt></ruby><rt>of life</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσῆλθεν<rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>entered</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστησαν<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>they stood</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόδας<rt>πούς</rt></ruby><rt>feet</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φόβος<rt>φόβος</rt></ruby><rt>fear</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπέπεσεν<rt>ἐπιπίπτω</rt></ruby><rt>fell</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεωροῦντας<rt>θεωρέω</rt></ruby><rt>beholding</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7750,7 +7750,7 @@
|
|||
<rt>Rev12:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὤφθη<rt>ὁράω</rt></ruby><rt>was seen</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>another</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>sign</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>δράκων</rt></ruby><rt>a dragon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρρός<rt>πυρρός</rt></ruby><rt>red</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>heads</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>κέρας</rt></ruby><rt>horns</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>δέκα</rt></ruby><rt>ten</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>heads</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαδήματα‚<rt>διάδημα</rt></ruby><rt>royal crowns</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρὰ<rt>οὐρά</rt></ruby><rt>tail</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύρει<rt>σύρω</rt></ruby><rt>drags</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>a</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτον<rt>τρίτος</rt></ruby><rt>third</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀστέρων<rt>ἀστήρ</rt></ruby><rt>stars</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔβαλεν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>he cast</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν.<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>δράκων</rt></ruby><rt>dragon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕστηκεν<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>stands</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μελλούσης<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>being about</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τεκεῖν‚<rt>τίκτω</rt></ruby><rt>to bring forth</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκῃ<rt>τίκτω</rt></ruby><rt>she should bring forth</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>child</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταφάγῃ.<rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>he might devour</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτεκεν<rt>τίκτω</rt></ruby><rt>she brought forth</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱόν<rt>υἱός</rt></ruby><rt>a son</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρσεν‚<rt>ἄρρην‚ ἄρσην</rt></ruby><rt>male</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλλει<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>is about</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιμαίνειν<rt>ποιμαίνω</rt></ruby><rt>to rule</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>nations</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥάβδῳ<rt>ῥάβδος</rt></ruby><rt>a rod</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σιδηρᾷ.<rt>σιδήρεος</rt></ruby><rt>of iron</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡρπάσθη<rt>ἁρπάζω</rt></ruby><rt>was caught up</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>child</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνον<rt>θρόνος</rt></ruby><rt>throne</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφυγεν<rt>φεύγω</rt></ruby><rt>fled</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον‚<rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>wilderness</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχει<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>she has</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>a place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡτοιμασμένον<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>having been prepared</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ‚<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρέφωσιν<rt>τρέφω</rt></ruby><rt>they should nourish</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλίας<rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>one thousand</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακοσίας<rt>διακόσιοι</rt></ruby><rt>two hundred</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα.<rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>sixty</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφυγεν<rt>φεύγω</rt></ruby><rt>fled</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον‚<rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>wilderness</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχει<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>she has</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>a place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡτοιμασμένον<rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>having been prepared</rt></ruby><rt>V-RPP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ‚<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρέφωσιν<rt>τρέφω</rt></ruby><rt>they should nourish</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χιλίας<rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>one thousand</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακοσίας<rt>διακόσιοι</rt></ruby><rt>two hundred</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑξήκοντα.<rt>ἑξήκοντα</rt></ruby><rt>sixty</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγένετο<rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>there was</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμος<rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>war</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ‚<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μιχαὴλ<rt>Μιχαήλ</rt></ruby><rt>Michael</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angels</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολεμῆσαι<rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>warred</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκοντος.<rt>δράκων</rt></ruby><rt>dragon</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>δράκων</rt></ruby><rt>dragon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπολέμησεν<rt>πολεμέω</rt></ruby><rt>warred [back]</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angels</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴσχυσεν<rt>ἰσχύω</rt></ruby><rt>had he strength</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>nor</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>a place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὑρέθη<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>was found</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>for them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>ἔτι</rt></ruby><rt>any longer</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ.<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβλήθη<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>was thrown [out]</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>δράκων</rt></ruby><rt>dragon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγας‚<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφις<rt>ὄφις</rt></ruby><rt>serpent</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχαῖος‚<rt>ἀρχαῖος</rt></ruby><rt>ancient</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλούμενος<rt>καλέω</rt></ruby><rt>is called</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διάβολος<rt>διάβολος</rt></ruby><rt>[the] devil</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς‚<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>Satan</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλανῶν<rt>πλανάω</rt></ruby><rt>deceiving</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκουμένην<rt>οἰκουμένη</rt></ruby><rt>inhabited [world]</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλην‚<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>whole</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβλήθη<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>He was thrown down</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν‚<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελοι<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angels</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβλήθησαν.<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>were thrown down</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7758,7 +7758,7 @@
|
|||
<rt>Rev12:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνίκησαν<rt>νικάω</rt></ruby><rt>have overcome</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>by reason</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀρνίου<rt>ἀρνίον</rt></ruby><rt>Lamb</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>by reason of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίας<rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>testimony</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγάπησαν<rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>they have loved</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου.<rt>θάνατος</rt></ruby><rt>death</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>Because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐφραίνεσθε‚<rt>εὐφραίνω</rt></ruby><rt>rejoice</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>O</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοὶ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκηνοῦντες.<rt>σκηνόω</rt></ruby><rt>dwelling!</rt></ruby><rt>V-PAP-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬οὐαὶ<rt>οὐαί</rt></ruby><rt>Woe to</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσαν‚<rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>sea</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέβη<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>has come down</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>διάβολος</rt></ruby><rt>devil</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυμὸν<rt>θυμός</rt></ruby><rt>fury</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν‚<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>¬εἰδὼς<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>knowing</rt></ruby><rt>V-RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>a short</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>καιρός</rt></ruby><rt>time</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχει.¶<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>he has</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδεν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>saw</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>δράκων</rt></ruby><rt>dragon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβλήθη<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>he had been thrown down</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆν‚<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδίωξεν<rt>διώκω</rt></ruby><rt>he pursued</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτεκεν<rt>τίκτω</rt></ruby><rt>had brought forth</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρσενα.<rt>ἄρρην‚ ἄρσην</rt></ruby><rt>male [child]</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδόθησαν<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>were given</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὶ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτέρυγες<rt>πτέρυξ</rt></ruby><rt>wings</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀετοῦ<rt>ἀετός</rt></ruby><rt>eagle</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλου‚<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτηται<rt>πέτομαι</rt></ruby><rt>she could fly</rt></ruby><rt>V-PMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον<rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>wilderness</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρέφεται<rt>τρέφω</rt></ruby><rt>she is nourished</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>καιρός</rt></ruby><rt>a time</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροὺς<rt>καιρός</rt></ruby><rt>times</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥμισυ<rt>ἥμισυς</rt></ruby><rt>half</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροῦ<rt>καιρός</rt></ruby><rt>a time</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>[the] face</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφεως.<rt>ὄφις</rt></ruby><rt>serpent</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδόθησαν<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>were given</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὶ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πτέρυγες<rt>πτέρυξ</rt></ruby><rt>wings</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀετοῦ<rt>ἀετός</rt></ruby><rt>eagle</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλου‚<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέτηται<rt>πέτομαι</rt></ruby><rt>she could fly</rt></ruby><rt>V-PMS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔρημον<rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>wilderness</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπον<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρέφεται<rt>τρέφω</rt></ruby><rt>she is nourished</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκεῖ<rt>ἐκεῖ</rt></ruby><rt>there</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>καιρός</rt></ruby><rt>a time</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροὺς<rt>καιρός</rt></ruby><rt>times</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥμισυ<rt>ἥμισυς</rt></ruby><rt>half</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καιροῦ<rt>καιρός</rt></ruby><rt>a time</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>[the] face</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφεως.<rt>ὄφις</rt></ruby><rt>serpent</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔβαλεν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>cast</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄφις<rt>ὄφις</rt></ruby><rt>serpent</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>στόμα</rt></ruby><rt>mouth</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὕδωρ<rt>ὕδωρ</rt></ruby><rt>water</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμόν‚<rt>ποταμός</rt></ruby><rt>a river</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμοφόρητον<rt>ποταμοφόρητος</rt></ruby><rt>carried away by a flood</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιήσῃ.<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>he might cause to be</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβοήθησεν<rt>βοηθέω</rt></ruby><rt>helped</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικί<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤνοιξεν<rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>opened</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>στόμα</rt></ruby><rt>mouth</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of it</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέπιεν<rt>καταπίνω</rt></ruby><rt>swallowed up</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμὸν<rt>ποταμός</rt></ruby><rt>river</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔβαλεν<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>had cast</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>δράκων</rt></ruby><rt>dragon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόματος<rt>στόμα</rt></ruby><rt>mouth</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev12:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὠργίσθη<rt>ὀργίζω</rt></ruby><rt>was angry</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δράκων<rt>δράκων</rt></ruby><rt>dragon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικί<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπῆλθεν<rt>ἀπέρχομαι</rt></ruby><rt>went</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῆσαι<rt>ποιέω</rt></ruby><rt>to make</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον<rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>war</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιπῶν<rt>λοιπός</rt></ruby><rt>rest</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπέρματος<rt>σπέρμα</rt></ruby><rt>children</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τηρούντων<rt>τηρέω</rt></ruby><rt>keeping</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὰς<rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>commandments</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐχόντων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>holding</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρίαν<rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>testimony</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.¶<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστάθη<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>he stood</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμον<rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>sand</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης.¶<rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>sea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7837,7 +7837,7 @@
|
|||
<rt>Rev17:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδον<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I saw</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναῖκα<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθύουσαν<rt>μεθύω</rt></ruby><rt>being drunk</rt></ruby><rt>V-PAP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>saints</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτύρων<rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>witnesses</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθαύμασα<rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>I marveled</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδὼν<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>having seen</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαῦμα<rt>θαῦμα</rt></ruby><rt>with wonder</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγα.¶<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev17:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶπέν<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>to me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄγγελος·<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angel</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>Because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθαύμασας;<rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>did you marvel?</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρῶ<rt>εἶπον</rt></ruby><rt>will tell</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μυστήριον<rt>μυστήριον</rt></ruby><rt>mystery</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυναικὸς<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βαστάζοντος<rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>carrying</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>her</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχοντος<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλὰς<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>heads</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>δέκα</rt></ruby><rt>ten</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα.¶<rt>κέρας</rt></ruby><rt>horns</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev17:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδες<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>you saw</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλλει<rt>μέλλω</rt></ruby><rt>is about</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναβαίνειν<rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>to come up</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀβύσσου<rt>ἄβυσσος</rt></ruby><rt>abyss</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>destruction</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάγει‚<rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>go</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαυμασθήσονται<rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>will wonder</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατοικοῦντες<rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>dwelling</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς‚<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whose</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γέγραπται<rt>γράφω</rt></ruby><rt>are written</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>names</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>book</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>ζωή</rt></ruby><rt>of life</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καταβολῆς<rt>καταβολή</rt></ruby><rt>[the] foundation</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου‚<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>of [the] world</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βλεπόντων<rt>βλέπω</rt></ruby><rt>seeing</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and yet</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρέσται.<rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>will be</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev17:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὧδε<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>Here [is]</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νοῦς<rt>νοῦς</rt></ruby><rt>mind</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν.<rt>σοφία</rt></ruby><rt>wisdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλαὶ<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>heads</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρη<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>mountains</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσίν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάθηται<rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>sits</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>kings</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν·<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>there are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev17:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὧδε<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>Here [is]</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νοῦς<rt>νοῦς</rt></ruby><rt>mind</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχων<rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοφίαν.<rt>σοφία</rt></ruby><rt>wisdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεφαλαὶ<rt>κεφαλή</rt></ruby><rt>heads</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτὰ<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρη<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>mountains</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσίν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γυνὴ<rt>γυνή</rt></ruby><rt>woman</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κάθηται<rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>sits</rt></ruby><rt>V-PMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>kings</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν·<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>there are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev17:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πέντε<rt>πέντε</rt></ruby><rt>five</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπεσαν‚<rt>πίπτω</rt></ruby><rt>are fallen</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>other</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>οὔπω</rt></ruby><rt>not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦλθεν‚<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>has come</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλθῃ<rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>he shall have come</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀλίγον<rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>a little while</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεῖ<rt>δεῖ</rt></ruby><rt>it behooves</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεῖναι.<rt>μένω</rt></ruby><rt>to remain</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev17:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>himself</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄγδοός<rt>ὄγδοος</rt></ruby><rt>an eighth</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑπτά<rt>ἑπτά</rt></ruby><rt>seven</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>destruction</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάγει.<rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>goes</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev17:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>δέκα</rt></ruby><rt>ten</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κέρατα<rt>κέρας</rt></ruby><rt>horns</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδες<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>you saw</rt></ruby><rt>V-AAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέκα<rt>δέκα</rt></ruby><rt>ten</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>kings</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰσιν‚<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἵτινες<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>a kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔπω<rt>οὔπω</rt></ruby><rt>not yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔλαβον‚<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>have received</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξουσίαν<rt>ἐξουσία</rt></ruby><rt>authority</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεῖς<rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>kings</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥραν<rt>ὥρα</rt></ruby><rt>hour</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμβάνουσιν<rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>receive</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>along with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίου.<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7901,7 +7901,7 @@
|
|||
<rt>Rev20:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελεσθῇ<rt>τελέω</rt></ruby><rt>shall have been completed</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χίλια<rt>χίλιοι</rt></ruby><rt>thousand</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτη‚<rt>ἔτος</rt></ruby><rt>years</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λυθήσεται<rt>λύω</rt></ruby><rt>will be released</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σατανᾶς<rt>Σατανᾶς</rt></ruby><rt>Satan</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φυλακῆς<rt>φυλακή</rt></ruby><rt>prison</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev20:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξελεύσεται<rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>will go out</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλανῆσαι<rt>πλανάω</rt></ruby><rt>to deceive</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>nations</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέσσαρσιν<rt>τέσσαρες</rt></ruby><rt>four</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γωνίαις<rt>γωνία</rt></ruby><rt>corners</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς‚<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γὼγ<rt>Γώγ</rt></ruby><rt>Gog</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαγώγ‚<rt>Μαγώγ</rt></ruby><rt>Magog</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συναγαγεῖν<rt>συνάγω</rt></ruby><rt>to gather together</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλεμον‚<rt>πόλεμος</rt></ruby><rt>war</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧν<rt>ὅς</rt></ruby><rt>of whom</rt></ruby><rt>R-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀριθμὸς<rt>ἀριθμός</rt></ruby><rt>number [is]</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄμμος<rt>ἄμμος</rt></ruby><rt>sand</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θαλάσσης.<rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>sea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev20:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνέβησαν<rt>ἀναβαίνω</rt></ruby><rt>they marched up</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>over</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάτος<rt>πλάτος</rt></ruby><rt>breadth</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκύκλευσαν<rt>κυκλεύω</rt></ruby><rt>encircled</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρεμβολὴν<rt>παρεμβολή</rt></ruby><rt>camp</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων<rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>saints</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πόλιν<rt>πόλις</rt></ruby><rt>city</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγαπημένην‚<rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>having been beloved</rt></ruby><rt>V-RPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέβη<rt>καταβαίνω</rt></ruby><rt>came down</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>fire</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατέφαγεν<rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>devoured</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτούς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev20:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>διάβολος</rt></ruby><rt>devil</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλανῶν<rt>πλανάω</rt></ruby><rt>deceiving</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβλήθη<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>was cast</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίμνην<rt>λίμνη</rt></ruby><rt>lake</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὸς<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>of fire</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείου<rt>θεῖον</rt></ruby><rt>of sulfur</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where [are]</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφήτης‚<rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>false prophet</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισθήσονται<rt>βασανίζω</rt></ruby><rt>they will be tormented</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>νύξ</rt></ruby><rt>night</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>αἰών</rt></ruby><rt>ages</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων.¶<rt>αἰών</rt></ruby><rt>ages</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev20:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διάβολος<rt>διάβολος</rt></ruby><rt>devil</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλανῶν<rt>πλανάω</rt></ruby><rt>deceiving</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐβλήθη<rt>βάλλω</rt></ruby><rt>was cast</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίμνην<rt>λίμνη</rt></ruby><rt>lake</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρὸς<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>of fire</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θείου<rt>θεῖον</rt></ruby><rt>of sulfur</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅπου<rt>ὅπου</rt></ruby><rt>where [are]</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θηρίον<rt>θηρίον</rt></ruby><rt>beast</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψευδοπροφήτης‚<rt>ψευδοπροφήτης</rt></ruby><rt>false prophet</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασανισθήσονται<rt>βασανίζω</rt></ruby><rt>they will be tormented</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>νύξ</rt></ruby><rt>night</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>αἰών</rt></ruby><rt>ages</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων.¶<rt>αἰών</rt></ruby><rt>ages</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev20:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδον<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I saw</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνον<rt>θρόνος</rt></ruby><rt>a throne</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέγαν<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λευκὸν<rt>λευκός</rt></ruby><rt>white</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθήμενον<rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>sitting</rt></ruby><rt>V-PMP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whose</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>face</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔφυγεν<rt>φεύγω</rt></ruby><rt>fled</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανός<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπος<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὑρέθη<rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>was found</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>for them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev20:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἶδον<rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I saw</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρούς‚<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>dead</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλους<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μικρούς‚<rt>μικρός</rt></ruby><rt>small</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑστῶτας<rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>standing</rt></ruby><rt>V-RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θρόνου.<rt>θρόνος</rt></ruby><rt>throne</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλία<rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>books</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠνοίχθησαν‚<rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>were opened</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλο<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>another</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίον<rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>book</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠνοίχθη‚<rt>ἀνοίγω</rt></ruby><rt>was opened</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς‚<rt>ζωή</rt></ruby><rt>of life</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκρίθησαν<rt>κρίνω</rt></ruby><rt>were judged</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὶ<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>dead</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γεγραμμένων<rt>γράφω</rt></ruby><rt>having been written</rt></ruby><rt>V-RPP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίοις<rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>books</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>deeds</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
<rt>Rev20:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔδωκεν<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>gave up</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάλασσα<rt>θάλασσα</rt></ruby><rt>sea</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>dead</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who were</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατος<rt>θάνατος</rt></ruby><rt>Death</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>—</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾅδης<rt>ᾍδης</rt></ruby><rt>Hades</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔδωκαν<rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>gave up</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκροὺς<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>dead</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>who were</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς‚<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκρίθησαν<rt>κρίνω</rt></ruby><rt>they were judged</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>each [of them]</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>works</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -7959,8 +7959,6 @@
|
|||
|
||||
lang=grc
|
||||
notags=1
|
||||
short.title=OGNTa-WordEQ
|
||||
version.major=2023
|
||||
version.minor=730
|
||||
version.date=2023-07-30
|
||||
short.title=OGNTa-Ruby
|
||||
version.date=2023-08-07
|
||||
description=OGNTa-WordEQ (https://github.com/Andley/OGNTa)
|
|
@ -2843,13 +2843,13 @@
|
|||
002828 Mat 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon
|
||||
002829 Mat 6:19 τῆς ὁ T-GSF the
|
||||
002830 Mat 6:19 γῆς <mark class="pm">,</mark> γῆ N-GSF earth
|
||||
002831 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002831 Mat 6:19 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002832 Mat 6:19 σὴς σής N-NSM moth
|
||||
002833 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and
|
||||
002834 Mat 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF rust
|
||||
002835 Mat 6:19 <strong>ἀφανίζει</strong> ἀφανίζω V-PAI-3S destroy
|
||||
002836 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and
|
||||
002837 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002837 Mat 6:19 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002838 Mat 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM thieves
|
||||
002839 Mat 6:19 <strong>διορύσσουσιν</strong> διορύσσω V-PAI-3P break in
|
||||
002840 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -2860,14 +2860,14 @@
|
|||
002845 Mat 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasures
|
||||
002846 Mat 6:20 ἐν ἐν PREP in
|
||||
002847 Mat 6:20 οὐρανῷ <mark class="pm">,</mark> οὐρανός N-DSM heaven
|
||||
002848 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002848 Mat 6:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002849 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither
|
||||
002850 Mat 6:20 σὴς σής N-NSM moth
|
||||
002851 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N nor
|
||||
002852 Mat 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF rust
|
||||
002853 Mat 6:20 <strong>ἀφανίζει</strong> ἀφανίζω V-PAI-3S destroy
|
||||
002854 Mat 6:20 καὶ καί CONJ and
|
||||
002855 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
002855 Mat 6:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
002856 Mat 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM thieves
|
||||
002857 Mat 6:20 οὐ οὐ PRT-N not
|
||||
002858 Mat 6:20 <strong>διορύσσουσιν</strong> διορύσσω V-PAI-3P do break in
|
||||
|
@ -3462,8 +3462,8 @@
|
|||
003447 Mat 7:19 εἰς εἰς PREP into
|
||||
003448 Mat 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire
|
||||
003449 Mat 7:19 <strong>βάλλεται <mark class="pm">.</mark></strong> βάλλω V-PPI-3S is thrown
|
||||
003450 Mat 7:20 ἄρα ἄρα CONJ
|
||||
003451 Mat 7:20 γε γέ PRT Then surely
|
||||
003450 Mat 7:20 ἄρα ἄρα CONJ Then
|
||||
003451 Mat 7:20 γε γέ PRT surely
|
||||
003452 Mat 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP by
|
||||
003453 Mat 7:20 τῶν ὁ T-GPM the
|
||||
003454 Mat 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM fruits
|
||||
|
@ -3573,9 +3573,9 @@
|
|||
003558 Mat 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM winds
|
||||
003559 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and
|
||||
003560 Mat 7:25 <strong>προσέπεσαν</strong> προσπίπτω V-AAI-3P beat
|
||||
003561 Mat 7:25 τῇ ὁ T-DSF that
|
||||
003561 Mat 7:25 τῇ ὁ T-DSF the
|
||||
003562 Mat 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house
|
||||
003563 Mat 7:25 ἐκείνῃ <mark class="pm">,</mark> ἐκεῖνος D-DSF upon
|
||||
003563 Mat 7:25 ἐκείνῃ <mark class="pm">,</mark> ἐκεῖνος D-DSF that
|
||||
003564 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and
|
||||
003565 Mat 7:25 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
003566 Mat 7:25 <strong>ἔπεσεν <mark class="pm">,</mark></strong> πίπτω V-AAI-3S it fell
|
||||
|
@ -3621,9 +3621,9 @@
|
|||
003606 Mat 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM winds
|
||||
003607 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and
|
||||
003608 Mat 7:27 <strong>προσέκοψαν</strong> προσκόπτω V-AAI-3P beat
|
||||
003609 Mat 7:27 τῇ ὁ T-DSF that
|
||||
003609 Mat 7:27 τῇ ὁ T-DSF the
|
||||
003610 Mat 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house
|
||||
003611 Mat 7:27 ἐκείνῃ <mark class="pm">,</mark> ἐκεῖνος D-DSF upon
|
||||
003611 Mat 7:27 ἐκείνῃ <mark class="pm">,</mark> ἐκεῖνος D-DSF that
|
||||
003612 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and
|
||||
003613 Mat 7:27 <strong>ἔπεσεν</strong> πίπτω V-AAI-3S it fell
|
||||
003614 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -7084,7 +7084,7 @@
|
|||
007069 Mat 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon
|
||||
007070 Mat 13:5 τὰ ὁ T-APN the
|
||||
007071 Mat 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky places
|
||||
007072 Mat 13:5 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
007072 Mat 13:5 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
007073 Mat 13:5 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
007074 Mat 13:5 <strong>εἶχεν</strong> ἔχω V-IAI-3S it had
|
||||
007075 Mat 13:5 γῆν γῆ N-ASF soil
|
||||
|
@ -10246,8 +10246,8 @@
|
|||
010231 Mat 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him
|
||||
010232 Mat 17:26 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
010233 Mat 17:26 Ἰησοῦς <mark class="pm">·</mark> Ἰησοῦς N-NSM Jesus
|
||||
010234 Mat 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ
|
||||
010235 Mat 17:26 Γε γέ PRT Then
|
||||
010234 Mat 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ Then
|
||||
010235 Mat 17:26 γε γέ PRT Then
|
||||
010236 Mat 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM free
|
||||
010237 Mat 17:26 <strong>εἰσιν</strong> εἰμί V-PAI-3P are
|
||||
010238 Mat 17:26 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
|
@ -16720,7 +16720,7 @@
|
|||
016705 Mat 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM Caiaphas
|
||||
016706 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
016707 Mat 26:57 ἀρχιερέα <mark class="pm">,</mark> ἀρχιερεύς N-ASM high priest
|
||||
016708 Mat 26:57 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
016708 Mat 26:57 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
016709 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
016710 Mat 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes
|
||||
016711 Mat 26:57 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -18123,7 +18123,7 @@
|
|||
018108 Mat 28:6 <strong>ἴδετε</strong> εἴδω V-AAM-2P see
|
||||
018109 Mat 28:6 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
018110 Mat 28:6 τόπον τόπος N-ASM place
|
||||
018111 Mat 28:6 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
018111 Mat 28:6 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
018112 Mat 28:6 <strong>ἔκειτο <mark class="pm">.</mark></strong> κεῖμαι V-IMI-3S He was lying
|
||||
018113 Mat 28:7 καὶ καί CONJ And
|
||||
018114 Mat 28:7 ταχὺ ταχύ ADV quickly
|
||||
|
@ -19113,14 +19113,14 @@
|
|||
019098 Mar 2:4 <strong>ἀπεστέγασαν</strong> ἀποστεγάζω V-AAI-3P they removed
|
||||
019099 Mar 2:4 τὴν ὁ T-ASF the
|
||||
019100 Mar 2:4 στέγην στέγη N-ASF roof
|
||||
019101 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
019101 Mar 2:4 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
019102 Mar 2:4 <strong>ἦν <mark class="pm">,</mark></strong> εἰμί V-IAI-3S He was
|
||||
019103 Mar 2:4 καὶ καί CONJ and
|
||||
019104 Mar 2:4 <em>ἐξορύξαντες</em> ἐξορύσσω V-AAP-NPM having broken up [it]
|
||||
019105 Mar 2:4 <strong>χαλῶσι</strong> χαλάω V-PAI-3P they let down
|
||||
019106 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
019107 Mar 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM pallet
|
||||
019108 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV on which
|
||||
019108 Mar 2:4 ὅπου ὅπου CONJ on which
|
||||
019109 Mar 2:4 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
019110 Mar 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM paralytic
|
||||
019111 Mar 2:4 <strong>κατέκειτο <mark class="pm">.</mark></strong> κατάκειμαι V-IMI-3S was lying
|
||||
|
@ -20382,7 +20382,7 @@
|
|||
020367 Mar 4:15 παρὰ παρά PREP along
|
||||
020368 Mar 4:15 τὴν ὁ T-ASF the
|
||||
020369 Mar 4:15 ὁδὸν <mark class="pm">·</mark> ὁδός N-ASF road
|
||||
020370 Mar 4:15 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
020370 Mar 4:15 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
020371 Mar 4:15 <strong>σπείρεται</strong> σπείρω V-PPI-3S is sown
|
||||
020372 Mar 4:15 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
020373 Mar 4:15 λόγος λόγος N-NSM word
|
||||
|
@ -24574,7 +24574,7 @@
|
|||
024559 Mar 9:47 εἰς εἰς PREP into
|
||||
024560 Mar 9:47 τὴν ὁ T-ASF -
|
||||
024561 Mar 9:47 γέενναν <mark class="pm">,</mark> γέεννα N-ASF hell
|
||||
024562 Mar 9:48 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
024562 Mar 9:48 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
024563 Mar 9:48 Ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
024564 Mar 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM worm
|
||||
024565 Mar 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them
|
||||
|
@ -27706,7 +27706,7 @@
|
|||
027691 Mar 14:14 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
027692 Mar 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN guest room
|
||||
027693 Mar 14:14 μου ἐγώ P-1GS of Me
|
||||
027694 Mar 14:14 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
027694 Mar 14:14 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
027695 Mar 14:14 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
027696 Mar 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN Passover
|
||||
027697 Mar 14:14 μετὰ μετά PREP with
|
||||
|
@ -29416,7 +29416,7 @@
|
|||
029401 Mar 16:6 ἴδε ἴδε INJ Behold
|
||||
029402 Mar 16:6 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
029403 Mar 16:6 τόπος τόπος N-NSM place
|
||||
029404 Mar 16:6 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
029404 Mar 16:6 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
029405 Mar 16:6 <strong>ἔθηκαν</strong> τίθημι V-AAI-3P they laid
|
||||
029406 Mar 16:6 αὐτόν <mark class="pm">.</mark> αὐτός P-ASM Him
|
||||
029407 Mar 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But
|
||||
|
@ -40198,7 +40198,7 @@
|
|||
040183 Luk 12:33 ἐν ἐν PREP in
|
||||
040184 Luk 12:33 τοῖς ὁ T-DPM the
|
||||
040185 Luk 12:33 οὐρανοῖς <mark class="pm">,</mark> οὐρανός N-DPM heavens
|
||||
040186 Luk 12:33 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
040186 Luk 12:33 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
040187 Luk 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief
|
||||
040188 Luk 12:33 οὐκ οὐ PRT-N not
|
||||
040189 Luk 12:33 <strong>ἐγγίζει</strong> ἐγγίζω V-PAI-3S does draw near
|
||||
|
@ -46531,7 +46531,7 @@
|
|||
046516 Luk 22:11 <strong>ἐστιν</strong> εἰμί V-PAI-3S is
|
||||
046517 Luk 22:11 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
046518 Luk 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN guest room
|
||||
046519 Luk 22:11 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
046519 Luk 22:11 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
046520 Luk 22:11 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
046521 Luk 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN Passover
|
||||
046522 Luk 22:11 μετὰ μετά PREP with
|
||||
|
@ -49549,7 +49549,7 @@
|
|||
049534 Joh 1:28 πέραν πέραν PREP across
|
||||
049535 Joh 1:28 τοῦ ὁ T-GSM the
|
||||
049536 Joh 1:28 Ἰορδάνου <mark class="pm">,</mark> Ἰορδάνης N-GSM Jordan
|
||||
049537 Joh 1:28 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
049537 Joh 1:28 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
049538 Joh 1:28 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
049539 Joh 1:28 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
049540 Joh 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM John
|
||||
|
@ -51406,7 +51406,7 @@
|
|||
051391 Joh 4:20 <strong>ἐστὶν</strong> εἰμί V-PAI-3S is
|
||||
051392 Joh 4:20 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
051393 Joh 4:20 τόπος τόπος N-NSM place
|
||||
051394 Joh 4:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
051394 Joh 4:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
051395 Joh 4:20 <em>προσκυνεῖν</em> προσκυνέω V-PAN to worship
|
||||
051396 Joh 4:20 <strong>δεῖ <mark class="pm">.</mark></strong> δέω V-PAI-3S it is necessary
|
||||
051397 Joh 4:21 <strong>Λέγει</strong> λέγω V-PAI-3S Says
|
||||
|
@ -51833,7 +51833,7 @@
|
|||
051818 Joh 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF Cana
|
||||
051819 Joh 4:46 τῆς ὁ T-GSF -
|
||||
051820 Joh 4:46 Γαλιλαίας <mark class="pm">,</mark> Γαλιλαία N-GSF of Galilee
|
||||
051821 Joh 4:46 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
051821 Joh 4:46 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
051822 Joh 4:46 <strong>ἐποίησεν</strong> ποιέω V-AAI-3S He had made
|
||||
051823 Joh 4:46 τὸ ὁ T-ASN the
|
||||
051824 Joh 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN water
|
||||
|
@ -53160,7 +53160,7 @@
|
|||
053145 Joh 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near
|
||||
053146 Joh 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the
|
||||
053147 Joh 6:23 τόπου τόπος N-GSM place
|
||||
053148 Joh 6:23 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
053148 Joh 6:23 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
053149 Joh 6:23 <strong>ἔφαγον</strong> φαγεῖν V-AAI-3P they ate
|
||||
053150 Joh 6:23 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
053151 Joh 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread
|
||||
|
@ -54749,7 +54749,7 @@
|
|||
054734 Joh 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF Bethlehem
|
||||
054735 Joh 7:42 τῆς ὁ T-GSF the
|
||||
054736 Joh 7:42 κώμης κώμη N-GSF village
|
||||
054737 Joh 7:42 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
054737 Joh 7:42 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
054738 Joh 7:42 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
054739 Joh 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM David
|
||||
054740 Joh 7:42 <strong>ἔρχεται</strong> ἔρχομαι V-PMI-3S comes
|
||||
|
@ -57313,7 +57313,7 @@
|
|||
057298 Joh 10:40 εἰς εἰς PREP to
|
||||
057299 Joh 10:40 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
057300 Joh 10:40 τόπον τόπος N-ASM place
|
||||
057301 Joh 10:40 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
057301 Joh 10:40 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
057302 Joh 10:40 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
057303 Joh 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM John
|
||||
057304 Joh 10:40 τὸ ὁ T-ASN -
|
||||
|
@ -57804,7 +57804,7 @@
|
|||
057789 Joh 11:30 ἐν ἐν PREP in
|
||||
057790 Joh 11:30 τῷ ὁ T-DSM the
|
||||
057791 Joh 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM place
|
||||
057792 Joh 11:30 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
057792 Joh 11:30 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
057793 Joh 11:30 <strong>ὑπήντησεν</strong> ὑπαντάω V-AAI-3S had met
|
||||
057794 Joh 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him
|
||||
057795 Joh 11:30 ἡ ὁ T-NSF -
|
||||
|
@ -58306,7 +58306,7 @@
|
|||
058291 Joh 12:1 <strong>ἦλθεν</strong> ἔρχομαι V-AAI-3S came
|
||||
058292 Joh 12:1 εἰς εἰς PREP to
|
||||
058293 Joh 12:1 Βηθανίαν <mark class="pm">,</mark> Βηθανία N-ASF Bethany
|
||||
058294 Joh 12:1 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
058294 Joh 12:1 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
058295 Joh 12:1 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
058296 Joh 12:1 Λάζαρος <mark class="pm">,</mark> Λάζαρος N-NSM Lazarus
|
||||
058297 Joh 12:1 ὃν ὅς R-ASM whom
|
||||
|
@ -62022,7 +62022,7 @@
|
|||
062007 Joh 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM winter stream
|
||||
062008 Joh 18:1 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
062009 Joh 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM of Kidron
|
||||
062010 Joh 18:1 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
062010 Joh 18:1 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
062011 Joh 18:1 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S there was
|
||||
062012 Joh 18:1 κῆπος <mark class="pm">,</mark> κῆπος N-NSM a garden
|
||||
062013 Joh 18:1 εἰς εἰς PREP into
|
||||
|
@ -62387,7 +62387,7 @@
|
|||
062372 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in
|
||||
062373 Joh 18:20 τῷ ὁ T-DSN the
|
||||
062374 Joh 18:20 ἱερῷ <mark class="pm">,</mark> ἱερός N-DSN temple
|
||||
062375 Joh 18:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
062375 Joh 18:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
062376 Joh 18:20 πάντες πᾶς A-NPM all
|
||||
062377 Joh 18:20 οἱ ὁ T-NPM the
|
||||
062378 Joh 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM Jews
|
||||
|
@ -63118,7 +63118,7 @@
|
|||
063103 Joh 19:17 <strong>λέγεται</strong> λέγω V-PPI-3S is called
|
||||
063104 Joh 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Hebrew
|
||||
063105 Joh 19:17 Γολγοθᾶ <mark class="pm">,</mark> Γολγοθᾶ N-NSF Golgotha
|
||||
063106 Joh 19:18 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063106 Joh 19:18 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063107 Joh 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him
|
||||
063108 Joh 19:18 <strong>ἐσταύρωσαν <mark class="pm">,</mark></strong> σταυρόω V-AAI-3P they crucified
|
||||
063109 Joh 19:18 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -63169,7 +63169,7 @@
|
|||
063154 Joh 19:20 τόπος τόπος N-NSM place
|
||||
063155 Joh 19:20 τῆς ὁ T-GSF the
|
||||
063156 Joh 19:20 πόλεως πόλις N-GSF city
|
||||
063157 Joh 19:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063157 Joh 19:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063158 Joh 19:20 <strong>ἐσταυρώθη</strong> σταυρόω V-API-3S was crucified
|
||||
063159 Joh 19:20 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
063160 Joh 19:20 Ἰησοῦς <mark class="pm">·</mark> Ἰησοῦς N-NSM Jesus
|
||||
|
@ -63588,7 +63588,7 @@
|
|||
063573 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in
|
||||
063574 Joh 19:41 τῷ ὁ T-DSM the
|
||||
063575 Joh 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM place
|
||||
063576 Joh 19:41 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063576 Joh 19:41 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063577 Joh 19:41 <strong>ἐσταυρώθη</strong> σταυρόω V-API-3S He was crucified
|
||||
063578 Joh 19:41 κῆπος <mark class="pm">,</mark> κῆπος N-NSM a garden
|
||||
063579 Joh 19:41 καὶ καί CONJ and
|
||||
|
@ -63817,7 +63817,7 @@
|
|||
063802 Joh 20:12 πρὸς πρός PREP at
|
||||
063803 Joh 20:12 τοῖς ὁ T-DPM the
|
||||
063804 Joh 20:12 ποσίν <mark class="pm">,</mark> πούς N-DPM feet
|
||||
063805 Joh 20:12 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
063805 Joh 20:12 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
063806 Joh 20:12 <strong>ἔκειτο</strong> κεῖμαι V-IMI-3S had lain
|
||||
063807 Joh 20:12 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
063808 Joh 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN body
|
||||
|
@ -75657,7 +75657,7 @@
|
|||
075642 Act 17:1 <strong>ἦλθον</strong> ἔρχομαι V-AAI-3P they came
|
||||
075643 Act 17:1 εἰς εἰς PREP to
|
||||
075644 Act 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF Thessalonica
|
||||
075645 Act 17:1 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
075645 Act 17:1 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
075646 Act 17:1 <strong>ἦν</strong> εἰμί V-IAI-3S was
|
||||
075647 Act 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF a synagogue
|
||||
075648 Act 17:1 τῶν ὁ T-GPM of the
|
||||
|
@ -117299,7 +117299,7 @@
|
|||
117284 Heb 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN within
|
||||
117285 Heb 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the
|
||||
117286 Heb 6:19 καταπετάσματος <mark class="pm">,</mark> καταπέτασμα N-GSN veil
|
||||
117287 Heb 6:20 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
117287 Heb 6:20 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
117288 Heb 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM [the] forerunner
|
||||
117289 Heb 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for
|
||||
117290 Heb 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us
|
||||
|
@ -128910,7 +128910,7 @@
|
|||
128895 Rev 2:13 <strong>Οἶδα</strong> εἴδω V-RAI-1S I know
|
||||
128896 Rev 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I where
|
||||
128897 Rev 2:13 <strong>κατοικεῖς <mark class="pm">,</mark></strong> κατοικέω V-PAI-2S you dwell
|
||||
128898 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
128898 Rev 2:13 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
128899 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
128900 Rev 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM throne
|
||||
128901 Rev 2:13 τοῦ ὁ T-GSM -
|
||||
|
@ -128941,7 +128941,7 @@
|
|||
128926 Rev 2:13 <strong>ἀπεκτάνθη</strong> ἀποκτείνω V-API-3S was killed
|
||||
128927 Rev 2:13 παρ᾽ παρά PREP among
|
||||
128928 Rev 2:13 ὑμῖν <mark class="pm">,</mark> σύ P-2DP you
|
||||
128929 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
128929 Rev 2:13 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
128930 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM -
|
||||
128931 Rev 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM Satan
|
||||
128932 Rev 2:13 <strong>κατοικεῖ <mark class="pm">.</mark></strong> κατοικέω V-PAI-3S dwells
|
||||
|
@ -132527,7 +132527,7 @@
|
|||
132512 Rev 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN Sodom
|
||||
132513 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and
|
||||
132514 Rev 11:8 Αἴγυπτος <mark class="pm">,</mark> Αἴγυπτος N-NSF Egypt
|
||||
132515 Rev 11:8 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
132515 Rev 11:8 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
132516 Rev 11:8 καὶ καί CONJ also
|
||||
132517 Rev 11:8 ὁ ὁ T-NSM the
|
||||
132518 Rev 11:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord
|
||||
|
@ -132969,7 +132969,7 @@
|
|||
132954 Rev 12:6 εἰς εἰς PREP into
|
||||
132955 Rev 12:6 τὴν ὁ T-ASF the
|
||||
132956 Rev 12:6 ἔρημον <mark class="pm">,</mark> ἔρημος A-ASF wilderness
|
||||
132957 Rev 12:6 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
132957 Rev 12:6 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
132958 Rev 12:6 <strong>ἔχει</strong> ἔχω V-PAI-3S she has
|
||||
132959 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there
|
||||
132960 Rev 12:6 τόπον τόπος N-ASM a place
|
||||
|
@ -133188,7 +133188,7 @@
|
|||
133173 Rev 12:14 τὸν ὁ T-ASM the
|
||||
133174 Rev 12:14 τόπον τόπος N-ASM place
|
||||
133175 Rev 12:14 αὐτῆς <mark class="pm">,</mark> αὐτός P-GSF of her
|
||||
133176 Rev 12:14 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
133176 Rev 12:14 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
133177 Rev 12:14 <strong>τρέφεται</strong> τρέφω V-PPI-3S she is nourished
|
||||
133178 Rev 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there
|
||||
133179 Rev 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM a time
|
||||
|
@ -135199,7 +135199,7 @@
|
|||
135184 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN seven
|
||||
135185 Rev 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN mountains
|
||||
135186 Rev 17:9 <strong>εἰσίν <mark class="pm">,</mark></strong> εἰμί V-PAI-3P are
|
||||
135187 Rev 17:9 ὅπου ὅπου ADV where
|
||||
135187 Rev 17:9 ὅπου ὅπου CONJ where
|
||||
135188 Rev 17:9 ἡ ὁ T-NSF the
|
||||
135189 Rev 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman
|
||||
135190 Rev 17:9 <strong>κάθηται</strong> κάθημαι V-PMI-3S sits
|
||||
|
@ -136816,7 +136816,7 @@
|
|||
136801 Rev 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire
|
||||
136802 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and
|
||||
136803 Rev 20:10 θείου θεῖον N-GSN of sulfur
|
||||
136804 Rev 20:10 ὅπου ὅπου ADV where [are]
|
||||
136804 Rev 20:10 ὅπου ὅπου CONJ where [are]
|
||||
136805 Rev 20:10 καὶ καί CONJ also
|
||||
136806 Rev 20:10 τὸ ὁ T-NSN the
|
||||
136807 Rev 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN beast
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue