Andley_BG4e/63-2John/2Jo.1.4–11.md

17 KiB
Raw Blame History

圖析 (2Jo 1:4-11)

  • 1:4a ἘχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S (λίανexceedinglyλίανADV)A

    • 1:4b ὅτιbecauseὅτιCONJ εὕρηκαI have foundεὑρίσκωV-RAI-1S (ἐκ[some] ofἐκPREP τῶνtheT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN σουof youσύP-2GS)A {περιπατοῦντας°¹walkingπεριπατέωV-PAP-APM (ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ ,truth,ἀλήθειαN-DSF)a }C
      • 1:4c καθὼς°¹just asκαθώςCONJ (ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF)C ἐλάβομενwe receivedλαμβάνωV-2AAI-1P (παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρός . Father.πατήρN-GSM)A
  • ———————————————

  • 1:5a καὶAndκαίCONJ (νῦνnowνῦνADV)A ἐρωτῶ°²I imploreἐρωτάωV-PAI-1S (σε , you,σύP-2AS =κυρία , lady,ΚυρίαN-VSF)C

    • 1:5b {οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ (ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF)c1◖ γράφωνI am writingγράφωV-PAP-NSM (σοιto youσύP-2DS)c2 ◗(καινὴνnew,καινόςA-ASF)c1 }A°²
    • 1:5d {ἀλλὰbutἀλλάCONJ ... ὡς ἐντολὴν°³ γράφων σοι ... }A°²
      • 1:5e (ἣν°³that whichὅς, ἥR-ASF)C εἴχομενwe have hadἔχωV-IAI-1P (ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς , [the] beginning,ἀρχήN-GSF)A
    • ·············································
    • 1:5f ἵνα°²thatἵναCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P (ἀλλήλους . one another.ἀλλήλωνC-APM)C
  • ———————————————

  • 1:6a καὶAndκαίCONJ (αὕτηthisοὗτοςD-NSF)S ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S (-T-NSF ἀγάπη , love,ἀγάπηN-NSF)C

    • 1:6b ἵναthatἵναCONJ περιπατῶμενwe should walkπεριπατέωV-PAS-1P (κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦ · ✡of Him.αὐτόςP-GSM)A
  • ———————————————

  • 1:6c (αὕτηThisοὗτοςD-NSF)S (theT-NSF ἐντολή°⁴commandmentἐντολήN-NSF)C ἐστιν , isεἰμίV-PAI-3S

    • 1:6d καθὼςjust asκαθώςCONJ ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P (ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς , [the] beginning,ἀρχήN-GSF)A
    • 1:6e ἵναso thatἵναCONJ (ἐνinἐνPREP αὐτῇ°⁴itαὐτόςP-DSF) περιπατῆτε . ¶ you should walk.περιπατέωV-PAS-2P
  • ═════════════════════════════

    • 1:7a Ὅτι°⁵⮧ForὅτιCONJ
      • 1:7b (πολλοὶmanyπολύςA-NPM πλάνοιdeceiversπλάνοςA-NPM)S ἐξῆλθονhave enteredἐξέρχομαιV-2AAI-3P (εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον , world,κόσμοςN-ASM)A
      • 1:7c {οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N ὁμολογοῦντεςconfessingὁμολογέωV-PAP-NPM (ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP σαρκί · flesh.σάρξN-DSF ) }S
      • 1:7d (οὗτόςThisοὗτοςD-NSM)S ἐστινisεἰμίV-PAI-3S (theT-NSM πλάνοςdeceiverπλάνοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἀντίχριστος . antichrist.ἀντίχριστοςN-NSM)C
  • 1:8a βλέπετε°⁵WatchβλέπωV-PAM-2P ἑαυτούς , yourselves,ἑαυτοῦF-2APM

    • 1:8b ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀπολέσητεyou should loseἀπολλύωV-AAS-2P {1:8c}C
      • 1:8c (what thingsὅς, ἥR-APN)C εἰργασάμεθαwe have worked for,ἐργάζομαιV-ADI-1P
    • 1:8d ἀλλὰbutἀλλάCONJ (μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM πλήρηfullπλήρηςA-ASM)C ἀπολάβητε . ¶ you may receive.ἀπολαμβάνωV-2AAS-2P
  • ═════════════════════════════

  • 1:9a {πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM (προάγωνgoing on aheadπροάγωV-PAP-NSM) καὶandκαίCONJ (μὴnotμήPRT-N μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T)}S (ΘεὸνGodθεόςN-ASM)C οὐκnotοὐPRT-N ἔχει · has.ἔχωV-PAI-3S

  • 1:9b {The [one]T-NSM (μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇ , teaching,διδαχήN-DSF)}S

  • 1:9c (οὗτοςthis [one]οὗτοςD-NSM)S (καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM)>C ἔχει . has.ἔχωV-PAI-3S ═════════════════════════════

  • 1:10a

    • ΕἴIfεἰCONJ (τιςanyoneτιςX-NSM)S ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S (πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP)A
    • 1:10b καὶandκαίCONJ (ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF)C οὐnotοὐPRT-N φέρει , does bring,φέρωV-PAI-3S
  • 1:10c μὴnotμήPRT-N λαμβάνετε !!receiveλαμβάνωV-PAM-2P (αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM)C (εἰςintoεἰςPREP οἰκίαν[the] house,οἰκίαN-ASF)A

  • 1:10d καὶandκαίCONJ { χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN (αὐτῷhimαὐτόςP-DSM)a }C μὴnotμήPRT-N λέγετε · !!tell;λέγωV-PAM-2P

  • 1:11aγὰρforγάρCONJ

  • 1:11b {the [one]T-NSM λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM ... (αὐτῷhimαὐτόςP-DSM χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN)c }S κοινωνεῖpartakesκοινωνέωV-PAI-3S (τοῖςin theT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς . ¶ evil.πονηρόςA-DPN)A


約翰二書希臘文筆記 ↵