Andley_BG4e/48-Galatians/Gal.3.15-20.md

14 KiB
Raw Blame History

圖析 (Gal 3:15-20)

  • 3:15a Ἀδελφοί,ἀδελφόςBrothersN-VPM (κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM)A (λέγω·λέγωI am speakingV-PAI-1S)P
    • 3:15b (ὅμωςὅμωςEvenADV)A (ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSM κεκυρωμένηνκυρόωhaving been ratifiedV-RPP-ASF1 διαθήκηνδιαθήκηa covenantN-ASF )C (οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM)S (ἀθετεῖἀθετέωsets asideV-PAI-3S)P
    • 3:15c orCONJ (ἐπιδιατάσσεται.ἐπιδιατάσσομαιadds theretoV-PNI-3S)P2
  • ——————————————
  • 3:16a (τῷ-T-DSM)⦇ δὲδέAndCONJ ⦈(ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM-P)C (ἐρρέθησανεἶπονwere spokenV-API-3P)P (αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαιἐπαγγελίαpromisesN-NPF)S καὶκαίandCONJ (τῷto theT-DSN σπέρματισπέρμαseedN-DSN αὐτοῦ.αὐτόςof himP-GSM3)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:16b οὐοὐNotPRT-N (λέγει·λέγωit does sayV-PAI-3S)P
    • 3:16c ΚαὶκαίandCONJ4 (τοῖς-T-DPN σπέρμασιν,σπέρμαto seedsN-DPN)C
    • 3:16dὡςὡςasCONJ (ἐπὶἐπίofPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN)A
  • 3:16e ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ...λέγει...5
    • 3:16f ὡςὡςasCONJ (ἐφ᾽ἐπίofPREP ἑνός·εἷςOneA-GSN)A
    • 3:16f ΚαὶκαίandCONJ (τῷto theT-DSN σπέρματίσπέρμαseedN-DSN σου,σύof youP-2GS°¹)C
      • 3:16g (ὅς°¹⮥ὅςwhoR-NSM)S (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P (Χριστός.ΧριστόςChristN-NSM-T)C
  • ═════════════════════
  • 3:17a (ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN)C δὲδέnowCONJ (λέγω·λέγωI sayV-PAI-1S)P
    • 3:17b (διαθήκηνδιαθήκη[The] covenantN-ASF «προκεκυρωμένηνπροκυρόομαιhaving been confirmed beforehandV-RPP-ASF ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSMa »)C (-T-NSM 3:17c 6 νόμοςνόμος[the] lawN-NSM)S οὐκοὐnotPRT-N (ἀκυροῖἀκυρόωdoes annulV-PAI-3S)P (εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN «καταργῆσαικαταργέωto nullifyV-AAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν.ἐπαγγελίαpromiseN-ASFc » )A
      • 3:17c (μετὰμετάafterwardPREP τετρακόσιατετρακόσιοιfour hundredA-APN καὶκαίandCONJ τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN-NUI ἔτηἔτοςyearsN-APNa γεγονὼςγίνομαιhaving comeV-RAP-NSM)
  • ——————————————
  • 3:18a ⸉γὰργάρforCONJ
    • 3:18b εἰεἰIfCONJ ⸉⸊ (ἐκἐκbyPREP νόμουνόμος[the] Law [is]N-GSM)A (theT-NSF κληρονομία,κληρονομίαinheritanceN-NSF)S
  • 3:18c οὐκέτιοὐκέτι[it is] no longerADV (ἐξἐκbyPREP ἐπαγγελίας·ἐπαγγελίαa promiseN-GSF)A
  • 3:18d (τῷ-T-DSM)⦇ δὲδέbutCONJ ⦈(ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM-P)C (δι᾽διάthroughPREP ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαa promiseN-GSF)A (κεχάρισταιχαρίζωhas granted [it]V-RNI-3S)P (-T-NSM Θεός.¶θεόςGodN-NSM)S
  • ═════════════════════
  • 3:19a (ΤίτίςWhyI-ASN)A7 οὖνοὖνthenCONJ (theT-NSM νόμος;νόμοςLaw?N-NSM)S
  • 3:19b (τῶν-T-GPF παραβάσεωνπαράβασιςTransgressionsN-GPF χάρινχάρινon account ofPREP8)A προσετέθη,°²προστίθημιit was addedV-API-3S
    • 3:19c { (ἄχριςἄχριuntilPREP οὗὅςthatR-GSM)9 (ἔλθῃἔρχομαιshould have comeV-AAS-3S)P (τὸtheT-NSN σπέρμασπέρμαseedN-NSN°³)S }A°²⮥
      • 3:19d (ᾧ°³⮥ὅςto whomR-DSN)C (ἐπήγγελται,ἐπαγγέλλωpromise has been madeV-RNI-3S)P
    • 3:19e {διαταγεὶςδιατάσσωhaving been ordainedV-APP-NSM10 δι᾽διάthroughPREP ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPMa ἐνἐνinPREP χειρὶχείρ[the] handN-DSF μεσίτου.μεσίτηςof a mediatorN-GSMa }A°²⮥
  • ——————————————
  • 3:20a (-T-NSM)⦇ δὲδέHoweverCONJ ⦈(μεσίτηςμεσίτηςa mediatorN-NSM)S (ἑνὸςεἷςof one [person]A-GSM)11C οὐκοὐnotPRT-N (ἔστιν,εἰμίisV-PAI-3S)P
  • 3:20b (-T-NSM)⦇ δὲδέbutCONJ ⦈(ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S (εἷςεἷςoneA-NSM)C (ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S)P

  1. κεκυρωμένην:分詞的格數性是 ASF所以只能修飾後面也是 ASF 的名詞,不能修飾主要動詞;完成式時態形式,表達狀態的觀點 ⇒ 跟 διαθήκην 合起來意思是「已經被立定的盟約」。 ↩︎

  2. ἐπιδιατάσσεται3:15c 延續 3:15b省略了補語 (已經被立定的盟約)。 ↩︎

  3. αὐτοῦ:用第三人稱來指 Ἀβραάμ。 ↩︎

  4. 3:16c 是延續 3:16a省略了主語 (那些應許) 和述語 (被說),並針對補語的後半部分 (καὶ τῷ σπέρματι) 改成複數 (3:16c 的 τοῖς σπέρμασιν),所以這裡的 Καὶ 不是用來連接前後子句用的。 ↩︎

  5. 省略掉的動詞,讓 οὐ (3:16b) ... ἀλλά (3:16e) 形成強烈對比。 ↩︎

  6. μετὰ ... γεγονὼς:分詞內嵌子句當形容詞用,前面有冠詞,後面有名詞,格數性一致 (NSM),形成 T—A—N 的結構,合起來當成 3:17b 的主語。 ↩︎

  7. Τί疑問代名詞中性單數的時候可以當副詞使用意思是「WHY 為什麼?」(BAGD)。 ↩︎

  8. χάριν:介系詞,與所有格連用,幾乎都接在所支配的字後面 (BAGD)。 ↩︎

  9. ἄχρις οὗ:ἄχρις+關係代名詞 οὗ 是慣用語,帶出時間子句「直到 ... 時候」(BAGD)。 ↩︎

  10. διαταγεὶς ... μεσίτου:分詞的格數性是 NSM只能修飾內含在 3:19b 主要動詞 προσετέθη 裡面的主語 (3S)。所以整個分詞內嵌子句要當作狀語 (A) 使用。 ↩︎

  11. νὸςpredicate genitive (ATR, 497),也可以理解成省略了所修飾的名詞 μεσίτης —— (ὁ μεσίτης)S—οὐκ ἔστιν—(...μεσίτης... ἑνὸς)C。 ↩︎