Andley_BG4e/63-2John/2Jo.1.4–11.md

16 KiB
Raw Blame History

圖析 (2Jo 1:4-11)

  • 1:4a (ἘχάρηνχαίρωI rejoicedV-2AOI-1S)P (λίανλίανexceedinglyADV)A

    • 1:4b ὅτιὅτιbecauseCONJ (εὕρηκαεὑρίσκωI have foundV-RAI-1S)P (ἐκἐκ[some] ofPREP τῶνtheT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN σουσύof youP-2GS)A {περιπατοῦντας°¹περιπατέωwalkingV-PAP-APM (ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαtruth,N-DSF)a }C
      • 1:4c καθὼς°¹καθώςjust asCONJ (ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF)C (ἐλάβομενλαμβάνωwe receivedV-2AAI-1P)P (παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Πατρός . πατήρFather.N-GSM)A
  • ———————————————

  • 1:5a καὶκαίAndCONJ (νῦννῦνnowADV)A ἐρωτῶ°²ἐρωτάωI imploreV-PAI-1S (σε , σύyou,P-2AS =κυρία , Κυρίαlady,N-VSF)C

    • 1:5b {οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ (ἐντολὴνἐντολήa commandmentN-ASF)c1◖ γράφωνγράφωI am writingV-PAP-NSM (σοισύto youP-2DS)c2 ◗(καινὴνκαινόςnew,A-ASF)c1 }A°²
    • 1:5d {ἀλλὰἀλλάbutCONJ ... ὡς ἐντολὴν°³ γράφων σοι ... }A°²
      • 1:5e (ἣν°³ὅς, ἥthat whichR-ASF)C (εἴχομενἔχωwe have hadV-IAI-1P)P (ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς , ἀρχή[the] beginning,N-GSF)A
    • ·······
    • 1:5f ἵνα°²ἵναthatCONJ (ἀγαπῶμενἀγαπάωwe should loveV-PAS-1P)P (ἀλλήλους . ἀλλήλωνone another.C-APM)C
  • ———————————————

  • 1:6a καὶκαίAndCONJ (αὕτηοὗτοςthisD-NSF)S (ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S)P (-T-NSF ἀγάπη , ἀγάπηlove,N-NSF)C

    • 1:6b ἵναἵναthatCONJ (περιπατῶμενπεριπατέωwe should walkV-PAS-1P)P (κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦ · ✡αὐτόςof Him.P-GSM)A
  • ———————————————

  • 1:6c (αὕτηοὗτοςThisD-NSF)S (theT-NSF ἐντολή°⁴ἐντολήcommandmentN-NSF)C (ἐστιν , εἰμίisV-PAI-3S)P

    • 1:6d καθὼςκαθώςjust asCONJ (ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P)P (ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς , ἀρχή[the] beginning,N-GSF)A
    • 1:6e ἵναἵναso thatCONJ (ἐνἐνinPREP αὐτῇ°⁴αὐτόςitP-DSF) (περιπατῆτε . ¶ περιπατέωyou should walk.V-PAS-2P)P
  • ═════════════════════════════

    • 1:7a Ὅτι°⁵⮧ὅτιForCONJ
      • 1:7b (πολλοὶπολύςmanyA-NPM πλάνοιπλάνοςdeceiversA-NPM)S (ἐξῆλθονἐξέρχομαιhave enteredV-2AAI-3P)P (εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον , κόσμοςworld,N-ASM)A
      • 1:7c {οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N ὁμολογοῦντεςὁμολογέωconfessingV-PAP-NPM (ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PNP-ASM ἐνἐνinPREP σαρκί · σάρξflesh.N-DSF ) }S
      • 1:7d (οὗτόςοὗτοςThisD-NSM)S (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P (theT-NSM πλάνοςπλάνοςdeceiverA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἀντίχριστος . ἀντίχριστοςantichrist.N-NSM)C
  • 1:8a βλέπετε°⁵βλέπωWatchV-PAM-2P ἑαυτούς , ἑαυτοῦyourselves,F-2APM

    • 1:8b ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N (ἀπολέσητεἀπολλύωyou should loseV-AAS-2P)P {1:8c}C
      • 1:8c (ὅς, ἥwhat thingsR-APN)C (εἰργασάμεθαἐργάζομαιwe have worked for,V-ADI-1P)P
    • 1:8d ἀλλὰἀλλάbutCONJ (μισθὸνμισθόςa rewardN-ASM πλήρηπλήρηςfullA-ASM)C (ἀπολάβητε . ¶ ἀπολαμβάνωyou may receive.V-2AAS-2P)P
  • ═════════════════════════════

  • 1:9a {πᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM (προάγωνπροάγωgoing on aheadV-PAP-NSM) καὶκαίandCONJ (μὴμήnotPRT-N μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇδιδαχήteachingN-DSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof Christ,N-GSM-T)}S (ΘεὸνθεόςGodN-ASM)C οὐκοὐnotPRT-N (ἔχει · ἔχωhas.V-PAI-3S)P

  • 1:9b {The [one]T-NSM (μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF διδαχῇ , διδαχήteaching,N-DSF)}S

  • 1:9c (οὗτοςοὗτοςthis [one]D-NSM)S (καὶκαίbothCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM)>C (ἔχει . ἔχωhas.V-PAI-3S)P ═════════════════════════════

  • 1:10a

    • ΕἴεἰIfCONJ (τιςτιςanyoneX-NSM)S (ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S)P (πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP)A
    • 1:10b καὶκαίandCONJ (ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνδιδαχήteachingN-ASF)C οὐοὐnotPRT-N (φέρει , φέρωdoes bring,V-PAI-3S)P
  • 1:10c μὴμήnotPRT-N (λαμβάνετε !!λαμβάνωreceiveV-PAM-2P)P (αὐτὸναὐτόςhimP-ASM)C (εἰςεἰςintoPREP οἰκίανοἰκία[the] house,N-ASF)A

  • 1:10d καὶκαίandCONJ { χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN (αὐτῷαὐτόςhimP-DSM)a }C μὴμήnotPRT-N (λέγετε · !!λέγωtell;V-PAM-2P)P

  • 1:11a ⸉γὰργάρforCONJ

  • 1:11b {the [one]T-NSM λέγωνλέγωtellingV-PAP-NSM ... (αὐτῷαὐτόςhimP-DSM χαίρεινχαίρωto rejoiceV-PAN)c }S (κοινωνεῖκοινωνέωpartakesV-PAI-3S)P (τοῖςin theT-DPN ἔργοιςἔργονworksN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς . ¶ πονηρόςevil.A-DPN)A


約翰二書希臘文筆記 ↵