Andley_BG4e/64-3John/3Jo.1.5-12.md

14 KiB
Raw Blame History

圖析 (3Jo 1:5-8)

  • 1:5a Ἀγαπητέ , ἀγαπητόςBeloved,A-VSM (πιστὸνπιστόςfaithfullyA-ASN)A (ποιεῖςποιέωyou are doingV-PAI-2S)P {1:5b}C
    • 1:5b {(ὅς, ἥwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT)C (ἐργάσῃἐργάζομαιyou might have doneV-ADS-2S)P (εἰςεἰςtowardPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothers,N-APM καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthey areD-ASN ξένους , ξένοςstrangers,A-APM›°¹)A}
      • 1:6a (οἳ°¹⮥ὅς, ἥwhoR-NPM)S (ἐμαρτύρησάνμαρτυρέωtestifiedV-AAI-3P)P (σουσύof yourP-2GS τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF)C (ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ἐκκλησίας , ἐκκλησία[the] church,N-GSF)A
      • 1:6b {(οὓς°¹⮥ὅς, ἥwhomR-APM)c}⦇ (καλῶςκαλῶςwellADV)A (ποιήσειςποιέωyou will do,V-FAI-2S)P ⦈{(προπέμψαςπροπέμπωhaving set forwardV-AAP-NSM)p (ἀξίωςἀξίωςworthilyADV τοῦ-T-GSM Θεοῦ · θεόςof God.N-GSM)a}A
      • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
      • 1:7 (ὑπὲρὑπέρOn behalfPREP)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(τοῦof theT-GSN ὈνόματοςὄνομαnameN-GSN)A (ἐξῆλθονἐξέρχομαιthey went forth,V-2AAI-3P)P {(μηδὲνμηδείςnothingA-ASN)c (λαμβάνοντεςλαμβάνωacceptingV-PAP-NPM)p (ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἐθνικῶν . ἐθνικόςGentiles.A-GPM)a}A
      • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
      • 1:8a (ἡμεῖςἐγώWeP-1NP)S οὖνοὖνthereforeCONJ (ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P)P {(ὑπολαμβάνεινὑπολαμβάνωto receiveV-PAN)p (τοὺς-T-APM τοιούτους , τοιοῦτοςsuch [men],D-APM)c}C
        • 1:8b ἵναἵναso thatCONJ (συνεργοὶσυνεργόςfellow workersA-NPM)C (γινώμεθαγίνομαιwe may beV-PNS-1P)P (τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ .  ¶ ἀλήθειαtruth.N-DSF)A

圖析 (3Jo 1:9-10)

  • 1:9a (ἜγραψάγράφωI have writtenV-2AAI-1S)P (τιτιςsomethingX-ASN)C1 (τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησίαchurch;N-DSF)C2
  • 1:9b ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ {(the [one]T-NSM φιλοπρωτεύωνφιλοπρωτεύωloving to be firstV-PAP-NSM αὐτῶναὐτόςamong them,P-GPM) =(ΔιοτρεφὴςΔιοτρεφήςDiotrephes,N-NSM-P)}S οὐκοὐnotPRT-N (ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαιwelcomesV-PNI-3S)P (ἡμᾶς . ἐγώus.P-1AP)C
  • 1:10a (διὰδιάBecause ofPREP τοῦτο , οὗτοςthis,D-ASN)A°²⮧
    • 1:10b ἐὰνἐάνifCONJ (ἔλθω , ἔρχομαιI might come,V-2AAS-1S)P
  • 1:10c (ὑπομνήσωὑπομιμνήσκωI will bring to remembranceV-FAI-1S°²)P (αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN°³)C
    • 1:10d (ἃ°³⮥ὅς, ἥwhichR-APN)C (ποιεῖποιέωhe is doing,V-PAI-3S)P {(λόγοιςλόγοςwith wordsN-DPM πονηροῖςπονηρόςevilA-DPM)c (φλυαρῶνφλυαρέωprating againstV-PAP-NSM)p (ἡμᾶς , ἐγώus;P-1AP)c }A
      • 1:10f καὶκαίandCONJ {μὴμήnotPRT-N (ἀρκούμενοςἀρκέωbeing satisfiedV-PPP-NSM)p (ἐπὶἐπίwithPREP τούτοιςοὗτοςthese,D-DPN)a }A°⁴⮧
    • 1:10g οὔτεοὔτεneitherCONJ-N (αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM)S (ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαιhe receivesV-PNI-3S°⁴)P (τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothers,N-APM)C
    • 1:10h καὶκαίandCONJ {τοὺςthoseT-APM βουλομένουςβούλομαιpurposing,V-PNP-APM }C (κωλύεικωλύωhe forbids,V-PAI-3S)P
    • 1:10i καὶκαίandCONJ (ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF)A (ἐκβάλλει .ἐκβάλλωhe casts [them] out.V-PAI-3S)P

圖析 (3Jo 1:11-12)

  • 1:11a Ἀγαπητέ , ἀγαπητόςBeloved,A-VSM μὴμήnotPRT-N (μιμοῦμιμέομαιdo imitateV-PNM-2S)P (τὸwhat [is]T-ASN κακὸνκακόςevil,A-ASN)C
  • 1:11b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (τὸwhat [is]T-ASN ἀγαθόν . ἀγαθόςgood.A-ASN)C
  • 1:11c {The [one]T-NSM ἀγαθοποιῶνἀγαθοποιέωdoing good,V-PAP-NSM }S (ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM)A (ἐστιν · εἰμίis;V-PAI-3S)P
  • 1:11d {the [one]T-NSM κακοποιῶνκακοποιέωdoing evil,V-PAP-NSM }S οὐχοὐnotPRT-N (ἑώρακενὁράωhas seenV-RAI-3S)P (τὸν-T-ASM Θεόν . θεόςGod.N-ASM)C
  • ———————————————
  • 1:12a (ΔημητρίῳΔημήτριοςTo DemetriusN-DSM-P)A (μεμαρτύρηταιμαρτυρέωwitness has been givenV-RPI-3S)P (ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςall,A-GPM)A καὶκαίandCONJ (ὑπὸὑπόbyPREP αὐτῆςαὐτόςitselfP-GSF1 τῆςtheT-GSF ἀληθείας · ἀλήθειαtruth;N-GSF)A
  • 1:12b καὶκαίandCONJ (ἡμεῖςἐγώweP-1NP)S δὲδέalsoCONJ (μαρτυροῦμεν , μαρτυρέωbear witness,V-PAI-1P)P
  • 1:12c καὶκαίandCONJ (οἶδαςεἴδωyou knowV-RAI-2S)P
    • 1:12d ὅτιὅτιthatCONJ (theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP)S (ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF)C (ἐστιν .εἰμίis.V-PAI-3S)P

  1. αὐτῆς: intensive pronoun (GGBB, 349). ↩︎