11 KiB
Teaching about Oaths (Mat 5:33-37)
句法圖析 (Syntax Diagram)
- 5:33a (Πάλιν)1A (ἠκούσατε)P
- ═════════════
- 5:34a (ἐγὼ)S δὲ (λέγω)P (ὑμῖν)C {μὴ (ὀμόσαι)p (ὅλως ·)a }4C
- 5:34b μήτε ...ὀμόσαι...5 (ἐν τῷ οὐρανῷ ,)a
- 5:34c ὅτι (θρόνος)⦇ (ἐστὶν)P ⦈(τοῦ Θεοῦ ,)C
- 5:35a μήτε ...ὀμόσαι... (ἐν τῇ γῇ ,)A
- 5:35b ὅτι (ὑποπόδιόν)⦇ (ἐστιν)P ⦈(τῶν ποδῶν αὐτοῦ ,)C
- 5:35c μήτε ...ὀμόσαι... (εἰς Ἱεροσόλυμα ,)A
- 5:35d ὅτι (πόλις)⦇ (ἐστὶν)P ⦈(τοῦ μεγάλου Βασιλέως ,)C
- 5:36a μήτε ...ὀμόσαι... (ἐν τῇ κεφαλῇ σου)A (ὀμόσῃς ,)P
- ————————
- 5:37a (ἔστω)P δὲ (ὁ λόγος ὑμῶν) (Ναὶ)=S (ναί ,)C
- 5:37b (οὒ)S ...ἔστω... (Οὔ )C
- 5:37c (τὸ)⦇ δὲ ⦈( ‹περισσὸν τούτων8 › )S (ἐκ <τοῦ πονηροῦ >9)A (ἐστιν .)P
- 5:34b μήτε ...ὀμόσαι...5 (ἐν τῷ οὐρανῷ ,)a
-
Πάλιν:根據上下文判斷,這裡的意思是「隨後」,也是說話的人延續他先前用過的慣用語而繼續講下去時的措詞 (BAGD)。 ↩︎
-
ἐπιορκήσεις:起偽誓、作偽證、背誓 (BAGD)。 ↩︎
-
ἀποδώσεις:ἀποδίδωμι 後面可以接兩個補語,某人 (間接受格)、某物 (直接受格) (BAGD)。 ↩︎
-
μὴ ὀμόσαι ὅλως:不定詞內嵌子句,放在言說感知動詞 (verbs of perception or communication) 之後,當作間接引述 (indirect discourse),成為主要動詞 λέγω 的補語 (GGBB, 603-5 = 華, 638-40),帶有命令的意涵 (GGBB, 603 = 華, 638)。 ↩︎
-
ὀμόσαι:根據上下文判斷,省略了延續 5:34a 的不定詞。 ↩︎
-
ποιῆσαι:ποιέω 後面可以接雙直接受格的用法,意思是「使某人或某物變為另一種形態」 (BAGD)。根據 Wallace 歸納的原則 (GGBB, 182-9 = 華, 189-95):τρίχα 是名詞有優先權,所以是受詞 (c);λευκὴν 是形容詞,所以是受詞補語 (+c)。 ↩︎
-
μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν:不定詞內嵌子句,把主要動詞 δύνασαι 的意思補充完整 (GGBB, 598-9 = 華 632-4),所以應該是當作補語 (C) 使用—— Wallace 把 Complementary/Supplementary infinitive 歸類於 Adverbial Use 並不恰當。 ↩︎
-
περισσὸν τούτων:περισσὸν 作比較的用意 (BAGD),後面接 τούτων 比較所有格 (GGBB, 110-2 = 華, 112-4)。 ↩︎
-
τοῦ πονηροῦ:詞形變化有兩種可能,如果是 GSM,意思就是「惡者 the evil one (撒旦)」;如果是 GSN,意思就是「邪惡 the evil」。 ↩︎