mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
8.2 KiB
8.2 KiB
HW❷ (Mat 6:9-13)
Mat 6:9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· Mat 6:10 Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· Γενηθήτω τὸ θέλημά σου, Ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς· Mat 6:11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· Mat 6:12 Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, Ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· Mat 6:13 Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, Ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. 【Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.】
HW❷ 單字背誦 (10個)
-
ὅς, ἥ, ὅ (1406)
- who (whom), which
- 帶出關係子句修飾先行詞
-
οὗτος, αὕτη, τοῦτο (1387)
- singular: this; he, her, it ‖ plural: these
- 這
-
λέγω (2353)
- I say, speak ‖ ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι ἐρρέθην
- 說
-
θεός –οῦ, ὁ (1317)
- God, god
- 上帝
-
ὅτι (1294)
- that; since, because; “ ”
- 因為、不必翻譯帶出子句
-
πᾶς, πᾶσα, πᾶν (1243)
- singular: each, every ‖ plural: all
- 每一個、所有的
-
μή (1042)
- not, lest
- 否定副詞
-
γάρ (1041)
- for; then
- 因為、的確
-
Ἰησοῦς, –οῦ, ὁ (917)
- Jesus, Joshua
- 專有名詞,人名:耶穌
-
ἐκ (ἐξ) (914)
- gen: from, out of
- 後接所有格,意思是「出於、從」