Andley_BG4e/Mounce-BBG/複習 7 (Mat 13.1–23) 解答.md

41 KiB
Raw Blame History

複習 #7 — 太 13:1-23 (23 節)

圖析

太13:1 ἘνἐνInPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF ἐξελθὼνἐξέρχομαιhavinggoneforthV-2AAP-NSM T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P τῆς[from]theT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF ἐκάθητοκάθημαιwassittingV-INI-3S παρὰπαράbyPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν·θάλασσαsea.N-ASF 太13:2 καὶκαίAndCONJ συνήχθησανσυνάγωweregatheredtogetherV-API-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄχλοιὄχλοςcrowdsN-NPM πολλοί‚πολύςgreatA-NPM ὥστεὥστεsothatCONJ αὐτὸναὐτόςHeP-ASM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονaboatN-ASN ἐμβάνταἐμβαίνωhavingenteredV-2AAP-ASM καθῆσθαι‚κάθημαιsatdownV-PNN καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM ἐπὶἐπίonPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλόςshoreN-ASM εἱστήκει.¶ἵστημιstood.V-LAI-3S 太13:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλάλησενλαλέωHespokeV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςtothemP-DPM πολλὰπολύςmanythingsA-APN ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwentoutV-2AAI-3S the[one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM τοῦT-GSN σπείρειν.σπείρωtosow.V-PAN 太13:4 καὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP τῷT-DSN σπείρεινσπείρωsowingV-PAN αὐτὸναὐτόςofhimP-ASM ὅς, ἥsomeR-NPN μὲνμένindeedPRT ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S παρὰπαράalongPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν‚ὁδόςroadN-ASF καὶκαίandCONJ ἐλθόνταἔρχομαιhavingcomeV-2AAP-NPN τὰtheT-NPN πετεινὰπετεινόςbirdsA-NPN κατέφαγενκατεσθίωdevouredV-2AAI-3S αὐτά.αὐτόςthem.P-APN 太13:5 ἌλλαἄλλοςOtherA-NPN δὲδέnowCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πετρώδηπετρώδηςrockyplacesA-APN ὅπουὅπουwhereADV οὐκοὐnotPRT-N εἶχενἔχωithadV-IAI-3S γῆνγῆsoilN-ASF πολλήν‚πολύςmuchA-ASF καὶκαίandCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV ἐξανέτειλενἐξανατέλλωitsprangupV-AAI-3S διὰδιάthroughPREP τὸT-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN βάθοςβάθοςdepthN-ASN γῆς·γῆofsoil;N-GSF 太13:6 ἡλίουἥλιος[the]sunN-GSM δὲδέnowCONJ ἀνατείλαντοςἀνατέλλωhavingrisenV-AAP-GSM ἐκαυματίσθηκαυματίζωtheywerescorchedV-API-3S καὶκαίandCONJ διὰδιάthroughPREP τὸtheT-ASN μὴμήnotPRT-N ἔχεινἔχωhavingV-PAN ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐξηράνθη.ξηραίνωweredriedup.V-API-3S 太13:7 ἌλλαἄλλοςOtherA-NPN δὲδέnowCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας‚ἄκανθαthornsN-APF καὶκαίandCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωgrewupV-2AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιἄκανθαthornsN-NPF καὶκαίandCONJ ἔπνιξανπνίγωchokedV-AAI-3P αὐτά.αὐτόςthem.P-APN 太13:8 ἌλλαἄλλοςOtherA-NPN δὲδέnowCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-2AAI-3S ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF γῆνγῆsoilN-ASF τὴνT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF καὶκαίandCONJ ἐδίδουδίδωμιwereyieldingV-IAI-3S καρπόν‚καρπόςfruitN-ASM ὅς, ἥsomeR-NSN μὲνμένindeedPRT ἑκατὸν‚ἑκατόνahundredfoldA-APN-NUI ὅς, ἥsomeR-NSN δὲδέnowCONJ ἑξήκοντα‚ἑξήκονταsixtyA-APN-NUI ὅς, ἥsomeR-NSN δὲδέnowCONJ τριάκοντα.τριάκονταthirty.A-APN-NUI 太13:9 The[one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκουέτω.¶ἀκούωlethimhear!V-PAM-3S 太13:10 ΚαὶκαίAndCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιhavingcometo[Him]V-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM εἶπανἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaidV-2AAI-3P αὐτῷ·αὐτόςtoHimP-DSM ΔιὰδιάBecauseofPREP τίτίςwhyI-ASN ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF λαλεῖςλαλέωspeakYouV-PAI-2S αὐτοῖς;αὐτόςtothem?P-DPM 太13:11 T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AOP-NSM εἶπενἔπω, ἐρῶ, εἶπονHesaidV-2AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςtothemP-DPM ὍτιὅτιBecauseCONJ ὙμῖνσύtoyouP-2DP δέδοταιδίδωμιithasbeengrantedV-RPI-3S γνῶναιγινώσκωtoknowV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαμυστήριονmysteriesN-APN τῆςoftheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τῶνoftheT-GPM οὐρανῶν‚οὐρανόςheavens;N-GPM ἐκείνοιςἐκεῖνοςtothemD-DPM δὲδέhoweverCONJ οὐοὐnotPRT-N δέδοται.δίδωμιithasbeengranted.V-RPI-3S 太13:12 ὅστιςὅστις, ἥτιςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἔχει‚ἔχωhasV-PAI-3S δοθήσεταιδίδωμιwillbegivenV-FPI-3S αὐτῷαὐτόςtohimP-DSM καὶκαίandCONJ περισσευθήσεται·περισσεύωhewillbeinabundance;V-FPI-3S ὅστιςὅστις, ἥτιςwhoeverR-NSM δὲδέnowCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχει‚ἔχωhasV-PAI-3S καὶκαίevenCONJ ὅς, ἥwhatR-ASN ἔχειἔχωhehasV-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρωwillbetakenawayV-FPI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ.αὐτόςhim.P-GSM 太13:13 διὰδιάBecauseofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF αὐτοῖςαὐτόςtothemP-DPM λαλῶ‚λαλέωIspeak:V-PAI-1S ὍτιὅτιBecauseCONJ βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM οὐοὐnotPRT-N βλέπουσινβλέπωdotheysee;V-PAI-3P ΚαὶκαίandCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούουσινἀκούωdotheyhearV-PAI-3P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N συνίουσιν‚συνίημιdotheyunderstand.V-PAI-3P 太13:14 ΚαὶκαίAndCONJ ἀναπληροῦταιἀναπληρόωisfulfilledV-PPI-3S αὐτοῖςαὐτόςinthemP-DPM theT-NSF προφητείαπροφητείαprophecyN-NSF ἨσαΐουἩσαΐαςofIsaiahN-GSM-P T-NSF λέγουσα·λέγωsaying:V-PAP-NSF ἈκοῇἀκοήInhearingN-DSF ἀκούσετεἀκούωyouwillhearV-FAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N συνῆτε‚συνίημιunderstand;V-2AAS-2P ΚαὶκαίandCONJ βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM βλέψετεβλέπωyouwillseeV-FAI-2P καὶκαίandCONJ οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἴδητε.εἴδωperceive.V-2AAS-2P 太13:15 ἘπαχύνθηπαχύνωHasgrowndullV-API-3S γὰργάρforCONJ theT-NSF καρδίακαρδίαheartN-NSF τοῦoftheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM τούτου‚οὗτοςthisD-GSM ΚαὶκαίandCONJ τοῖςwiththeT-DPN ὠσὶνοὖςearsN-DPN βαρέωςβαρέωςbarelyADV ἤκουσανἀκούωtheyhaveheardV-AAI-3P ΚαὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM αὐτῶναὐτόςofthemP-GPM ἐκάμμυσαν‚καμμύωtheyhaveclosed;V-AAI-3P ΜήποτεμήποτεnotlestCONJ ἴδωσινεἴδωtheyshouldseeV-2AAS-3P τοῖςwiththeT-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμόςeyesN-DPM ΚαὶκαίandCONJ τοῖςwiththeT-DPN ὠσὶνοὖςearsN-DPN ἀκούσωσινἀκούωtheyshouldhearV-AAS-3P ΚαὶκαίandCONJ τῇwiththeT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF συνῶσινσυνίημιtheyshouldunderstandV-2AAS-3P ΚαὶκαίandCONJ ἐπιστρέψωσινἐπιστρέφωshouldreturnV-AAS-3P ΚαὶκαίandCONJ ἰάσομαιἰάομαιIwillhealV-FDI-1S αὐτούς.¶αὐτόςthem.P-APM 太13:16 ὙμῶνσύOfyouP-2GP δὲδέhoweverCONJ μακάριοιμακάριοςblessedA-NPM οἱ[are]theT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM ὅτιὅτιbecauseCONJ βλέπουσινβλέπωtheysee;V-PAI-3P καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ὦταοὖςearsN-NPN ὑμῶνσύofyouP-2GP ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀκούουσιν.ἀκούωtheyhear.V-PAI-3P 太13:17 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB γὰργάρforCONJ λέγωλέγωIsayV-PAI-1S ὑμῖνσύtoyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ δίκαιοιδίκαιοςrighteous[men]A-NPM ἐπεθύμησανἐπιθυμέωlongedV-AAI-3P ἰδεῖνεἴδωtoseeV-2AAN ὅς, ἥwhatR-APN βλέπετεβλέπωyouseeV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἶδαν‚εἴδωsaw;V-2AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀκοῦσαιἀκούωtohearV-AAN ὅς, ἥwhatR-APN ἀκούετεἀκούωyouhearV-PAI-2P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσαν.¶ἀκούωheard.V-AAI-3P 太13:18 ὙμεῖςσύYouP-2NP οὖνοὖνthereforeCONJ ἀκούσατεἀκούωhearV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF τοῦofthe[one]T-GSM σπείραντος.σπείρωhavingsown:V-AAP-GSM 太13:19 ΠαντὸςπᾶςEveryoneA-GSM ἀκούοντοςἀκούωhearingV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆςoftheT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N συνιέντοςσυνίημιunderstandingV-PAP-GSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S theT-NSM πονηρὸςπονηρόςeviloneA-NSM καὶκαίandCONJ ἁρπάζειἁρπάζωsnatchesawayV-PAI-3S τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονσπείρωhavingbeensownV-2RPP-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦ‚αὐτόςofhim.P-GSM οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the[one]T-NSM παρὰπαράonPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςpathN-ASF σπαρείς.σπείρωhavingbeensown.V-2APP-NSM 太13:20 ThatwhichT-NSM δὲδέnowCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰtheT-APN πετρώδηπετρώδηςrockyplacesA-APN σπαρείς‚σπείρωhavingbeensownV-2APP-NSM οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the[one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV μετὰμετάwithPREP χαρᾶςχαράjoyN-GSF λαμβάνωνλαμβάνωreceivingV-PAP-NSM αὐτόν‚αὐτόςit;P-ASM 太13:21 οὐκοὐnoPRT-N ἔχειἔχωhehasV-PAI-3S δὲδέnowCONJ ῥίζανῥίζαrootN-ASF ἐνἐνinPREP ἑαυτῷἑαυτοῦhimselfF-3DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πρόσκαιρόςπρόσκαιροςtemporaryA-NSM ἐστιν‚εἰμίis;V-PAI-3S γενομένηςγίνομαιhavingcomeV-2ADP-GSF δὲδέhoweverCONJ θλίψεωςθλῖψιςtribulationN-GSF orCONJ διωγμοῦδιωγμόςpersecutionN-GSM διὰδιάonaccountofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV σκανδαλίζεται.σκανδαλίζωhefallsaway.V-PPI-3S 太13:22 ThatwhichT-NSM δὲδέnowCONJ εἰςεἰςamongPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςἄκανθαthornsN-APF σπαρείς‚σπείρωhavingbeensownV-2APP-NSM οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the[one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούων‚ἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF μέριμναμέριμναcareN-NSF τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών[the]presentageN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀπάτηἀπάτηdeceitN-NSF τοῦT-GSM πλούτουπλοῦτοςofrichesN-GSM συμπνίγεισυμπνίγωchokeV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM καὶκαίandCONJ ἄκαρποςἄκαρποςunfruitfulA-NSM γίνεται.γίνομαιitbecomes.V-PNI-3S 太13:23 ThatT-NSM δὲδέhoweverCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF γῆνγῆsoilN-ASF σπαρείς‚σπείρωhavingbeensownV-2APP-NSM οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the[one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ συνιείς‚συνίημιunderstandingV-PAP-NSM ὃςὅς, ἥwhoR-NSM δὴδήindeedPRT καρποφορεῖκαρποφορέωbringsforthfruitV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ποιεῖποιέωproduces-V-PAI-3S ὅς, ἥsomeR-ASN μὲνμένindeedPRT ἑκατὸν‚ἑκατόνahundredfoldA-APN-NUI ὅς, ἥsomeR-ASN δὲδέnowCONJ ἑξήκοντα‚ἑξήκονταsixtyA-APN-NUI ὅς, ἥsomeR-ASN δὲδέnowCONJ τριάκοντα.¶τριάκονταthirty.A-APN-NUI