Andley_BG4e/BBG4E/HW7.md

13 KiB
Raw Blame History

HW❼ (1Jo 2:711)

1Jo 2:7 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF παλαιὰνoldπαλαιόςA-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἴχετεyou have hadἔχωV-IAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ·[the] beginningἀρχήN-GSF TheT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF -T-NSF παλαιάoldπαλαιόςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἠκούσατε .you have heardἀκούωV-AAI-2P 1Jo 2:8 πάλινAgainπάλινADV ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθὲςtrueἀληθήςA-NSN ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM⁞DSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF παράγεταιis passing awayπαράγωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸνtrueἀληθινόςA-NSN ἤδηalreadyἤδηADV φαίνει .shinesφαίνωV-PAI-3S 1Jo 2:9 The [one]T-NSM λέγωνclaimingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN εἶναιto beεἰμίV-PAN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἕωςeven untilἕωςPREP ἄρτι .nowἄρτιADV 1Jo 2:10 The [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN μένει ,abidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σκάνδαλονcause for stumblingσκάνδαλονN-NSN ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ·there isεἰμίV-PAI-3S 1Jo 2:11 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF περιπατεῖwalksπεριπατέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδενdoes he knowεἴδωV-RAI-3S ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει ,he is goingὑπάγωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF ἐτύφλωσενhas blindedτυφλόωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM

HW❼ 單字背誦 (9 個)

ἀγαπάω (143)
ἀγαπάω love (primarily of Christian love); show or prove one's love; long for, desire, place first in one's affections
ἀλλά (638)
ἀλλά conj. but, rather, on the contrary; with καί , γε καί , ἤ , or οὐδέ adds emphasis or contrast; not only this but also (2 Cor 7.11)
ἕως (146)
ἕως (1) conj. (and ἔως ὅτου or ἕως οὗ) until (with any tense); while (with pres. ind. only); (2) prep. with gen. to, until, as far as, to the point of ( ἕως τέλους to the end, fully; ἕως τοῦ νῦν until now; ἕως τούτου cf. ἐάω); as many as (of numerals); (3) ἕως ἄνω to the brim (Jn 2.7); ἐως ἄρτι until now, so far, still; ἕως ἐπί to (Ac 17.14); ἐως ἔξω outside (Ac 21.5); ἕως καὶ εἰς even into (Ac 26.11); ἔως πότε how long? ἕως πρός as far as (Lk 24.50); ἕως ὧδε as far as this place (Lk 23.5)
λέγω (1329)
λέγω (fut. ἐρῶ ; aor. εἶπον and εἶπα , inf. εἰπεῖν ; pf. εἴρηκα ; plpf. 3 sg. εἰρήκει ; pf. pass. εἴρημαι ; aor. pass. ἐρρέθην , ptc. ῥηθείς) say, speak, tell ( λέγων in discourse is often redundant); call, name; maintain, assert, declare; mean, intend; think (to oneself); command, order; answer, ask (dependent on context)
εἶπον aor. of λέγω
ἐρῶ fut. of λέγω
ῥηθείς aor. pass. ptc. of λέγω
μένω (118)
μένω (aor. ἔμεινα , impv. μέινον , inf. μεῖναι; πλπφ. 3 πλ. μεμενήκεισαν) intrans. remain, stay, abide; live, dwell; last, endure, continue; trans. await, wait for
οἶδα (318)
οἶδα (pf. with pres. mng. ἴστε may be 2 pl. ind. or impv., ind. 3 pl. οἴδασι and ἴσασι , subj. εἰδῶ , inf. εἰδέναι , masc. ptc. εἰδώς , fem. ptc. εἰδυῖα; plpf. ᾔδειν ; fut. εἰδήσω) know, understand, perceive ( τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες be very sure of this or you know this very well Eph 5.5); experience, learn, know how; be acquainted with, recognize, acknowledge; remember (1 Cor 1.16); pay proper respect to (1 Th 5.12)
εἰδῶ subj. of οἶδα
ὅς (1406)
ὅς , ἥ , ὅ relative pro. who, which, what, that ( ὃς ἄν or ὃς ἐάν whoever; ὃς μὲν . . . ὃς δέ one . . . another) ; he, she
ὅσπερ , ἥπερ , ὅπερ who, which
ὀφθαλμός (100)
ὀφθαλμός , οῦ m eye ( ὀφθαλμὸς πονηρός envy, jealousy Mk 7.22; οἷς κατ ὀφθαλμούς before whose eyes Ga 3.1); sight (Ac 1.9)
πάλιν (141)
πάλιν adv. again, once more ( εἰς τὸ πάλινπάλιν 2 Cor 13.2); back; furthermore; on the other hand, yet