Andley_BG4e/50-Philippians/Php.2.19-30.md

19 KiB
Raw Blame History

圖析 (Php 2:19-24)

  • 2:19a ἘλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ {2:19b}C
    • 2:19b (ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM-P)a (ΤιμόθεονΤιμόθεοςTimothyN-ASM-P)c (ταχέωςταχέωςsoonADV)a πέμψαιπέμπωto sendV-AAN (ὑμῖν ,σύto youP-2DP)c
    • 2:19c ἵναἵναthatCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K εὐψυχῶεὐψυχέωmay be encouragedV-PAS-1S {2:19d }A
      • 2:19d γνοὺςγινώσκωhaving knownV-2AAP-NSM (τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP)c
  • 2:20a (οὐδένα°¹οὐδείςNo oneA-ASM)⦇ γὰργάρforCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ⦈(ἰσόψυχον ,ἰσόψυχοςlike-mindedA-ASM)C
    • 2:20b (ὅστις°¹⮥ὅστις, ἥτιςwhoR-NSM)S (γνησίωςγνησίωςgenuinelyADV)A (τὰthe thingsT-APN περὶπερίrelative toPREP ὑμῶνσύyouP-2GP)C μεριμνήσει ·μεριμνάωwill care forV-FAI-3S
  • 2:21a (οἱThoseT-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM)S γὰργάρforCONJ (τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM)C ζητοῦσιν ,ζητέωare seekingV-PAI-3P
    • 2:21b οὐοὐnotPRT-N (τὰthe thingsT-APN ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM-T)C
  • 2:22a (τὴν-T-ASF)⦇ δὲδέButCONJ ⦈(δοκιμὴνδοκιμήthe proven worthN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)C γινώσκετε ,γινώσκωyou knowV-PAI-2P
    • 2:22b ὅτιὅτιthatCONJ (ὡςὡςasCONJ πατρὶπατήρa father [with]N-DSM τέκνοντέκνονa childN-NSN)A (σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS)A ἐδούλευσενδουλεύωhe has servedV-AAI-3S (εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .εὐαγγέλιονgospelN-ASN)A
  • ═════════════════════════════
  • 2:23a { (ΤοῦτονοὗτοςHimD-ASM)c }⦇ μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S ⦈{πέμψαιπέμπωto sendV-AAN }C
    • 2:23b ὡςὡςwhenCONJ ἂνἄν-PRT ἀφίδωἀφοράωI shall have seenV-2AAS-1S (τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS)C (ἐξαυτῆς ·ἐξαυτῆςimmediatelyADV)A
  • 2:24a πέποιθαπείθωI am persuadedV-2RAI-1S δὲδέnowCONJ (ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM)A
    • 2:24b ὅτιὅτιthatCONJ (καὶκαίalsoCONJ)A (αὐτὸςαὐτόςI myselfP-NSM)S (ταχέωςταχέωςsoonADV ἐλεύσομαι .ἔρχομαιI will comeV-FDI-1S

圖析 (Php 2:25-30)

  • 2:25a +(ἈναγκαῖονἀναγκαῖοςNecessaryA-ASN)C δὲδέnowCONJ ἡγησάμηνἡγέομαιI esteemed [it]V-ADI-1S {2:25b}C
    • 2:25b (ἘπαφρόδιτονἘπαφρόδιτοςEpaphroditusN-ASM-P =2:25c =2:25d )c πέμψαιπέμπωto sendV-AAN (πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς ,σύyouP-2AP)a
      • 2:25c τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM καὶκαίandCONJ συνεργὸνσυνεργόςfellow workerA-ASM καὶκαίandCONJ συστρατιώτηνσυστρατιώτηςfellow soldierN-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS
      • 2:25d ὑμῶνσύof youP-2GP δὲδέnowCONJ ἀπόστολονἀπόστολοςmessengerN-ASM καὶκαίandCONJ λειτουργὸνλειτουργόςministerN-ASM τῆςof theT-GSF χρείαςχρείαneedN-GSF μου ,ἐγώof meP-1GS
    • ·············································
    • 2:26a ἐπειδὴἐπειδήsinceCONJ (ἐπιποθῶνἐπιποθέωlonging afterV-PAP-NSM ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S)P (πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP)C
    • 2:26b καὶκαίandCONJ ἀδημονῶν ,ἀδημονέωbeing deeply distressedV-PAP-NSM
      • 2:26c διότιδιότιbecauseCONJ ἠκούσατεἀκούωyou heardV-AAI-2P
        • 2:26d ὅτιὅτιthatCONJ ἠσθένησεν .ἀσθενέωhe was illV-AAI-3S
      • ·············································
      • 2:27a (καὶκαίAndCONJ)A γὰργάρindeedCONJ ἠσθένησενἀσθενέωhe was sickV-AAI-3S (παραπλήσιονπαραπλήσιονnearlyA-ASN θανάτῳ ·θάνατοςunto deathN-DSM)A
      • 2:27b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S ἠλέησενἐλεέω, ἐλεάωhad mercy onV-AAI-3S (αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM)C
      • 2:27c οὐκοὐnotPRT-N (αὐτὸναὐτόςon himP-ASM)C δὲδέnowCONJ (μόνονμόνοςaloneA-ASM)A
      • 2:27d ἀλλὰἀλλάbutCONJ (καὶκαίalsoCONJ)A (ἐμέ ,ἐγώon meP-1AS)C
        • 2:27e ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N (λύπηνλύπηsorrowN-ASF)C (ἐπὶἐπίuponPREP λύπηνλύπηsorrowN-ASF)A σχῶ .ἔχωI should haveV-2AAS-1S
  • ═════════════════════════════
  • 2:28a (ΣπουδαιοτέρωςσπουδαιοτέρωςAll the more speedilyADV)A οὖνοὖνthereforeCONJ ἔπεμψαπέμπωI have sentV-AAI-1S (αὐτὸν ,αὐτόςhimP-ASM)C
    • 2:28b ἵναἵναthatCONJ {2:28c}A χαρῆτεχαίρωyou may rejoiceV-2AOS-2P
      • 2:28c ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-2AAP-NPM (αὐτὸναὐτόςhimP-ASM)c (πάλινπάλινagainADV)a
    • 2:28d κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K (ἀλυπότεροςἄλυποςless anxiousA-NSM-C)C ὦ .εἰμίmight beV-PAS-1S
    • ———————————————
  • 2:29a προσδέχεσθεπροσδέχομαιReceiveV-PNM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ (αὐτὸναὐτόςhimP-ASM)C (ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM)A (μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF χαρᾶςχαράjoyN-GSF)A
  • 2:29b καὶκαίandCONJ (τοὺς-T-APM τοιούτουςτοιοῦτοςsuchD-APM)C (ἐντίμουςἔντιμοςin honorA-APM)A ἔχετε ,ἔχωholdV-PAM-2P
    • 2:30a ὅτιὅτιbecauseCONJ (διὰδιάfor the sake ofPREP τὸtheT-ASN ἔργονἔργονworkN-ASN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T)A (μέχριμέχριuntoPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM)A ἤγγισεν°²ἐγγίζωhe came nearV-AAI-3S {2:30b}A
      • 2:30b παραβολευσάμενοςπαραβουλεύομαι, παραβολεύομαιhaving disregardedV-ADP-NSM (τῇ[his]T-DSF ψυχῇ ,ψυχήlifeN-DSF)c
      • 2:30c ἵναἵναso thatCONJ ἀναπληρώσῃἀναπληρόωhe might fill upV-AAS-3S (τὸtheT-ASN ὑμῶνσύof youP-2GP ὑστέρημαὑστέρημαdeficitN-ASN «τῆςofT-GSF πρόςπρόςtowardPREP μεἐγώmeP-1AS λειτουργίας . ¶λειτουργίαserviceN-GSF»)C

Philippians-Notes↵