14 KiB
圖析 (Gal 3:15-20)
- 3:15a Ἀδελφοί, (κατὰ ἄνθρωπον)A (λέγω·)P
- ——————————————
- 3:16a (τῷ)⦇ δὲ ⦈(Ἀβραὰμ)C (ἐρρέθησαν)P (αἱ ἐπαγγελίαι)S καὶ (τῷ σπέρματι αὐτοῦ.3)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 3:16b οὐ (λέγει·)P
- 3:16c Καὶ4 (τοῖς σπέρμασιν,)C
- 3:16dὡς (ἐπὶ πολλῶν)A
- 3:16e ἀλλ᾽ ...λέγει...5
- 3:16f ὡς (ἐφ᾽ ἑνός·)A
- 3:16f Καὶ (τῷ σπέρματί σου,°¹)C
- 3:16g (ὅς°¹⮥)S (ἐστιν)P (Χριστός.)C
- ═════════════════════
- 3:17a (Τοῦτο)C δὲ (λέγω·)P
- 3:17b (διαθήκην «προκεκυρωμένην ‹ὑπὸ τοῦ Θεοῦ›a »)C (ὁ ‹ 3:17c ›6 νόμος)S οὐκ (ἀκυροῖ)P (εἰς τὸ «καταργῆσαι ‹τὴν ἐπαγγελίαν.›c » )A
- 3:17c (‹μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη›a γεγονὼς)
- 3:17b (διαθήκην «προκεκυρωμένην ‹ὑπὸ τοῦ Θεοῦ›a »)C (ὁ ‹ 3:17c ›6 νόμος)S οὐκ (ἀκυροῖ)P (εἰς τὸ «καταργῆσαι ‹τὴν ἐπαγγελίαν.›c » )A
- ——————————————
- 3:18a ⸉γὰρ⸊
- 3:18b εἰ ⸉⸊ (ἐκ νόμου)A (ἡ κληρονομία,)S
- 3:18c οὐκέτι (ἐξ ἐπαγγελίας·)A
- 3:18d (τῷ)⦇ δὲ ⦈(Ἀβραὰμ)C (δι᾽ ἐπαγγελίας)A (κεχάρισται)P (ὁ Θεός.¶)S
- ═════════════════════
- 3:19a (Τί)A7 οὖν (ὁ νόμος;)S
- 3:19b (τῶν παραβάσεων χάριν8)A προσετέθη,°²
- ——————————————
- 3:20a (ὁ)⦇ δὲ ⦈(μεσίτης)S (ἑνὸς)11C οὐκ (ἔστιν,)P
- 3:20b (ὁ)⦇ δὲ ⦈(Θεὸς)S (εἷς)C (ἐστιν.)P
-
κεκυρωμένην:分詞的格數性是 ASF,所以只能修飾後面也是 ASF 的名詞,不能修飾主要動詞;完成式時態形式,表達狀態的觀點 ⇒ 跟 διαθήκην 合起來意思是「已經被立定的盟約」。 ↩︎
-
ἐπιδιατάσσεται:3:15c 延續 3:15b,省略了補語 (已經被立定的盟約)。 ↩︎
-
αὐτοῦ:用第三人稱來指 Ἀβραάμ。 ↩︎
-
3:16c 是延續 3:16a,省略了主語 (那些應許) 和述語 (被說),並針對補語的後半部分 (καὶ τῷ σπέρματι) 改成複數 (3:16c 的 τοῖς σπέρμασιν),所以這裡的 Καὶ 不是用來連接前後子句用的。 ↩︎
-
省略掉的動詞,讓 οὐ (3:16b) ... ἀλλά (3:16e) 形成強烈對比。 ↩︎
-
μετὰ ... γεγονὼς:分詞內嵌子句當形容詞用,前面有冠詞,後面有名詞,格數性一致 (NSM),形成 T—A—N 的結構,合起來當成 3:17b 的主語。 ↩︎
-
Τί:疑問代名詞,中性單數的時候可以當副詞使用,意思是「WHY 為什麼?」(BAGD)。 ↩︎
-
χάριν:介系詞,與所有格連用,幾乎都接在所支配的字後面 (BAGD)。 ↩︎
-
ἄχρις οὗ:ἄχρις+關係代名詞 οὗ 是慣用語,帶出時間子句「直到 ... 時候」(BAGD)。 ↩︎
-
διαταγεὶς ... μεσίτου:分詞的格數性是 NSM,只能修飾內含在 3:19b 主要動詞 προσετέθη 裡面的主語 (3S)。所以整個分詞內嵌子句要當作狀語 (A) 使用。 ↩︎
-
ἑνὸς:predicate genitive (ATR, 497),也可以理解成省略了所修飾的名詞 μεσίτης —— (ὁ μεσίτης)S—οὐκ ἔστιν—(...μεσίτης... ἑνὸς)C。 ↩︎