16 KiB
圖析 (1Jo 1:5-10)
- 1:5a Καὶ (ἔστιν1)P (αὕτη2)S (ἡ ἀγγελία°¹)
- ———————— ἐάν #17
- 1:6d (ψευδόμεθα10)P
- 1:6e καὶ οὐ (ποιοῦμεν)P (τὴν ἀλήθειαν·)C
- ———————— ἐάν #2
- 1:7c (κοινωνίαν)C (ἔχομεν)P (μετ᾽ ἀλλήλων,)A
- 1:7d καὶ (τὸ αἷμα ‹Ἰησοῦ› = ‹τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ›13 )S (καθαρίζει)P (ἡμᾶς)C (ἀπὸ πάσης14 ἁμαρτίας.)A
- ———————— ἐάν #3
- 1:8c (ἑαυτοὺς)C (πλανῶμεν)P
- 1:8d καὶ (ἡ ἀλήθεια)S οὐκ (ἔστιν)P ἐν ἡμῖν.
- ———————— ἐάν #4
- 1:9a ἐὰν17 (ὁμολογῶμεν)P (τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν,)C
- 1:9b (πιστός)⦇ (ἐστιν18)P ⦈(καὶ δίκαιος,)C
- 1:9c ἵνα19 (ἀφῇ)P (ἡμῖν)C1 (τὰς ἁμαρτίας)C2
- 1:9d καὶ (καθαρίσῃ)P (ἡμᾶς)C (ἀπὸ πάσης ἀδικίας.)A
- ———————— ἐάν #5
- 1:10c (ψεύστην)C+ (ποιοῦμεν22)P (αὐτὸν,)C
- 1:10d καὶ (ὁ λόγος αὐτοῦ)S οὐκ (ἔστιν)P (ἐν ἡμῖν.¶)A
-
ἔστιν:等同 (聯繫 copular) 動詞 εἰμί 的前後是代名詞 (αὕτη)、帶冠詞的名詞 (ἡ ἀγγελία) 時,代名詞有優先權 (GGBB, 44-45),是子句的主語 (S)。 ↩︎
-
αὕτη:從上下文推敲,αὕτη 應該指向下面 (cataphoric) 1:5de ὅτι 帶出的兩個子句,這時候 ὅτι 子句當實名詞的同位用法 (apposition; GGBB, 458-59),補充說明 αὕτη 的內容。 ↩︎
-
ἣν:關係代名詞,指向 15a 數性同樣是 SF 的先行詞 (ἡ ἀγγελία)。 ↩︎
-
1:5d:因為 ὅτι 子句是補充說明 1:5a 的 αὕτη,不是 1:5c ἀναγγέλλομεν 的補語,所以不需要再退後一排。 ↩︎
-
σκοτία ... οὐδεμία:同樣格數性,是一組片語,只不過中間被一串字分隔開來,這種現象在文法上稱之為「倒置 hyperbaton」(ATR, 424-25; AGG, §292c)。 ↩︎
-
ἔστιν:等同 (聯繫 copular) 動詞 εἰμί 前後只有一個實名詞的時候,主語內含在 ἐιμί 裡面,所以 σκοτία ... οὐδεμία 是補語 (C)。 ↩︎
-
連續五組 ἐάν 條件句,呈現:一反一正、一反一正的結構,最後用一反總結,帶出下一段落的主題「不要犯罪」(1Jo 2:1)。 ↩︎
-
Ἐὰν:從屬連接詞 ἐάν 後面接假設語氣動詞,是第三類條件句 (GGBB, 689) 的結構。就語意來說,作者只是要表達條件 (如果我們說)「有可能發生」(GGBB, 696)——但並沒有要表達條件成立的可能性高低,是四種條件句中最沒有標記性的 (unmarked; AGG, §280c)。 ↩︎
-
ὅτι:ὅτι 帶出實名詞子句,當作 1:6a 感知動詞 εἴπωμεν 的補語,屬於直接引述 (direct discourse; GGBB, 454-55) 的用法。 ↩︎
-
ψευδόμεθα:關身語態,表達主詞 (我們) 親身參與在動作 (說謊) 之中。 ↩︎
-
ἐὰν:同 1:6a。 ↩︎
-
ὡς:從屬連接詞,帶出從屬子句修飾 1:7a 的動詞 περιπατῶμεν。 ↩︎
-
τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ:單純同位 (genitive in simple apposition; GGBB, 94) 於前面的 Ἰησοῦ。 ↩︎
-
πάσης:πᾶς 與不加冠詞的單數名詞一起使用時,是要「強調該名詞中所屬的各項目」(BAGD),所以這裡應該翻譯成 every sin (每一個罪)。 ↩︎
-
ἐὰν:同 1:6a。 ↩︎
-
ὅτι:同 1:6b。 ↩︎
-
ἐὰν:同 1:6a。 ↩︎
-
ἐστιν:同 1:5e。 ↩︎
-
ἵνα:從屬連接詞,後面要接假設語氣動詞 (GGBB, 471),根據上下文判斷,這裡帶出的 1:9cd 應該是結果子句 (GGBB, 473)。 ↩︎
-
ἐὰν:同 1:6a。 ↩︎
-
ὅτι:同 1:6b。 ↩︎
-
ποιοῦμεν:動詞 ποιέω 後面可以接兩個直接受格 (BAGD 甲.一.B.9)。αὐτὸν 是代名詞有優先權 (GGBB, 184),所以是受詞 (object),而 ψεύστην 則是受詞補語 (object-complement; GGBB, 182-89)。 ↩︎