Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.6.25-34.md

21 KiB
Raw Blame History

Care and Anxiety (Mat 6:25-34)

句法圖析 (Syntax Diagram)

  • 6:25a (ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN)A (λέγωλέγωI sayV-PAI-1S)P (ὑμῖν ·σύto youP-2DP)C
    • 6:25b μὴμήnotPRT-N (μεριμνᾶτεμεριμνάωbe anxious aboutV-PAM-2P1)P (τῇtheT-DSF ψυχῇψυχήlifeN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP)C {6:25cd}C
      • 6:25c (τίτίςwhatI-ASN)C (φάγητεφαγεῖνyou should eatV-AAS-2P)P
      • 6:25d orCONJ {(τίτίςwhatI-ASN )C (πίητε ,πίνωyou should drinkV-AAS-2P)P
    • 6:25e μηδὲμηδέnorCONJ ...μεριμνᾶτεμεριμνάωV-PAM-2P... (τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ὑμῶνσύof youP-2GP)C {6:25f}C
      • 6:25f (τίτίςwhatI-ASN)C (ἐνδύσησθε .ἐνδύωyou should put onV-AMS-2P)P
  • ————————
  • 6:25g οὐχὶοὐχίNotPRT-N2 (theT-NSF ψυχὴψυχήlifeN-NSF)S (πλεῖόνπλείων, πλεῖονmoreA-NSN)⦇ (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P ⦈(τῆςthan theT-GSF τροφῆςτροφήfoodN-GSF)C
  • 6:25h καὶκαίandCONJ (τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN)S ... πλεῖόν ἐστινεἰμίV-PAI-3S ... (τοῦthanT-GSN ἐνδύματος;ἔνδυμαclothing?N-GSN)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:26a (ἐμβλέψατεἐμβλέπωLookV-AAM-2P)P (εἰςεἰςatPREP τὰtheT-APN πετεινὰπετεινόςbirdsA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςairN-GSM)C
    • 6:26b ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N (σπείρουσινσπείρωthey sowV-PAI-3P)P
    • 6:26c οὐδὲοὐδέnorCONJ-N (θερίζουσινθερίζωdo they reapV-PAI-3P)P
    • 6:26d οὐδὲοὐδέnorCONJ-N (συνάγουσινσυνάγωdo they gatherV-PAI-3P)P (εἰςεἰςintoPREP ἀποθήκας ,ἀποθήκηbarnsN-APF)A
    • 6:26e καὶκαίandCONJ (theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςHeavenlyA-NSM)S (τρέφειτρέφωfeedsV-PAI-3S)P (αὐτά ·αὐτόςthemP-APN)C
  • 6:26f οὐχοὐNotPRT-N (ὑμεῖςσύyouP-2NP)S (μᾶλλονμᾶλλονmuchADV)⦇ (διαφέρετεδιαφέρωare more valuableV-PAI-2P)P ⦈(αὐτῶν;αὐτόςthan they?P-GPN)A
  • 6:27a (τίςτίςWhoI-NSM)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈( ἐξἐκfromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP )S (μεριμνῶνμεριμνάωbeing anxiousV-PAP-NSM)A (δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S)P {6:27b}C
    • 6:27b { (προσθεῖναιπροστίθημιto addV-AAN)p (ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF ἡλικίανἡλικίαlifespanN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)a (πῆχυνπῆχυςhourN-ASM ἕνα;εἷςone?A-ASM)c }
  • ————————
  • 6:28a ΚαὶκαίAndCONJ (περὶπερίaboutPREP ἐνδύματοςἔνδυμαclothingN-GSN)A
  • 6:28b (τίτίςwhyI-ASN)A (μεριμνᾶτε;μεριμνάωare you anxious?V-PAI-2P)P
  • 6:28c (καταμάθετεκαταμανθάνωObserveV-AAM-2P)P (τὰtheT-APN κρίνακρίνονliliesN-APN τοῦof theT-GSM ἀγροῦἀγρόςfieldN-GSM)C
    • 6:28d (πῶςπωςhowADV)A (αὐξάνουσιν ·αὐξάνωthey growV-PAI-3P)P
    • 6:28e οὐοὐ[They do] notPRT-N (κοπιῶσινκοπιάωlaborV-PAI-3P)P
    • 6:28f οὐδὲοὐδέnorCONJ-N νήθουσιν ·νήθωdo they spinV-PAI-3P
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:29a (λέγωλέγωI sayV-PAI-1S)P δὲδέhoweverCONJ (ὑμῖνσύto youP-2DP)C
    • 6:29b ὅτιὅτιthatCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N (ΣολομὼνΣολομών, ΣαλωμώνSolomonN-NSM)S (ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM) (περιεβάλετοπεριβάλλωwas adornedV-AMI-3S)P (ὡςὡςlikeCONJ ἓνεἷςoneA-NSN τούτων .οὗτοςof theseD-GPN)A
  • 6:30a ⸉δὲδέhoweverCONJ
    • 6:30b εἰεἰIfCONJ ⸉⸊ (τὸνtheT-ASM χόρτονχόρτοςgrassN-ASM τοῦof theT-GSM ἀγροῦἀγρόςfieldN-GSM)C (6:30cd)+C (-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S (οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV)A (ἀμφιέννυσιν ,ἀμφιέννυμιclothesV-PAI-3S)P
      • 6:30c { (σήμερονσήμερονtodayADV)a (ὄνταεἰμίbeing [here]V-PAP-ASM)p }
      • 6:30d καὶκαίandCONJ { (αὔριοναὔριονtomorrowADV)A (εἰςεἰςintoPREP κλίβανονκλίβανοςthe furnaceN-ASM)a (βαλλόμενονβάλλωbeing thrownV-PPP-ASM)p }
  • 6:30e οὐοὐ[will He] notPRT-N (πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV)A (ὑμᾶς ,σύyouP-2AP =ὀλιγόπιστοι;ὀλιγόπιστοςO [you] of little faith?A-VPM )C ...ἀμφιέννυσιν...
  • ————————
  • 6:31a ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ (μεριμνήσητεμεριμνάωbe anxiousV-AAS-2P)P (λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM)A
    • 6:31b (ΤίτίςWhatI-ASN)C (φάγωμεν;φαγεῖνshall we eat?V-AAS-1P)P
    • 6:31c ·OrCONJ
    • 6:31d (ΤίτίςwhatI-ASN)C (πίωμεν;πίνωshall we drink?V-AAS-1P)P
    • 6:31e ·OrCONJ
    • 6:31f (ΤίτίςwhatI-ASN)C (περιβαλώμεθα;περιβάλλωshall we wear?V-AMS-1P)P
  • 6:32a (πάνταπᾶςAllA-APN)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN)C (τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςGentilesN-NPN)S (ἐπιζητοῦσιν ·ἐπιζητέωseek afterV-PAI-3P)P
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:32b (οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S)P γὰργάρforCONJ (theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςHeavenlyA-NSM)S
    • 6:32c ὅτιὅτιthatCONJ (χρῄζετεχρῄζωyou have needV-PAI-2P)P (τούτωνοὗτοςof themD-GPN ἁπάντων .ἅπαςallA-GPN)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:33a (ζητεῖτεζητέωSeekV-PAM-2P)P δὲδέhoweverCONJ (πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN)A (τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦofT-GSM θεοῦθεόςGodN-GSM)C καὶκαίandCONJ (τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM)C
  • 6:33b καὶκαίandCONJ (ταῦταοὗτοςthese thingsD-NPN πάνταπᾶςallA-NPN)S (προστεθήσεταιπροστίθημιwill be addedV-FPI-3S)P (ὑμῖν .σύto youP-2DP)C
  • 6:34a ΜὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ (μεριμνήσητεμεριμνάωbe anxiousV-AAS-2P)P (εἰςεἰςaboutPREP τὴνthingsT-ASF αὔριον ,αὔριονtomorrowADV)A
  • 6:34b (-T-NSF)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(αὔριοναὔριονtomorrowADV)S (μεριμνήσειμεριμνάωwill be anxious aboutV-FAI-3S)P (ἑαυτῆς ·ἑαυτοῦitselfF-3GSF)C
  • 6:34c (ἀρκετὸνἀρκετόςSufficientA-NSN)C (τῇto theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραday [is]N-DSF)A (theT-NSF κακίακακίαtroubleN-NSF αὐτῆς .αὐτόςof itP-GSF)S

  1. μεριμνᾶτε:後面可以接兩個補語,間接受詞表示為「某人」憂慮,兩個疑問內嵌子句 (6:25cd) 表示擔憂的「問題」。 ↩︎

  2. οὐχὶ:預料有肯定答覆之問句中的疑問詞 (BAGD)。 ↩︎