Andley_BG4e/48-Galatians/Gal.4.12-20.md

15 KiB
Raw Blame History

圖析 (Gal 4:12-20)

  • 4:12a (Γίνεσθε !γίνομαιBecomeV-PNM-2P)P (ὡςὡςasCONJ ἐγώ,ἐγώI [am]P-1NS)C1
    • 4:12b ὅτιὅτιbecauseCONJ (κἀγὼκἀγώI also [have become]P-1NS-K2)S (ὡςὡςasCONJ ὑμεῖς,σύyouP-2NP)C3
  • 4:12c ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM (δέομαιδέομαιI imploreV-PNI-1S)P (ὑμῶν.σύyouP-2GP)C
  • 4:12a ——————————————
  • 4:12d (οὐδένοὐδείςIn nothingA-ASN)C4 (μεἐγώmeP-1AS)C (ἠδικήσατε·ἀδικέωhave You wrongedV-AAI-2P)P
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 4:13a (ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P)P δὲδέnowCONJ
    • 4:13b ὅτιὅτιthatCONJ (δι᾽διάinPREP ἀσθένειανἀσθένειαweaknessN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF)A (εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimed the gospelV-AMI-1S)P (ὑμῖνσύto youP-2DP)C (τὸat theT-ASN πρότερον,πρότεροςfirstA-ASN-C)A
    • 4:14a καὶκαίandCONJ (τὸνtheT-ASM πειρασμὸνπειρασμόςtestN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκίσάρξfleshN-DSF μουἐγώof meP-1GS )C οὐκοὐnotPRT-N (ἐξουθενήσατεἐξουθενέωyou did despise [me]V-AAI-2P)P
    • 4:14b οὐδὲοὐδέnorCONJ-N (ἐξεπτύσατε,ἐκπτύωreject [me] with contemptV-AAI-2P)P
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 4:14c ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ὡςὡςasCONJ ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM Θεοῦθεόςof GodN-GSM)+C5 (ἐδέξασθέδέχομαιyou receivedV-AMI-2P)P (με,ἐγώmeP-1AS)C (ὡςὡςeven asCONJ ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T Ἰησοῦν.ἸησοῦςJesusN-ASM-P)+C6
  • ——————————————
  • 4:15a (ποῦποῦWhatADV-I)A οὖνοὖνthenCONJ (theT-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςblessednessN-NSM ὑμῶν;σύof you?P-2GP)S
  • 4:15b (μαρτυρῶμαρτυρέωI bear witnessV-PAI-1S)P γὰργάρforCONJ (ὑμῖνσύto youP-2DP)A7
    • 4:15c ὅτιὅτιthatCONJ
      • 4:15d εἰεἰifCONJ ...ἐστίν... (δυνατὸνδυνατόςpossibleA-NSN)C
    • 4:15e (τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP)C (ἐξορύξαντεςἐξορύσσωhaving gouged outV-AAP-NPM)A (ἐδώκατέδίδωμιyou would have given [them]V-AAI-2P)P8 (μοι.ἐγώto meP-1DS)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 4:16a ὥστεὥστεSoCONJ9 (ἐχθρὸςἐχθρόςenemyA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)C γέγονα°¹γίνομαιhave I becomeV-RAI-1S
    • 4:16b (ἀληθεύωνἀληθεύωspeaking truthV-PAP-NSM ὑμῖν;σύto you?P-2DPc )A°¹⮥
  • ——————————————
  • 4:17a (ΖηλοῦσινζηλόωThey are zealous afterV-PAI-3P)P10 (ὑμᾶςσύyouP-2AP)C (οὐοὐnotPRT-N καλῶς,καλῶςrightlyADV)A
  • 4:17b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ἐκκλεῖσαιἐκκλείωto excludeV-AAN ὑμᾶςσύyou [from us]P-2APc )C (θέλουσιν,θέλωThey desireV-PAI-3P)P
    • 4:17c ἵναἵναso thatCONJ (αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM)C (ζηλοῦτε·ζηλόωyou might be zealous afterV-PAS-2P)P
  • ——————————————
  • 4:18a (καλὸνκαλόςGood [it is]A-NSN)C δὲδέnowCONJ ...ἐστίν... (ζηλοῦσθαι°²ζηλόωto be zealousV-PMN ἐνἐνinPREP καλῷκαλόςa right [thing]A-DSNa πάντοτεπάντοτεat all timesADVa )S
  • 4:18b καὶκαίandCONJ (μὴμήnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN)A (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN «παρεῖναίπάρειμιbeing presentV-PAN μεἐγώmyP-1ASs πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς.σύyouP-2APa »)A
  • ═════════════════════
  • 4:19a Τέκνα°³τέκνονChildrenN-VPN μου,ἐγώof meP-1GS
    • 4:19b (οὓς°³⮥ὅςof whomR-APM)C11 (πάλινπάλινagainADV)A ὠδίνω°⁴ὠδίνωI travailV-PAI-1S
      • 4:19b { (μέχριςμέχριuntilCONJ οὗὅςthatR-GSM)12 (μορφωθῇμορφόωshall have been formedV-APS-3S)P (ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T)S (ἐνἐνinPREP ὑμῖν·σύyouP-2DP)A }°⁴⮥
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 4:20a (ἤθελονθέλωI was wishingV-IAI-1S)P δὲδέindeedCONJ (παρεῖναιπάρειμιto be presentV-PAN πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2APa ἄρτιἄρτιpresentlyADVa )C καὶκαίandCONJ (ἀλλάξαιἀλλάσσωto changeV-AAN τὴνtheT-ASF φωνήνφωνήtoneN-ASF μου,ἐγώof meP-1GSc )C
    • 4:20b ὅτιὅτιbecauseCONJ (ἀποροῦμαιἀπορέωI am perplexedV-PMI-1S)P (ἐνἐνas toPREP ὑμῖν.¶σύyouP-2DP)A

  1. ὡς ἐγώ:ὡς 及其他的字連用,可作子句的主詞或受詞 (BAGD)。 ↩︎

  2. κἀγὼ:複合代名詞,由καὶ ἐγω合成 (BAGD)。 ↩︎

  3. ὡς ὑμεῖς:ὡς 及其他的字連用,可作子句的主詞或受詞 (BAGD)。 ↩︎

  4. οὐδέν με ἠδικήσατε:動詞 ἀδικέω 後面可以有兩個直接受格,一個代表「人」、一個代表「事」 (BAGD)。 ↩︎

  5. ὡς ἄγγελον Θεοῦ:ὡς 及其他的字連用,可作子句的主詞或受詞 (BAGD),在此則是作受詞 με 的 object-complement (受詞補語GGBB, 182-189)。 ↩︎

  6. ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν:ὡς 及其他的字連用,可作子句的主詞或受詞 (BAGD),在此則是作受詞 με 的 object-complement (受詞補語GGBB, 182-189)。 ↩︎

  7. ὑμῖν:不是 to you 對你們做見證,而是 for you 為你們做見證,所以是當副詞使用。 ↩︎

  8. ἐδώκατέ:動詞 δίδωμι 常接兩個受詞:一個是物 (直接受格),一個是人 (間接受格)。 ↩︎

  9. ὥστε:結構層面是帶出獨立的子句 (BAGD),但語意層面卻是總結上文 (4:12-15) 過往的情誼,進而推論「所以,難道就因為說真話,以至於我成了你們的仇敵?」 ↩︎

  10. Ζηλοῦσιν:帶直接受格 (人),表達「深切地關心某人求得某人的利益」(BAGD),或者 "be deeply interested in someone, court someones favor, make much of, with implication of desiring the other to be on ones own side" (BDAG)。 ↩︎

  11. οὓς:ὠδίνω 與直接受格連用,表示痛苦生產出來的對象 (BAGD)。 ↩︎

  12. μέχρις οὗ:相當於連接詞的用法,後面接假設語氣 (BAGD),表達時間。 ↩︎