Andley_BG4e/BBG4E/HW4-Key.md

20 lines
8.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## HW❹ (Mar 1:1-5) 圖析
- <rt>1:1</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ἀρχὴ<rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>[The] beginning</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> =<RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ .<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> » )S
- ———————————————
- <rt>1:2a</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ Καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>As</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>it has been written</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἠσαΐᾳ<rt>Ἡσαΐας</rt></ruby><rt>Isaiah</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> =<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτῃ ·<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophet</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> )A
- <rt>1:2b</rt> <RUBY><ruby><ruby>¬ Ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>Behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY>
- <rt>1:2c</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστέλλω</strong><rt>ἀποστέλλω</rt></ruby><rt>I send</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>ἄγγελόν°¹</mark><rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>messenger</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>πρό</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπου<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>face</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου ,<rt>σύ</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>)A
- <rt>1:2c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>¬ ὃς°¹⮥<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><strong>κατασκευάσει</strong><rt>κατασκευάζω</rt></ruby><rt>will prepare</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδόν<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>way</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου ·<rt>σύ</rt></ruby><rt>of You”</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>)A
- <rt>1:3a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>¬ Φωνὴ<rt>φωνή</rt></ruby><rt>[The] voice</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>βοῶντος</em><rt>βοάω</rt></ruby><rt>of one crying</rt></ruby><rt>V-PAP-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ ·<rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>wilderness</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> » )a )S
- <rt>1:3b</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ Ἑτοιμάσατε</strong><rt>ἑτοιμάζω</rt></ruby><rt>Prepare</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸν<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>way</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου ,<rt>κύριος</rt></ruby><rt>of [the] Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C
- <rt>1:3c</rt> +(<RUBY><ruby><ruby>¬ εὐθείας<rt>εὐθύς</rt></ruby><rt>straight</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>make</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίβους<rt>τρίβος</rt></ruby><rt>paths</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ , ¶<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him' "</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C
- ———————————————
- <rt>1:4a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐγένετο</strong><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>Came</rt></ruby><rt>V-2ADI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννης<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> =<rt>«1:4bc</rt>» )S
- <rt>1:4b</rt> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby><em>βαπτίζων</em><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>baptizing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμῳ<rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>wilderness</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>)a }
- <rt>1:4c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ...ὁ... {<RUBY><ruby><ruby><em>κηρύσσων</em><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>proclaiming</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>βάπτισμα<rt>βάπτισμα</rt></ruby><rt>[a] baptism</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετανοίας<rt>μετάνοια</rt></ruby><rt>of repentance</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄφεσιν<rt>ἄφεσις</rt></ruby><rt>forgiveness</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτιῶν .<rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>of sins</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY>)a }
- <rt>1:5a</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξεπορεύετο</strong><rt>ἐκπορεύω</rt></ruby><rt>were going out</rt></ruby><rt>V-INI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>)A ( «<RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαία<rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>of Judea</rt></ruby><rt>A-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χώρα<rt>χώρα</rt></ruby><rt>region</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> » <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἱεροσολυμῖται<rt>Ἱεροσολυμίτης</rt></ruby><rt>of Jerusalem</rt></ruby><rt>N-NPM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες ,<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>» )S
- <rt>1:5b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἐβαπτίζοντο°²</strong></mark><rt>βαπτίζω</rt></ruby><rt>were being baptized</rt></ruby><rt>V-IPI-3P</rt></RUBY>
- (<RUBY><ruby><ruby>ὑπ᾽<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A°²⮥
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰορδάνῃ<rt>Ἰορδάνης</rt></ruby><rt>Jordan</rt></ruby><rt>N-DSM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποταμῷ<rt>ποταμός</rt></ruby><rt>river</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A°²⮥
- {<RUBY><ruby><ruby><em>ἐξομολογούμενοι</em><rt>ἐξομολογέομαι</rt></ruby><rt>confessing</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτίας<rt>ἁμαρτία</rt></ruby><rt>sins</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν .<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>)a }A°²⮥