Andley_BG4e/BBG4E/Vocabulary in Context.md

671 KiB
Raw Blame History

Vocabulary in Context

新約常用詞彙 (出現次數 ≧ 50x) 曝光度 Top 200 Verses 排行榜

  1. Rev 3:12 The [one]T-NSM νικῶννικάωovercomingV-PAP-NSM ποιήσωποιέωI will makeV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM στῦλονστῦλοςa pillarN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ἔξωἔξωoutADV οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἐξέλθῃἐξέρχομαιshall he goV-AAS-3S ἔτιἔτιanymoreADV καὶκαίAndCONJ γράψωγράφωI will writeV-FAI-1S ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μου,ἐγώof MeP-1GS τῆςtheT-GSF καινῆςκαινόςnewA-GSF ἸερουσαλήμἹερουσαλήμJerusalemN-GSF-L -T-NSF καταβαίνουσακαταβαίνωcoming downV-PAP-NSF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM μου,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μουἐγώof MeP-1GS τὸ-T-ASN καινόν.καινόςnewA-ASN
  2. Rev 20:4 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S θρόνουςθρόνοςthronesN-APM καὶκαίandCONJ ἐκάθισανκαθίζωthey satV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτούςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ κρίμακρίμαjudgmentN-NSN ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτοῖς,αὐτόςto themP-DPM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ψυχὰςψυχήsoulsN-APF τῶνof thoseT-GPM πεπελεκισμένωνπελεκίζωhaving been beheadedV-RPP-GPM διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM-P καὶκαίandCONJ διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ οἵτινεςὅστιςthose whoR-NPM οὐοὐnotPRT-N προσεκύνησανπροσκυνέωdid worshipV-AAI-3P τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔλαβονλαμβάνωdid takeV-AAI-3P τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN μέτωπονμέτωπονforeheadN-ASN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF αὐτῶν.αὐτόςof themP-GPM καὶκαίAndCONJ ἔζησανζάωthey livedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἐβασίλευσανβασιλεύωreignedV-AAI-3P μετὰμετάwithPREP τοῦ-T-GSM χριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T χίλιαχίλιοιa thousandA-APN ἔτη.ἔτοςyearsN-APN
  3. Rev 5:13 ΚαὶκαίAndCONJ πᾶνπᾶςeveryA-ASN κτίσμακτίσμαcreatureN-ASN ὅςwhich [is]R-NSN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM πάνταπᾶςeverythingA-APN ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S λέγοντας·λέγωsayingV-PAP-APM ΤῷTo the [One]T-DSM καθημένῳκάθημαιsittingV-PNP-DSM ἐπὶἐπίonPREP τῷtheT-DSM θρόνῳθρόνοςthroneN-DSM καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN ἈρνίῳἀρνίονLambN-DSN -T-NSF εὐλογίαεὐλογίαblessingN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF τιμὴτιμήhonorN-NSF καὶκαίandCONJ -T-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ τὸ-T-NSN κράτοςκράτοςmightN-NSN εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων.αἰώνagesN-GPM
  4. Rev 9:20 ΚαὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςmenN-GPM οἳὅςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκτάνθησανἀποκτείνωwere killedV-API-3P ἐνἐνbyPREP ταῖςtheT-DPF πληγαῖςπληγήplaguesN-DPF ταύταις,οὗτοςtheseD-DPF οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N μετενόησανμετανοέωrepentedV-AAI-3P ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN τῶνof theT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF αὐτῶν,αὐτόςof themP-GPM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N προσκυνήσουσινπροσκυνέωthey will worshipV-FAI-3P τὰtheT-APN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN εἴδωλαεἴδωλονidolsN-APN τὰ-T-APN χρυσᾶχρύσεοςgoldenA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN ἀργυρᾶἀργύρεοςsilverA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN χαλκᾶχάλκεοςbronzeA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN λίθιναλίθινοςstoneA-APN καὶκαίandCONJ τὰ-T-APN ξύλινα,ξύλινοςwoodenA-APN ὅςwhichR-NPN οὔτεοὔτεneitherCONJ-N βλέπεινβλέπωto seeV-PAN δύνανταιδύναμαιare ableV-PNI-3P οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀκούεινἀκούωto hearV-PAN οὔτεοὔτεnorCONJ-N περιπατεῖν,περιπατέωto walkV-PAN
  5. Luk 6:42 πῶςπωςHowADV-I δύνασαιδύναμαιare you ableV-PNI-2S λέγεινλέγωto sayV-PAN τῷtoT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM σου·σύof youP-2GS Ἀδελφέ,ἀδελφόςBrotherN-VSM ἄφεςἀφίημιlet [that]V-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλωI might cast outV-AAS-1S τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM σου,σύof youP-2GS αὐτὸςαὐτόςyourselfP-NSM τὴνtheT-ASF ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM σοῦσύof youP-2GS δοκὸνδοκόςbeamN-ASF οὐοὐnotPRT-N βλέπων;βλέπωseeing?V-PAP-NSM ὑποκριτά,ὑποκριτήςHypocriteN-VSM ἔκβαλεἐκβάλλωcast outV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὴνtheT-ASF δοκὸνδοκόςbeamN-ASF ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμόςeyeN-GSM σοῦ,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV διαβλέψειςδιαβλέπωyou will see clearlyV-FAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςκάρφοςsplinterN-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμόςeyeN-DSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM σουσύof youP-2GS ἐκβαλεῖν.ἐκβάλλωto cast outV-AAN
  6. Joh 8:44 ὑμεῖςσύYouP-2NP ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM τοῦtheT-GSM διαβόλουδιάβολοςdevilA-GSM ἐστὲεἰμίareV-PAI-2P καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesiresN-APF τοῦofT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM ὑμῶνσύof youP-2GP θέλετεθέλωyou desireV-PAI-2P ποιεῖν.ποιέωto doV-PAN ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνοςa murdererN-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginningN-GSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστηκεν,ἵστημιhas stoodV-RAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF ἐνἐνinPREP αὐτῷ.αὐτόςhimP-DSM ὅτανὅτανWheneverCONJ λαλῇλαλέωhe might speakV-PAS-3S τὸ-T-ASN ψεῦδος,ψεῦδοςfalsehoodN-ASN ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPN ἰδίωνἴδιοςownA-GPN λαλεῖ,λαλέωhe speaksV-PAI-3S ὅτιὅτιforCONJ ψεύστηςψεύστηςa liarN-NSM ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM αὐτοῦ.αὐτόςof itP-GSN
  7. Joh 18:37 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος·ΠιλᾶτοςPilateN-NSM-P ΟὐκοῦνοὐκοῦνThenCONJ βασιλεὺςβασιλεύςa kingN-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S σύ;σύYou?P-2NS ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ΣὺσύYouP-2NS λέγειςλέγωsayV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ βασιλεύςβασιλεύςa kingN-NSM εἰμι.εἰμίI amV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS εἰςεἰςforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN γεγέννημαιγεννάωhave been bornV-RPI-1S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςforPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἐλήλυθαἔρχομαιI have comeV-RAI-1S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM κόσμον,κόσμοςworldN-ASM ἵναἵναthatCONJ μαρτυρήσωμαρτυρέωI may bear witnessV-AAS-1S τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ·ἀλήθειαtruthN-DSF πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF ἀκούειἀκούωhearsV-PAI-3S μουἐγώof MeP-1GS τῆςtheT-GSF φωνῆς.φωνήvoiceN-GSF
  8. Joh 20:25 ἔλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM οἱtheT-NPM ἄλλοιἄλλοςotherA-NPM μαθηταί·μαθητήςdisciplesN-NPM ἙωράκαμενὁράωWe have seenV-RAI-1P τὸνtheT-ASM Κύριον.κύριοςLordN-ASM -T-NSM δὲδέButCONJ εἶπενεἶπονhe saidV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ἘὰνἐάνIfCONJ μὴμήnotPRT-N ἴδωεἴδωI seeV-AAS-1S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸνtheT-ASM τύποντύποςmarkN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνἧλοςnailsN-GPM καὶκαίandCONJ βάλωβάλλωputV-AAS-1S τὸνtheT-ASM δάκτυλόνδάκτυλοςfingerN-ASM μουἐγώof meP-1GS εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM τύποντύποςmarkN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνἧλοςnailsN-GPM καὶκαίandCONJ βάλωβάλλωputV-AAS-1S μουἐγώof meP-1GS τὴνtheT-ASF χεῖραχείρhandN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πλευρὰνπλευράsideN-ASF αὐτοῦ,αὐτόςof HimP-GSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N πιστεύσω.πιστεύωwill I believeV-AAS-1S
  9. Rev 12:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνὴνφωνήa voiceN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM λέγουσαν·λέγωsayingV-PAP-ASF ἌρτιἄρτιNowADV ἐγένετογίνομαιhave comeV-ADI-3S theT-NSF σωτηρίασωτηρίαsalvationN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ theT-NSF ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF τοῦtheT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T αὐτοῦ,αὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐβλήθηβάλλωhas been thrown downV-API-3S theT-NSM κατήγωρκατήγωρaccuserN-NSM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM ἡμῶν,ἐγώof usP-1GP the [one]T-NSM κατηγορῶνκατηγορέωaccusingV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτός.νύξnightN-GSF
  10. Joh 18:36 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P TheT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςMyS-1SNSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτου·οὗτοςthisD-GSM εἰεἰifCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ἦνεἰμίwereV-IAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF -T-NSF ἐμή,ἐμόςMyS-1SNSF οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςattendantsN-NPM οἱ-T-NPM ἐμοὶἐμόςMyS-1SNPM ἠγωνίζοντοἀγωνίζομαιwould fightV-INI-3P ἄνἄν-PRT ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N παραδοθῶπαραδίδωμιI might be betrayedV-APS-1S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις·ἸουδαῖοςJewsA-DPM-PG νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ -T-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςMyS-1SNSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐντεῦθεν.ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV
  11. Rev 17:8 ΤὸTheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN ὅςthatR-ASN εἶδεςεἴδωyou sawV-AAI-2S ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S ἀναβαίνεινἀναβαίνωto come upV-PAN ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF ἀβύσσουἄβυσσοςabyssN-GSF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF ὑπάγει,ὑπάγωgoV-PAI-3S καὶκαίandCONJ θαυμασθήσονταιθαυμάζωwill wonderV-FPI-3P οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆς,γῆearthN-GSF ὧνὅςwhoseR-GPM οὐοὐnotPRT-N γέγραπταιγράφωare writtenV-RPI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαnamesN-NSN ἐπὶἐπίinPREP τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονbookN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμου,κόσμοςof [the] worldN-GSM βλεπόντωνβλέπωseeingV-PAP-GPM τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN ὅτιὅτιwhichCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίand yetCONJ παρέσται.πάρειμιwill beV-FDI-3S
  12. Mar 16:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθοῦσαιἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPF ἔφυγονφεύγωthey fledV-AAI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN μνημείου,μνημεῖονtombN-GSN εἶχενἔχωHad seizedV-IAI-3S γὰργάρforCONJ αὐτὰςαὐτόςthemP-APF τρόμοςτρόμοςtremblingN-NSM καὶκαίandCONJ ἔκστασις·ἔκστασιςamazementN-NSF καὶκαίandCONJ οὐδενὶοὐδείςto noneA-DSM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN εἶπαν·εἶπονthey spokeV-AAI-3P ἐφοβοῦντοφοβέωthey were afraidV-INI-3P γάρ.γάρforCONJ
  13. Joh 6:51 ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM -T-NSM ζῶνζάωlivingV-PAP-NSM -T-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καταβάς·καταβαίνωhaving come downV-AAP-NSM ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM φάγῃφαγεῖνshall have eatenV-AAS-3S ἐκἐκofPREP τούτουοὗτοςthisD-GSM τοῦ-T-GSM ἄρτουἄρτοςbreadN-GSM ζήσειζάωhe will liveV-FAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα,αἰώνageN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄρτοςἄρτοςbreadN-NSM δὲδέalsoCONJ ὃνὅςthatR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS δώσωδίδωμιwill giveV-FAI-1S theT-NSF σάρξσάρξfleshN-NSF μούἐγώof MeP-1GS ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP τῆςtheT-GSF τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ζωῆς.ζωήlifeN-GSF
  14. Rev 11:18 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN ὠργίσθησαν,ὀργίζωwere enragedV-API-3P καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSF ὀργήὀργήwrathN-NSF σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ theT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM τῶνfor theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM κριθῆναικρίνωto be judgedV-APN καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM τοῖςto theT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM σουσύof YouP-2GS τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςprophetsN-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςφοβέωfearingV-PNP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σου,σύof YouP-2GS τοὺςtheT-APM μικροὺςμικρόςsmallA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους,μέγαςgreatA-APM καὶκαίandCONJ διαφθεῖραιδιαφθείρωto destroyV-AAN τοὺςthose whoT-APM διαφθείρονταςδιαφθείρωare destroyingV-PAP-APM τὴνtheT-ASF γῆν.γῆearthN-ASF
  15. Act 21:11 καὶκαίandCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πρὸςπρόςtoPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ ἄραςαἴρωhaving takenV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ζώνηνζώνηbeltN-ASF τοῦ-T-GSM Παύλου,Παῦλοςof PaulN-GSM-P δήσαςδέωhaving boundV-AAP-NSM ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF εἶπεν·εἶπονhe saidV-AAI-3S Τάδεὅδε, ἥδεThusD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον·ἅγιοςHolyA-NSN ΤὸνTheT-ASM ἄνδραἀνήρmanN-ASM οὗὅςof whomR-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ζώνηζώνηbeltN-NSF αὕτη,οὗτοςthisD-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςin this wayADV δήσουσινδέωwill bindV-FAI-3P ἐνἐνinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-DSF-L οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG καὶκαίandCONJ παραδώσουσινπαραδίδωμιwill deliver [him]V-FAI-3P εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF ἐθνῶν.ἔθνοςof [the] GentilesN-GPN
  16. 1Jo 2:27 καὶκαίAndCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP τὸtheT-NSN χρῖσμαχρῖσμαanointingN-NSN ὅςthatR-ASN ἐλάβετελαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM μένειμένωabidesV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖν,σύyouP-2DP καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ἵναἵναthatCONJ τιςτιςanyoneX-NSM διδάσκῃδιδάσκωshould teachV-PAS-3S ὑμᾶς,σύyouP-2AP ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὡςὡςjust asCONJ τὸtheT-NSN αὐτοῦαὐτόςsameP-GSM χρῖσμαχρῖσμαanointingN-NSN διδάσκειδιδάσκωteachesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP περὶπερίconcerningPREP πάντων,πᾶςall thingsA-GPN καὶκαίandCONJ ἀληθέςἀληθήςtrueA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ψεῦδος,ψεῦδοςa lieN-NSN καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐδίδαξενδιδάσκωit has taughtV-AAI-3S ὑμᾶς,σύyouP-2AP μένετεμένωyou shall abideV-PAI⁞PAM-2P ἐνἐνinPREP αὐτῷ.αὐτόςHimP-DSM
  17. Rev 6:8 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδον,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἵπποςἵπποςa horseN-NSM χλωρός,χλωρόςpaleA-NSM καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςκάθημαιsittingV-PNP-NSM ἐπάνωἐπάνωonPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSM ὄνομαὄνομα[the] nameN-NSN αὐτῷαὐτόςof him [was]P-DSM -T-NSM Θάνατος,θάνατοςDeathN-NSM καὶκαίandCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδηςHadesN-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωwas followingV-IAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM καὶκαίandCONJ ἐδόθηδίδωμιwas givenV-API-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξουσίαἐξουσίαauthorityN-NSF ἐπὶἐπίoverPREP τὸtheT-ASN τέταρτοντέταρτοςfourthA-ASN τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀποκτεῖναιἀποκτείνωto killV-AAN ἐνἐνwithPREP ῥομφαίᾳῥομφαίαswordN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP λιμῷλιμόςfamineN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP θανάτῳθάνατοςplagueN-DSM καὶκαίandCONJ ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPN θηρίωνθηρίονbeastsN-GPN τῆςof theT-GSF γῆς.γῆearthN-GSF
  18. Mat 18:8 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ theT-NSF χείρχείρhandN-NSF σουσύof youP-2GS orCONJ theT-NSM πούςπούςfootN-NSM σουσύof youP-2GS σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to sinV-PAI-3S σε,σύyouP-2AS ἔκκοψονἐκκόπτωcut offV-AAM-2S αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ·σύyouP-2GS καλόνκαλόςbetterA-NSN σοίσύfor youP-2DS ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF κυλλὸνκυλλόςcrippledA-ASM orCONJ χωλόνχωλόςlameA-ASM thanCONJ δύοδύοtwoA-APF-NUI χεῖραςχείρhandsN-APF orCONJ δύοδύοtwoA-APM-NUI πόδαςπούςfeetN-APM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλωto be castV-APN εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιον.αἰώνιοςeternalA-ASN
  19. Joh 5:19 ἈπεκρίνατοἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P καὶκαίandCONJ ἔλεγενλέγωwas sayingV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PNI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ποιεῖνποιέωto doV-PAN ἀφ᾽ἀπόofPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦHimselfF-3GSM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐὰνἐάνifCONJ μήμήnotPRT-N τιτιςanythingX-ASN βλέπῃβλέπωHe might seeV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ποιοῦντα·ποιέωdoingV-PAP-ASM ὅςwhateverR-APN γὰργάρforCONJ ἂνἄν-PRT ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM ποιῇ,ποιέωdoesV-PAS-3S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ὁμοίωςὁμοίωςlikewiseADV ποιεῖ.ποιέωdoesV-PAI-3S
  20. Gal 2:16 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM δὲδέneverthelessCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N δικαιοῦταιδικαιόωis justifiedV-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof lawN-GSM ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T καὶκαίevenCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP εἰςεἰςinPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ἐπιστεύσαμεν,πιστεύωhave believedV-AAI-1P ἵναἵναthatCONJ δικαιωθῶμενδικαιόωwe may be justifiedV-APS-1P ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ΧριστοῦΧριστόςfrom ChristN-GSM-T καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμου,νόμοςof the LawN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM οὐοὐnotPRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόωwill be justifiedV-FPI-3S πᾶσαπᾶςanyA-NSF σάρξ.σάρξfleshN-NSF
  21. Mat 19:28 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱ-T-NPM ἀκολουθήσαντέςἀκολουθέωhaving followedV-AAP-NPM μοιἐγώMeP-1DS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παλινγενεσίᾳ,παλιγγενεσίαregenerationN-DSF ὅτανὅτανwhenCONJ καθίσῃκαθίζωshall sit downV-AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐπὶἐπίuponPREP θρόνουθρόνος[the] throneN-GSM δόξηςδόξαof gloryN-GSF αὐτοῦ,αὐτόςof HimP-GSM καθήσεσθεκάθημαιwill sitV-FDI-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐπὶἐπίonPREP δώδεκαδώδεκαtwelveA-APM-NUI θρόνουςθρόνοςthronesN-APM κρίνοντεςκρίνωjudgingV-PAP-NPM τὰςtheT-APF δώδεκαδώδεκαtwelveA-APF-NUI φυλὰςφυλήtribesN-APF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ.Ἰσραήλof IsraelN-GSM-L
  22. Luk 14:26 ΕἴεἰIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S πρόςπρόςtoPREP μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μισεῖμισέωhatesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἀδελφάςἀδελφήsistersN-APF ἔτιἔτιyesADV τετεandCONJ καὶκαίevenCONJ τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF ἑαυτοῦ,ἑαυτοῦof himF-3GSM οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιhe is ableV-PNI-3S εἶναίεἰμίto beV-PAN μουἐγώof MeP-1GS μαθητής.μαθητήςdiscipleN-NSM
  23. Heb 8:10 ὅτιὅτιForCONJ αὕτηοὗτοςthis [is]D-NSF theT-NSF διαθήκη,διαθήκηcovenantN-NSF ἣνὅςthatR-ASF διαθήσομαιδιατίθημιI will makeV-FDI-1S τῷwith theT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM-L μετὰμετάafterPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἐκείνας,ἐκεῖνοςthoseD-APF λέγειλέγωsaysV-PAI-3S Κύριος·κύριος[the] LordN-NSM διδοὺςδίδωμιputtingV-PAP-NSM νόμουςνόμοςLawsN-APM μουἐγώof MeP-1GS εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF διάνοιανδιάνοιαmindN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP καρδίαςκαρδίαheartsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐπιγράψωἐπιγράφωI will inscribeV-FAI-1S αὐτούς,αὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἔσομαιεἰμίI will beV-FDI-1S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM εἰςεἰςforPREP Θεόν,θεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ἔσονταίεἰμίwill beV-FDI-3P μοιἐγώto MeP-1DS εἰςεἰςforPREP λαόν·λαόςa peopleN-ASM
  24. 1Jo 5:6 οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM δι᾽διάbyPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ αἵματος,αἷμαbloodN-GSN ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P Χριστός,ΧριστόςChristN-NSM-T οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρwaterN-DSN μόνον,μόνοςonlyA-ASN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρwaterN-DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνbyPREP τῷ-T-DSN αἵματι·αἷμαbloodN-DSN καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸthe [One]T-NSN μαρτυροῦν,μαρτυρέωtestifyingV-PAP-NSN ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀλήθεια.ἀλήθειαtruthN-NSF
  25. Mar 12:14 καὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM λέγουσινλέγωthey sayV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM Διδάσκαλε,διδάσκαλοςTeacherN-VSM οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθὴςἀληθήςtrueA-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωthere is careV-PAI-3S σοισύto YouP-2DS περὶπερίaboutPREP οὐδενός·οὐδείςno oneA-GSM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ βλέπειςβλέπωYou lookV-PAI-2S εἰςεἰςon [the]PREP πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN ἀνθρώπων,ἄνθρωποςof menN-GPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπ᾽ἐπίon the basis ofPREP ἀληθείαςἀλήθεια[the] truthN-GSF τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM διδάσκεις·διδάσκωteachV-PAI-2S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνIs it lawfulV-PAI-3S δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN κῆνσονκῆνσοςtributeN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρto CaesarN-DSM-T orCONJ οὔ;οὐnot?PRT-N δῶμενδίδωμιShould we payV-AAS-1P orCONJ μὴμήnotPRT-N δῶμεν;δίδωμιpay?V-AAS-1P
  26. Luk 10:27 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AOP-NSM εἶπεν·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S Κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σουσύof youP-2GS ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF ψυχῇψυχήsoulN-DSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF ἰσχύϊἰσχύςstrengthN-DSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP ὅλῃὅλοςallA-DSF τῇtheT-DSF διανοίᾳδιάνοιαmindN-DSF σου,σύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ΤὸνTheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν.σεαυτοῦyourselfF-2ASM
  27. Joh 12:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S οὖνοὖνthenCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM theT-NSM ὄχλος·ὄχλοςcrowdN-NSM ἩμεῖςἐγώWeP-1NP ἠκούσαμενἀκούωhave heardV-AAI-1P ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T μένειμένωabidesV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα,αἰώνageN-ASM καὶκαίandCONJ πῶςπωςhowADV λέγειςλέγωsayV-PAI-2S σὺσύyouP-2NS ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ὑψωθῆναιὑψόωto be lifted upV-APN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωποςof Man?N-GSM τίςτίςWhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωποςof Man?N-GSM
  28. Act 14:15 καὶκαίandCONJ λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM Ἄνδρες,ἀνήρMenN-VPM τίτίςwhyI-ASN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖτε;ποιέωdo you?V-PAI-2P καὶκαίAlsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ὁμοιοπαθεῖςὁμοιοπαθήςof like natureA-NPM ἐσμενεἰμίareV-PAI-1P ὑμῖνσύwith youP-2DP ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιproclaiming the gospelV-PMP-NPM ὑμᾶςσύto youP-2AP ἀπὸἀπόfromPREP τούτωνοὗτοςtheseD-GPN τῶν-T-GPN ματαίωνμάταιοςvanitiesA-GPN ἐπιστρέφεινἐπιστρέφωto turnV-PAN ἐπὶἐπίtoPREP θεὸνθεόςGodN-ASM ζῶντα,ζάω[the] livingV-PAP-ASM ὃςὅςwhoR-NSM ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-APN τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτοῖς·αὐτόςthemP-DPN
  29. Rom 5:15 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐχοὐ[is] notPRT-N ὡςὡςlikeCONJ τὸtheT-NSN παράπτωμα,παράπτωμαtrespassN-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN χάρισμα·χάρισμαgiftN-NSN εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM παραπτώματιπαράπτωμαtrespassN-DSN οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἀπέθανον,ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3P πολλῷπολύςhow muchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ theT-NSF δωρεὰδωρεάgiftN-NSF ἐνἐνinPREP χάριτιχάριςgraceN-DSF τῇwhich [is]T-DSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM πολλοὺςπολύςmanyA-APM ἐπερίσσευσεν.περισσεύωdid abound!V-AAI-3S
  30. Rev 20:12 καὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τοὺςtheT-APM νεκρούς,νεκρόςdeadA-APM τοὺς-T-APM μεγάλουςμέγαςgreatA-APM καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM μικρούς,μικρόςsmallA-APM ἑστῶταςἵστημιstandingV-RAP-APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνου.θρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ βιβλίαβιβλίονbooksN-NPN ἠνοίχθησαν,ἀνοίγωwere openedV-API-3P ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοἄλλοςanotherA-NSN βιβλίονβιβλίονbookN-NSN ἠνοίχθη,ἀνοίγωwas openedV-API-3S ὅςwhichR-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῆςthe [one]T-GSF ζωῆς,ζωήof lifeN-GSF καὶκαίAndCONJ ἐκρίθησανκρίνωwere judgedV-API-3P οἱtheT-NPM νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM ἐκἐκout ofPREP τῶνthe thingsT-GPN γεγραμμένωνγράφωhaving been writtenV-RPP-GPN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN βιβλίοιςβιβλίονbooksN-DPN κατὰκατάaccording toPREP τὰtheT-APN ἔργαἔργονdeedsN-APN αὐτῶν.αὐτόςof themP-GPM
  31. Mat 5:19 ὋςὅςWhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT οὖνοὖνthenCONJ λύσῃλύωshall breakV-AAS-3S μίανεἷςoneA-ASF τῶνof theT-GPF ἐντολῶνἐντολήcommandmentsN-GPF τούτωνοὗτοςof theseD-GPF τῶνtheT-GPF ἐλαχίστωνἐλάχιστοςleastA-GPF καὶκαίandCONJ διδάξῃδιδάσκωshall teachV-AAS-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV τοὺςtheT-APM ἀνθρώπους,ἄνθρωποςothersN-APM ἐλάχιστοςἐλάχιστοςleastA-NSM κληθήσεταικαλέωhe will be calledV-FPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν·οὐρανόςheavensN-GPM ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT ποιήσῃποιέωshall keepV-AAS-3S καὶκαίandCONJ διδάξῃ,διδάσκωshall teach [them]V-AAS-3S οὗτοςοὗτοςthis [one]D-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM κληθήσεταικαλέωwill be calledV-FPI-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν.οὐρανόςheavensN-GPM
  32. Mat 12:32 καὶκαίAndCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT εἴπῃεἶπονspeaksV-AAS-3S λόγονλόγοςa wordN-ASM κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου,ἄνθρωποςof ManN-GSM ἀφεθήσεταιἀφίημιit will be forgivenV-FPI-3S αὐτῷ·αὐτόςhimP-DSM ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπονspeaksV-AAS-3S κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τοῦtheT-GSN Ἁγίου,ἅγιοςHolyA-GSN οὐκοὐnotPRT-N ἀφεθήσεταιἀφίημιit will be forgivenV-FPI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οὔτεοὔτεneitherCONJ-N ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSM τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM μέλλοντι.μέλλωcoming [one]V-PAP-DSM
  33. Luk 9:48 καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ὋςὅςWhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifCONJ δέξηταιδέχομαιshall receiveV-ADS-3S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίονchildN-ASN ἐπὶἐπίinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μου,ἐγώof MeP-1GS ἐμὲἐγώMeP-1AS δέχεται·δέχομαιreceivesV-PNI-3S καὶκαίandCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώMeP-1AS δέξηται,δέχομαιshall receiveV-ADS-3S δέχεταιδέχομαιreceivesV-PNI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωhaving sentV-AAP-ASM με·ἐγώMeP-1AS The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ μικρότεροςμικρόςleastA-NSM-C ἐνἐνamongPREP πᾶσινπᾶςallA-DPM ὑμῖνσύyouP-2DP ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM οὗτόςοὗτοςheD-NSM ἐστινεἰμίshall beV-PAI-3S μέγας.μέγαςgreatA-NSM
  34. Joh 6:22 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM -T-NSM ἑστηκὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM πέρανπέρανon the other sidePREP τῆςof theT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF εἶδονεἴδωhaving seenV-AAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ πλοιάριονπλοιάριονboatN-NSN ἄλλοἄλλοςotherA-NSN οὐκοὐnoPRT-N ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἕνεἷςoneA-NSN καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N συνεισῆλθενσυνεισέρχομαιwent withV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πλοῖονπλοῖονboatN-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ μόνοιμόνοςaloneA-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἀπῆλθον·ἀπέρχομαιwent awayV-AAI-3P
  35. Joh 15:16 οὐχοὐNotPRT-N ὑμεῖςσύyouP-2NP μεἐγώMeP-1AS ἐξελέξασθε,ἐκλέγωchoseV-AMI-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐξελεξάμηνἐκλέγωchoseV-AMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ ἔθηκατίθημιappointedV-AAI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἵναἵναthatCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑπάγητεὑπάγωshould goV-PAS-2P καὶκαίandCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρητεφέρωyou should bearV-PAS-2P καὶκαίandCONJ theT-NSM καρπὸςκαρπόςfruitN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP μένῃ,μένωshould remainV-PAS-3S ἵναἵναso thatCONJ ὅςR-ASN τιτιςwhateverX-ASN ἂνἄν-PRT αἰτήσητεαἰτέωyou might askV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS δῷδίδωμιHe may giveV-AAS-3S ὑμῖν.σύyouP-2DP
  36. Joh 19:38 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἠρώτησενἐρωτάωaskedV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτοςPilateN-ASM-P ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM-P -T-NSM ἀπὸἀπόfromPREP Ἁριμαθαίας,ἈριμαθαίαArimatheaN-GSF-L ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM μαθητὴςμαθητήςa discipleN-NSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM-P κεκρυμμένοςκρύπτωconcealedV-RPP-NSM δὲδέhoweverCONJ διὰδιάthroughPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων,ἸουδαῖοςJewsA-GPM-PG ἵναἵναthatCONJ ἄρῃαἴρωhe might take awayV-AAS-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦςof JesusN-GSM-P καὶκαίandCONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπωgave permissionV-AAI-3S -T-NSM Πιλᾶτος.ΠιλᾶτοςPilateN-NSM-P ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ ἦρεναἴρωtook awayV-AAI-3S τὸtheT-ASN σῶμασῶμαbodyN-ASN αὐτοῦ.αὐτόςof HimP-GSM
  37. Joh 20:17 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῇαὐτόςto herP-DSF Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ΜήμήNotPRT-N μουἐγώMeP-1GS ἅπτου,ἅπτωtouchV-PMM-2S οὔπωοὔπωnot yetADV γὰργάρforCONJ ἀναβέβηκαἀναβαίνωhave I ascendedV-RAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα·πατήρFatherN-ASM πορεύουπορεύωgoV-PNM-2S δὲδέhoweverCONJ πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφούςἀδελφόςbrothersN-APM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ εἰπὲεἶπονsayV-AAM-2S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ἈναβαίνωἀναβαίνωI am ascendingV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ΠατέραπατήρFatherN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίand [to]CONJ ΘεόνθεόςGodN-ASM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὑμῶν.σύof youP-2GP
  38. Joh 21:23 ἐξῆλθενἐξέρχομαιWent outV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ οὗτοςοὗτοςthisD-NSM -T-NSM λόγοςλόγοςsayingN-NSM εἰςεἰςamongPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothersN-APM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀποθνήσκει·ἀποθνήσκωdiesV-PAI-3S οὐκοὐNotPRT-N εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S δὲδέhoweverCONJ αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀποθνήσκειἀποθνήσκωhe diesV-PAI-3S ἀλλ᾽·ἀλλάbutCONJ ἘὰνἐάνIfCONJ αὐτὸναὐτόςhimP-ASM θέλωθέλωI desireV-PAS-1S μένεινμένωto remainV-PAN ἕωςἕωςuntilCONJ ἔρχομαι,ἔρχομαιI comeV-PNI-1S τίτίςwhat [is it]I-NSN πρὸςπρόςtoPREP σέ;σύyou?P-2AS
  39. Act 28:17 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-ADI-3S δὲδέthenCONJ μετὰμετάafterPREP ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF συνκαλέσασθαισυγκαλέωcalled togetherV-AMN αὐτὸναὐτόςheP-ASM τοὺςthoseT-APM ὄνταςεἰμίbeingV-PAP-APM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖοςJewsA-GPM-PG πρώτους·πρῶτοςleadersA-APM συνελθόντωνσυνέρχομαιHaving come togetherV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἔλεγενλέγωhe was sayingV-IAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς·αὐτόςthemP-APM Ἐγώ,ἐγώIP-1NS ἄνδρεςἀνήρmenN-VPM ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ἐναντίονἐναντίοςagainstA-ASN ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM τῷtheT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM orCONJ τοῖςtheT-DPN ἔθεσιἔθοςcustomsN-DPN τοῖς-T-DPN πατρῴοιςπατρῷοςof our fathersA-DPN δέσμιοςδέσμιοςa prisonerN-NSM ἐξἐκfromPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμαJerusalemN-GPN-L παρεδόθηνπαραδίδωμιwas deliveredV-API-1S εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF τῶνof theT-GPM Ῥωμαίων,ῬωμαῖοςRomansA-GPM-LG
  40. 1Pe 4:11 εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM λαλεῖ,λαλέωspeaksV-PAI-3S ὡςὡςasCONJ λόγιαλόγιονoraclesN-APN Θεοῦ·θεόςof GodN-GSM εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM διακονεῖ,διακονέωservesV-PAI-3S ὡςὡςasCONJ ἐξἐκofPREP ἰσχύοςἰσχύςstrengthN-GSF ἧςὅςwhichR-GSF χορηγεῖχορηγέωsuppliesV-PAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςGodN-NSM ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN δοξάζηταιδοξάζωmay be glorifiedV-PPS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T ὅςto whomR-DSM ἐστινεἰμίbeV-PAI-3S theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN κράτοςκράτοςpowerN-NSN εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων,αἰώνagesN-GPM ἀμήν.ἀμήνAmenHEB
  41. 1Jo 4:16 καὶκαίAndCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐγνώκαμενγινώσκωhave come to knowV-RAI-1P καὶκαίandCONJ πεπιστεύκαμενπιστεύωhave come to believeV-RAI-1P τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF ἣνὅςthatR-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνas toPREP ἡμῖν.ἐγώusP-1DP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF ἐστίν,εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ the [one]T-NSM μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM μένει,μένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM μένει.μένωabidesV-PAI-3S
  42. Rev 10:6 καὶκαίandCONJ ὤμοσενὄμνυμιhe sworeV-AAI-3S ἐνἐνbyPREP τῷthe [One]T-DSM ζῶντιζάωlivingV-PAP-DSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων,αἰώνagesN-GPM ὃςὅςwhoR-NSM ἔκτισενκτίζωcreatedV-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςitP-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνἐνinPREP αὐτῇ,αὐτόςitP-DSF ὅτιὅτι-CONJ ΧρόνοςχρόνοςDelayN-NSM οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἔσται,εἰμίwill there be!V-FDI-3S
  43. Rev 10:8 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM πάλινπάλινagainADV λαλοῦσανλαλέωwas speakingV-PAP-ASF μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS καὶκαίandCONJ λέγουσαν·λέγωsayingV-PAP-ASF ὝπαγεὑπάγωGoV-PAM-2S λάβελαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονlittle scrollN-ASN τὸ-T-ASN ἠνεῳγμένονἀνοίγωhaving been openedV-RPP-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουἄγγελοςangelN-GSM τοῦ-T-GSM ἑστῶτοςἵστημιstandingV-RAP-GSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςθάλασσαseaN-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς.γῆlandN-GSF
  44. Rev 19:20 καὶκαίAndCONJ ἐπιάσθηπιάζωwas capturedV-API-3S τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSN theT-NSM ψευδοπροφήτηςψευδοπροφήτηςfalse prophetN-NSM the [one]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM τὰtheT-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦ,αὐτόςhimP-GSN ἐνἐνbyPREP οἷςὅςwhichR-DPN ἐπλάνησενπλανάωhe deceivedV-AAI-3S τοὺςthoseT-APM λαβόνταςλαμβάνωhaving receivedV-AAP-APM τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωworshipingV-PAP-APM τῇtheT-DSF εἰκόνιεἰκώνimageN-DSF αὐτοῦ·αὐτόςof itP-GSN ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM ἐβλήθησανβάλλωwere castV-API-3P οἱtheT-NPM δύοδύοtwoA-NPM-NUI εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνλίμνηlakeN-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςπῦρof fireN-GSN τῆς-T-GSF καιομένηςκαίωburningV-PPP-GSF ἐνἐνwithPREP θείῳ.θεῖονbrimstoneN-DSN
  45. Mat 2:13 ἈναχωρησάντωνἀναχωρέωHaving withdrawnV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PEI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷ-T-DSM ἸωσὴφἸωσήφto JosephN-DSM-P λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ φεῦγεφεύγωfleeV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF-L καὶκαίandCONJ ἴσθιεἰμίremainV-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT εἴπωεἶπονI should tellV-AAS-1S σοι·σύyouP-2DS μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM-P ζητεῖνζητέωto seekV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN αὐτό.αὐτόςHimP-ASN
  46. Mat 22:16 καὶκαίAndCONJ ἀποστέλλουσινἀποστέλλωthey sendV-PAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοίHerodiansN-GPM-T λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM Διδάσκαλε,διδάσκαλοςTeacherN-VSM οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀληθὴςἀληθήςtrueA-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ὁδὸνὁδόςwayN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ἀληθείᾳἀλήθεια[the] truthN-DSF διδάσκειςδιδάσκωYou teachV-PAI-2S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωthere is careV-PAI-3S σοισύto YouP-2DS περὶπερίaboutPREP οὐδενός·οὐδείςno oneA-GSM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ βλέπειςβλέπωYou lookV-PAI-2S εἰςεἰςon [the]PREP πρόσωπονπρόσωπονappearanceN-ASN ἀνθρώπων,ἄνθρωποςof menN-GPM
  47. Mat 24:30 ΚαὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV φανήσεταιφαίνωwill appearV-FPI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανῷ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV κόψονταικόπτωwill mournV-FDI-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶφυλήtribesN-NPF τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ὄψονταιὁράωthey will seeV-FDI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PNP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςof heavenN-GSM μετὰμετάwithPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF καὶκαίandCONJ δόξηςδόξαgloryN-GSF πολλῆς·πολύςgreatA-GSF
  48. Mar 4:1 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἤρξατοἄρχωHe beganV-ADI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN παρὰπαράbesidePREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν·θάλασσαseaN-ASF καὶκαίAndCONJ συνάγεταισυνάγωwas gathered togetherV-PPI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πλεῖστος,πλεῖστοςgreatA-NSM-S ὥστεὥστεso thatCONJ αὐτὸναὐτόςHeP-ASM εἰςεἰςintoPREP πλοῖονπλοῖονa boatN-ASN ἐμβάνταἐμβαίνωhaving enteredV-AAP-ASM καθῆσθαικάθημαιsatV-PNN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ,θάλασσαseaN-DSF καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM ὄχλοςὄχλοςcrowdN-NSM πρὸςπρόςclose toPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆlandN-GSF ἦσαν.εἰμίwasV-IAI-3P
  49. Mar 8:38 ὃςὅςWhoeverR-NSM γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifPRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαιmay be ashamed ofV-AOS-3S μεἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμόςMyS-1SAPM λόγουςλόγοςwordsN-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇ-T-DSF μοιχαλίδιμοιχαλίςadulterousA-DSF καὶκαίandCONJ ἁμαρτωλῷ,ἁμαρτωλόςsinfulA-DSF καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιἐπαισχύνομαιwill be ashamed ofV-FOI-3S αὐτὸν,αὐτόςhimP-ASM ὅτανὅτανwhenCONJ ἔλθῃἔρχομαιHe shall comeV-AAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF δόξῃδόξαgloryN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τῶν-T-GPM ἁγίων.ἅγιοςholyA-GPM
  50. Luk 5:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-ADI-3S ἐνἐνonPREP μιᾷεἷςoneA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF καὶκαίthatCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S διδάσκων,διδάσκωteachingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ἦσανεἰμίthere wereV-IAI-3P καθήμενοικάθημαιsitting byV-PNP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM-T καὶκαίandCONJ νομοδιδάσκαλοινομοδιδάσκαλοςteachers of the lawN-NPM οἳὅςwhoR-NPM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἐληλυθότεςἔρχομαιcomeV-RAP-NPM ἐκἐκout ofPREP πάσηςπᾶςeveryA-GSF κώμηςκώμηvillageN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαof GalileeN-GSF-L καὶκαίandCONJ ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF-L καὶκαίandCONJ Ἰερουσαλήμ·Ἱερουσαλήμof JerusalemN-GSF-L καὶκαίAndCONJ δύναμιςδύναμις[the] powerN-NSF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM ἦνεἰμίwas [there]V-IAI-3S εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN ἰᾶσθαιἰάομαιto healV-PNN αὐτόν.αὐτόςHimP-ASM
  51. Luk 9:33 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-ADI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN διαχωρίζεσθαιδιαχωρίζωdepartingV-PNN αὐτοὺςαὐτόςof themP-APM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM-P πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν·ἸησοῦςJesusN-ASM-P Ἐπιστάτα,ἐπιστάτηςMasterN-VSM καλόνκαλόςgoodA-NSN ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP ὧδεὧδεhereADV εἶναι,εἰμίto beV-PAN καὶκαίalsoCONJ ποιήσωμενποιέωlet us makeV-AAS-1P σκηνὰςσκηνήtabernaclesN-APF τρεῖς,τρεῖς, τρίαthreeA-APF μίανεἷςoneA-ASF σοὶσύfor YouP-2DS καὶκαίandCONJ μίανεἷςoneA-ASF ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆςfor MosesN-DSM-P καὶκαίandCONJ μίανεἷςoneA-ASF Ἠλίᾳ,Ἡλίαςfor ElijahN-DSM-P μὴμήnotPRT-N εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅςwhatR-ASN λέγει.λέγωhe is sayingV-PAI-3S
  52. Luk 10:22 ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN μοιἐγώto MeP-1DS παρεδόθηπαραδίδωμιhave been deliveredV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM Πατήρ,πατήρFatherN-NSM καὶκαίandCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM καὶκαίandCONJ ὅςto whomR-DSM ἐὰνἐάνifPRT βούληταιβούλομαιmight resolveV-PNS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ἀποκαλύψαι.ἀποκαλύπτωto reveal [Him]V-AAN
  53. Luk 24:44 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςuntoPREP αὐτούς·αὐτόςto themP-APM ΟὗτοιοὗτοςThese [are]D-NPM οἱtheT-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM μουἐγώof meP-1GS οὓςὅςwhichR-APM ἐλάλησαλαλέωI spokeV-AAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔτιἔτιstillADV ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM σὺνσύνwithPREP ὑμῖν,σύyouP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S πληρωθῆναιπληρόωto be fulfilledV-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN τὰ-T-APN γεγραμμέναγράφωhaving been writtenV-RPP-APN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM νόμῳνόμοςlawN-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM-P καὶκαίandCONJ τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςProphetsN-DPM καὶκαίandCONJ ψαλμοῖςψαλμός[the] PsalmsN-DPM περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦ.ἐγώMeP-1GS
  54. Joh 1:33 κἀγὼκἀγώAnd IP-1NS-K οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεινεἴδωknewV-LAI-1S αὐτόν,αὐτόςHimP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ the [One]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM μεἐγώmeP-1AS βαπτίζεινβαπτίζωto baptizeV-PAN ἐνἐνwithPREP ὕδατιὕδωρwaterN-DSN ἐκεῖνόςἐκεῖνοςHeD-NSM μοιἐγώto meP-1DS εἶπεν·εἶπονsaidV-AAI-3S Ἐφ᾽ἐπίUponPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἂνἄν-PRT ἴδῃςεἴδωyou shall seeV-AAS-2S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN καταβαῖνονκαταβαίνωdescendingV-PAP-ASN καὶκαίandCONJ μένονμένωabidingV-PAP-ASN ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτόν,αὐτόςHimP-ASM οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM βαπτίζωνβαπτίζωbaptizingV-PAP-NSM ἐνἐνwithPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN Ἁγίῳ.ἅγιοςHolyA-DSN
  55. Joh 14:10 οὐοὐNotPRT-N πιστεύειςπιστεύωbelieve youV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώI [am]P-1NS ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἐνἐνinPREP ἐμοίἐγώMeP-1DS ἐστιν;εἰμίis?V-PAI-3S τὰTheT-APN ῥήματαῥῆμαwordsN-APN ὅςthatR-APN ἐγὼἐγώIP-1NS λέγωλέγωspeakV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM οὐοὐnotPRT-N λαλῶ,λαλέωI speakV-PAI-1S -T-NSM δὲδέbutCONJ Πατὴρπατήρthe FatherN-NSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μένωνμένωdwellingV-PAP-NSM ποιεῖποιέωdoesV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN αὐτοῦ.αὐτόςof HimP-GSM
  56. Joh 21:17 ΛέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον·τρίτοςthird timeA-ASN ΣίμωνΣίμωνSimonN-VSM-P Ἰωάννου,Ἰωάννης[son] of JohnN-GSM-P φιλεῖςφιλέωdo you dearly loveV-PAI-2S με;ἐγώMe?P-1AS ἘλυπήθηλυπέωWas grievedV-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM-P ὅτιὅτιbecauseCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον·τρίτοςthird timeA-ASN ΦιλεῖςφιλέωDo you dearly loveV-PAI-2S με;ἐγώMe?P-1AS ΚαὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saidV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε,κύριοςLordN-VSM πάνταπᾶςall thingsA-APN σὺσύYouP-2NS οἶδας,εἴδωknowV-RAI-2S σὺσύYouP-2NS γινώσκειςγινώσκωknowV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ φιλῶφιλέωI dearly loveV-PAI-1S σε.σύYouP-2AS ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ΒόσκεβόσκωFeedV-PAM-2S τὰtheT-APN πρόβατάπρόβατονsheepN-APN μου.ἐγώof MeP-1GS
  57. Php 1:7 ΚαθώςκαθώςAccordinglyCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S δίκαιονδίκαιοςrightA-NSN ἐμοὶἐγώfor meP-1DS τοῦτοοὗτοςthisD-ASN φρονεῖνφρονέωto feelV-PAN ὑπὲρὑπέρaboutPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ὑμῶνσύof youP-2GP διὰδιάsincePREP τὸ-T-ASN ἔχεινἔχωhaveV-PAN μεἐγώIP-1AS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF ὑμᾶς,σύyouP-2AP ἔνἐνinPREP τετεbothCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςδεσμόςchainsN-DPM μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳἀπολογίαdefenseN-DSF καὶκαίandCONJ βεβαιώσειβεβαίωσιςconfirmationN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN συνκοινωνούςσυγκοινωνόςfellow partakersN-APM μουἐγώwith meP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF πάνταςπᾶςallA-APM ὑμᾶςσύyouP-2AP ὄντας.εἰμίareV-PAP-APM
  58. 1Th 1:8 ἀφ᾽ἀπόFromPREP ὑμῶνσύyouP-2GP γὰργάρforCONJ ἐξήχηταιἐξηχέωhas sounded forthV-RPI-3S theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳΜακεδονίαMacedoniaN-DSF-L καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ,ἈχαΐαAchaiaN-DSF-L ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τόπῳτόποςplaceN-DSM theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSF πρὸςπρόςtowardPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐξελήλυθεν,ἐξέρχομαιhas gone abroadV-RAI-3S ὥστεὥστεso as forCONJ μὴμήnoPRT-N χρείανχρείαneedN-ASF ἔχεινἔχωto haveV-PAN ἡμᾶςἐγώusP-1AP λαλεῖνλαλέωto sayV-PAN τι.τιςanythingX-ASN
  59. Rev 5:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τοῦof theT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ τῶνof theT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςfourA-GPN ζῴωνζῷονliving creaturesN-GPN καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP μέσῳμέσος[the] midstA-DSN τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM Ἀρνίονἀρνίονa LambN-NSN ἑστηκὸςἵστημιstandingV-RAP-NSN ὡςὡςasCONJ ἐσφαγμένονσφάζωhaving been slainV-RPP-NSN ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κέρατακέραςhornsN-APN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN-NUI καὶκαίandCONJ ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἑπτάἑπτάsevenA-APM-NUI οἵὅςwhichR-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P τὰtheT-NPN ἑπτὰἑπτάsevenA-NPN-NUI ΠνεύματαπνεῦμαSpiritsN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλωhaving been sent outV-RPP-NPM εἰςεἰςintoPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γῆν.γῆearthN-ASF
  60. Rev 14:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἄλλοςἄλλοςanotherA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιcameV-AAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN -T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἐπὶἐπίoverPREP τοῦtheT-GSN πυρός,πῦρfireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐφώνησενφωνέωhe calledV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF τῷto the [one]T-DSM ἔχοντιἔχωhavingV-PAP-DSM τὸtheT-ASN δρέπανονδρέπανονsickleN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺὀξύςsharpA-ASN λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠέμψονπέμπωPut forthV-AAM-2S σουσύyourP-2GS τὸ-T-ASN δρέπανονδρέπανονsickleN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺὀξύςsharpA-ASN καὶκαίandCONJ τρύγησοντρυγάωgatherV-AAM-2S τοὺςtheT-APM βότρυαςβότρυςclustersN-APM τῆςfrom theT-GSF ἀμπέλουἄμπελοςvineN-GSF τῆςof theT-GSF γῆς,γῆearthN-GSF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤκμασανἀκμάζωhave fully ripenedV-AAI-3P αἱtheT-NPF σταφυλαὶσταφυλήgrapesN-NPF αὐτῆς.αὐτόςof itP-GSF
  61. Rev 19:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἔπεσαπίπτωI fellV-AAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM προσκυνῆσαιπροσκυνέωto worshipV-AAN αὐτῷ.αὐτόςhimP-DSM καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S μοι·ἐγώto meP-1DS ὍραὁράωSee that youV-PAM-2S μή·μήnotPRT-N σύνδουλόςσύνδουλοςA fellow servantN-NSM σούσύwith youP-2GS εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνἀδελφόςbrothersN-GPM σουσύof youP-2GS τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχωholdingV-PAP-GPM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF Ἰησοῦ·Ἰησοῦςof JesusN-GSM-P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM προσκύνησον.προσκυνέωworship!V-AAM-2S TheT-NSF γὰργάρforCONJ μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM-P ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN τῆς-T-GSF προφητείας.προφητείαof prophecyN-GSF
  62. Rev 21:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνῆςφωνήa voiceN-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM λεγούσης·λέγωsayingV-PAP-GSF ἸδοὺἰδούBeholdINJ theT-NSF σκηνὴσκηνήtabernacleN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM μετὰμετά[is] withPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςmenN-GPM καὶκαίandCONJ σκηνώσεισκηνόωHe will tabernacleV-FAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν,αὐτόςthemP-GPM καὶκαίandCONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM λαοὶλαόςpeoplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔσονται,εἰμίwill beV-FDI-3P καὶκαίandCONJ αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἔσταιεἰμίwill beV-FDI-3S αὐτῶναὐτός[as] theirP-GPM θεός,θεόςGodN-NSM
  63. Mat 21:21 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AOP-NSM δὲδέnowCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ ἔχητεἔχωyou haveV-PAS-2P πίστινπίστιςfaithN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N διακριθῆτε,διακρίνωdo doubtV-APS-2P οὐοὐnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN τὸthe [miracle]T-ASN τῆςof theT-GSF συκῆςσυκῆfig treeN-GSF ποιήσετε,ποιέωwill you doV-FAI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ κἂνκἄνeven ifADV τῷto theT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN εἴπητε·εἶπονyou should sayV-AAS-2P ἌρθητιαἴρωBe you taken awayV-APM-2S καὶκαίandCONJ βλήθητιβάλλωbe you castV-APM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν,θάλασσαseaN-ASF γενήσεται·γίνομαιit will come to passV-FDI-3S
  64. Luk 7:44 ΚαὶκαίAndCONJ στραφεὶςστρέφωhaving turnedV-APP-NSM πρὸςπρόςtoPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF τῷ-T-DSM ΣίμωνιΣίμωνto SimonN-DSM-P ἔφη·φημίHe was sayingV-IAI-3S ΒλέπειςβλέπωSee youV-PAI-2S ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκα;γυνήwoman?N-ASF εἰσῆλθόνεἰσέρχομαιI enteredV-AAI-1S σουσύof youP-2GS εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίαν,οἰκίαhouseN-ASF ὕδωρὕδωρwaterN-ASN μοιἐγώof MeP-1DS ἐπὶἐπίforPREP πόδαςπούςfeetN-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔδωκας·δίδωμιyou gaveV-AAI-2S αὕτηοὗτοςwith herD-NSF δὲδέhoweverCONJ τοῖς-T-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυονtearsN-DPN ἔβρεξένβρέχωshe wetV-AAI-3S μουἐγώMyP-1GS τοὺς-T-APM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ ταῖςwithT-DPF θριξὶνθρίξ[the] hairN-DPF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ἐξέμαξεν.ἐκμάσσωwiped [them]V-AAI-3S
  65. Luk 10:21 ἘνἐνInPREP αὐτῇαὐτόςthe sameP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάωHe rejoicedV-ADI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ εἶπεν·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘξομολογοῦμαίἐξομολογέομαιI fully consentV-PMI-1S σοι,σύto YouP-2DS Πάτερ,πατήρFatherN-VSM ΚύριεκύριοςLordN-VSM τοῦof theT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF γῆς,γῆearthN-GSF ὅτιὅτιthatCONJ ἀπέκρυψαςἀποκρύπτωYou have hiddenV-AAI-2S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἀπὸἀπόfromPREP σοφῶνσοφόςwiseA-GPM καὶκαίandCONJ συνετῶνσυνετόςintelligentA-GPM καὶκαίandCONJ ἀπεκάλυψαςἀποκαλύπτωhave revealedV-AAI-2S αὐτὰαὐτόςthemP-APN νηπίοις·νήπιοςto little childrenA-DPM ναίναίyesPRT -T-VSM Πατήρ,πατήρFatherN-VSM ὅτιὅτιforCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εὐδοκίαεὐδοκίαwell-pleasingN-NSF ἐγένετογίνομαιwas itV-ADI-3S ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου.σύYouP-2GS
  66. Joh 3:2 οὗτοςοὗτοςHeD-NSM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM νυκτὸςνύξby nightN-GSF καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM Ῥαββί,ῥαββίRabbiHEB-T οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐλήλυθαςἔρχομαιYou have comeV-RAI-2S διδάσκαλος·διδάσκαλοςa teacherN-NSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM γὰργάρforCONJ δύναταιδύναμαιis ableV-PNI-3S ταῦταοὗτοςtheseD-APN τὰ-T-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ποιεῖνποιέωto doV-PAN ὅςthatR-APN σὺσύYouP-2NS ποιεῖς,ποιέωdoV-PAI-2S ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίshould beV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦ.αὐτόςhimP-GSM
  67. Joh 9:16 ἜλεγονλέγωWere sayingV-IAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM-T τινές·τιςsomeX-NPM ΟὐκοὐNotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςthisD-NSM παρὰπαράfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM theT-NSM ἄνθρωπος,ἄνθρωποςmanN-NSM ὅτιὅτιforCONJ τὸtheT-ASN σάββατονσάββατονSabbathN-ASN οὐοὐnotPRT-N τηρεῖ.τηρέωHe does keepV-PAI-3S ἌλλοιἄλλοςOthersA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἔλεγον·λέγωwere sayingV-IAI-3P ΠῶςπωςHowADV δύναταιδύναμαιis ableV-PNI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςsinfulA-NSM τοιαῦτατοιοῦτοςsuchD-APN σημεῖασημεῖονsignsN-APN ποιεῖν;ποιέωto do?V-PAN ΚαὶκαίAndCONJ σχίσμασχίσμαdivisionN-NSN ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S ἐνἐνamongPREP αὐτοῖς.αὐτόςthemP-DPM
  68. Joh 17:11 καὶκαίAndCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ,κόσμοςworldN-DSM καὶκαίand yetCONJ αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM εἰσίν,εἰμίthey areV-PAI-3P κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K πρὸςπρόςtoPREP σὲσύYouP-2AS ἔρχομαι.ἔρχομαιam comingV-PNI-1S ΠάτερπατήρFatherN-VSM ἅγιε,ἅγιοςHolyA-VSM τήρησοντηρέωkeepV-AAM-2S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σουσύof YouP-2GS ὅςwhichR-DSN δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοι,ἐγώMeP-1DS ἵναἵναthatCONJ ὦσινεἰμίthey may beV-PAS-3P ἓνεἷςoneA-NSN καθὼςκαθώςasCONJ ἡμεῖς.ἐγώwe [are]P-1NP
  69. Joh 19:24 εἶπανεἶπονThey saidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΜὴμήNotPRT-N σχίσωμενσχίζωlet us tear upV-AAS-1P αὐτόν,αὐτόςitP-ASM ἀλλὰἀλλάbutCONJ λάχωμενλαγχάνωlet us cast lotsV-AAS-1P περὶπερίforPREP αὐτοῦαὐτόςitP-GSM τίνοςτίςwhoseI-GSM ἔσται·εἰμίit will beV-FDI-3S ἵναἵναthatCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF πληρωθῇπληρόωmight be fulfilledV-APS-3S thatT-NSF λέγουσα·λέγωsaidV-PAP-NSF ΔιεμερίσαντοδιαμερίζωThey dividedV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιάἱμάτιονgarmentsN-APN μουἐγώof MeP-1GS ἑαυτοῖςἑαυτοῦamong themF-3DPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίforPREP τὸνtheT-ASM ἱματισμόνἱματισμόςclothingN-ASM μουἐγώof MeP-1GS ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P κλῆρον.κλῆροςa lotN-ASM ΟἱTheT-NPM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ἐποίησαν.ποιέωdidV-AAI-3P
  70. Joh 20:19 ΟὔσηςεἰμίIt beingV-PAP-GSF οὖνοὖνthereforeCONJ ὀψίαςὀψίαeveningA-GSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςsameD-DSF τῇtheT-DSF μιᾷεἷςfirstA-DSF σαββάτωνσάββατονof [the] weekN-GPN καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPF θυρῶνθύραdoorsN-GPF κεκλεισμένωνκλείωhaving been shutV-RPP-GPF ὅπουὅπουwhereCONJ ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM διὰδιάthroughPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων,ἸουδαῖοςJewsA-GPM-PG ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P καὶκαίandCONJ ἔστηἵστημιstoodV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN μέσονμέσοςmidstA-ASN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ΕἰρήνηεἰρήνηPeaceN-NSF ὑμῖν.σύto youP-2DP
  71. Joh 21:7 ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM μαθητὴςμαθητήςdiscipleN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM ὃνὅςwhomR-ASM ἠγάπαἀγαπάωlovedV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P τῷ-T-DSM Πέτρῳ·Πέτροςto PeterN-DSM-P TheT-NSM ΚύριόςκύριοςLordN-NSM ἐστιν.εἰμίit isV-PAI-3S ΣίμωνΣίμωνSimonN-NSM-P οὖνοὖνthereforeCONJ ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM-P ἀκούσαςἀκούωhaving heardV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΚύριόςκύριοςLordN-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἐπενδύτηνἐπενδύτηςouter garmentN-ASM διεζώσατο,διαζώννυμιput onV-AMI-3S ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ γυμνός,γυμνόςnakedA-NSM καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωhe castV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν,θάλασσαseaN-ASF
  72. Act 2:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἔσταιεἰμίit will beV-FDI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐσχάταιςἔσχατοςlastA-DPF ἡμέραις,ἡμέραdaysN-DPF λέγειλέγωsaysV-PAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςGodN-NSM ἐκχεῶἐκχέωI will pour outV-FAI-1S ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN μουἐγώof MeP-1GS ἐπὶἐπίuponPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF σάρκα,σάρξfleshN-ASF καὶκαίandCONJ προφητεύσουσινπροφητεύωwill prophesyV-FAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF θυγατέρεςθυγάτηρdaughtersN-NPF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM νεανίσκοινεανίσκοςyoung menN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ὁράσειςὅρασιςvisionsN-APF ὄψονταιὁράωwill seeV-FDI-3P καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM-C ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνυπνίοιςἐνύπνιονdreamsN-DPN ἐνυπνιασθήσονται·ἐνυπνιάζωwill dreamV-FPI-3P
  73. Act 9:17 ἈπῆλθενἀπέρχομαιWent awayV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM-P καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιenteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιθεὶςἐπιτίθημιhaving laidV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF εἶπεν·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΣαοὺλΣαούλSaulN-VSM-P ἀδελφέ,ἀδελφόςBrotherN-VSM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἀπέσταλκένἀποστέλλωhas sentV-RAI-3S με,ἐγώmeP-1AS ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P the [One]T-NSM ὀφθείςὁράωhaving appearedV-APP-NSM σοισύto youP-2DS ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςroadN-DSF ὅςby whichR-DSF ἤρχου,ἔρχομαιyou were comingV-INI-2S ὅπωςὅπωςthatCONJ ἀναβλέψῃςἀναβλέπωyou may see againV-AAS-2S καὶκαίandCONJ πλησθῇςπλήθωbe filledV-APS-2S Πνεύματοςπνεῦμα[of the] SpiritN-GSN Ἁγίου.ἅγιοςHolyA-GSN
  74. Act 15:7 ΠολλῆςπολύςOf muchA-GSF δὲδέnowCONJ ζητήσεωςζήτησιςdiscussionN-GSF γενομένηςγίνομαιhaving taken placeV-ADP-GSF ἀναστὰςἀνίστημιhaving risen upV-AAP-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM-P εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς·αὐτόςthemP-APM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PNI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἀφ᾽ἀπόfromPREP ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἀρχαίωνἀρχαῖοςearlyA-GPF ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐξελέξατοἐκλέγωchoseV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN στόματόςστόμαmouthN-GSN μουἐγώof meP-1GS ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN καὶκαίandCONJ πιστεῦσαι.πιστεύωto believeV-AAN
  75. Rom 4:16 ΔιὰδιάThereforePREP τοῦτοοὗτοςit [is]D-ASN ἐκἐκofPREP πίστεως,πίστιςfaithN-GSF ἵναἵναthat [it may be]CONJ κατὰκατάaccording toPREP χάριν,χάριςgraceN-ASF εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίto beV-PAN βεβαίανβέβαιοςsureA-ASF τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF παντὶπᾶςto allA-DSN τῷtheT-DSN σπέρματι,σπέρμαseedN-DSN οὐοὐnotPRT-N τῷto thatT-DSN ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ τῷto thatT-DSN ἐκἐκof [the]PREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF Ἀβραάμ,Ἀβραάμof AbrahamN-GSM-P ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πατὴρπατήρ[the] fatherN-NSM πάντωνπᾶςof allA-GPM ἡμῶν,ἐγώof usP-1GP
  76. 1Co 1:10 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S δὲδέnowCONJ ὑμᾶς,σύyouP-2AP ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T ἵναἵναthatCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸαὐτόςsame thingP-ASN λέγητελέγωyou speakV-PAS-2P πάντεςπᾶςallA-NPM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίthere beV-PAS-3S ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP σχίσματα,σχίσμαdivisionsN-NPN ἦτεεἰμίyou may beV-PAS-2P δὲδέhoweverCONJ κατηρτισμένοικαταρτίζωhaving been knit togetherV-RPP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM αὐτῷαὐτόςsameP-DSM νοῒνοῦςmindN-DSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF αὐτῇαὐτόςsameP-DSF γνώμῃ.γνώμηjudgmentN-DSF
  77. 1Jo 4:6 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐσμεν·εἰμίareV-PAI-1P The [one]T-NSM γινώσκωνγινώσκωknowingV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἀκούειἀκούωlistens toV-PAI-3S ἡμῶν·ἐγώusP-1GP ὃςὅςHe whoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούειἀκούωlistens toV-PAI-3S ἡμῶν.ἐγώusP-1GP ἐκἐκByPREP τούτουοὗτοςthisD-GSN γινώσκομενγινώσκωwe knowV-PAI-1P τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθειαof truthN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-ASN τῆς-T-GSF πλάνης.πλάνηof falsehoodN-GSF
  78. 1Jo 5:10 The [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἔχειἔχωhasV-PAI-3S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἐνἐνinPREP αὑτῷ,αὐτόςhimselfP-DSM The [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM ψεύστηνψεύστηςa liarN-ASM πεποίηκενποιέωhas madeV-RAI-3S αὐτόν,αὐτόςHimP-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N πεπίστευκενπιστεύωhe has believedV-RAI-3S εἰςεἰςinPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἣνὅςthatR-ASF μεμαρτύρηκενμαρτυρέωhas testifiedV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM περὶπερίconcerningPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦ.αὐτόςHimP-GSM
  79. Rev 3:9 ἰδοὺἰδούBeholdINJ διδῶδίδωμιI giveV-PAS-1S ἐκἐκ[those] fromPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςσυναγωγήsynagogueN-GSF τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶςof SatanN-GSM-T τῶνthoseT-GPM λεγόντωνλέγωdeclaringV-PAP-GPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-3APM ἸουδαίουςἸουδαῖοςJewsA-APM-PG εἶναι,εἰμίto beV-PAN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ψεύδονται.ψεύδομαιthey lieV-PNI-3P ἰδοὺἰδούbeholdINJ ποιήσωποιέωI will causeV-FAI-1S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἵναἵναthatCONJ ἥξουσινἥκωthey will comeV-FAI-3P καὶκαίandCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέωwill worshipV-FAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ γνῶσινγινώσκωthey shall knowV-AAS-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἠγάπησάἀγαπάωhave lovedV-AAI-1S σε.σύyouP-2AS
  80. Rev 4:8 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN τέσσαρατέσσαρεςfourA-NPN ζῷα,ζῷονliving creaturesN-NPN ἓνεἷςoneA-NSN καθ᾽κατάforPREP ἓνεἷςoneA-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPN ἔχωνἔχωhadV-PAP-NSM ἀνὰἀνάrespectivelyPREP πτέρυγαςπτέρυξwingsN-APF ἕξ,ἕξsixA-APF-NUI κυκλόθενκυκλόθενall aroundADV καὶκαίandCONJ ἔσωθενἔσωθενwithinADV γέμουσινγέμωfullV-PAI-3P ὀφθαλμῶν,ὀφθαλμόςof eyesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀνάπαυσινἀνάπαυσιςrestN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτὸςνύξnightN-GSF λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ἍγιοςἅγιοςHolyA-NSM ἅγιοςἅγιοςHolyA-NSM ἅγιοςἅγιοςHolyA-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςGodN-NSM -T-NSM Παντοκράτωρ,παντοκράτωρAlmightyN-NSM the [One]T-NSM ἦνεἰμίhaving beenV-IAI-3S καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ the [One]T-NSM ἐρχόμενος.ἔρχομαιcomingV-PNP-NSM
  81. Rev 7:9 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶδον,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ὄχλοςὄχλοςa multitudeN-NSM πολύς,πολύςgreatA-NSM ὃνὅςwhichR-ASM ἀριθμῆσαιἀριθμέωto numberV-AAN αὐτὸναὐτόςitP-ASM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐδύνατο,δύναμαιwas ableV-INI-3S ἐκἐκout ofPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN καὶκαίandCONJ φυλῶνφυλήtribesN-GPF καὶκαίandCONJ λαῶνλαόςpeoplesN-GPM καὶκαίandCONJ γλωσσῶνγλῶσσαtonguesN-GPF ἑστῶτεςἵστημιstandingV-RAP-NPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM καὶκαίandCONJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN περιβεβλημένουςπεριβάλλωhaving been clothed withV-RMP-APM στολὰςστολήrobesN-APF λευκάςλευκόςwhiteA-APF καὶκαίandCONJ φοίνικεςφοῖνιξpalm branchesN-NPM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF αὐτῶν,αὐτόςof themP-GPM
  82. Mat 5:22 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM ὀργιζόμενοςὀργίζωbeing angry withV-PMP-NSM τῷtheT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FDI-3S τῇto theT-DSF κρίσει·κρίσιςjudgmentN-DSF ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπονshall sayV-AAS-3S τῷtoT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦ·αὐτόςof himP-GSM Ῥακά,ῥακάRacaARAM ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FDI-3S τῷto theT-DSN συνεδρίῳ·συνέδριονSanhedrinN-DSN ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT εἴπῃ·εἶπονshall sayV-AAS-3S Μωρέ,μωρόςFoolA-VSM ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM ἔσταιεἰμίwill beV-FDI-3S εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γέεννανγέενναhellN-ASF-T τοῦ-T-GSN πυρός.πῦρof fireN-GSN
  83. Mat 16:21 ἈπὸἀπόFromPREP τότετότεthat timeADV ἤρξατοἄρχωbeganV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P δεικνύεινδεικνύωto showV-PAN τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit is necessary forV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN-L ἀπελθεῖνἀπέρχομαιto go awayV-AAN καὶκαίandCONJ πολλὰπολύςmany thingsA-APN παθεῖνπάσχωto sufferV-AAN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνωto be killedV-APN καὶκαίandCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF ἐγερθῆναι.ἐγείρωto be raisedV-APN
  84. Mat 26:24 -T-NSM μὲνμένIndeedPRT Υἱὸςυἱόςthe SonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ὑπάγειὑπάγωgoesV-PAI-3S καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S περὶπερίaboutPREP αὐτοῦ,αὐτόςHimP-GSM οὐαὶοὐαίwoeINJ δὲδέhoweverCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςthe manN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςto thatD-DSM δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοται·παραδίδωμιis betrayedV-PPI-3S καλὸνκαλόςBetterA-NSN ἦνεἰμίwould it beV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςfor himP-DSM εἰεἰifCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγεννήθηγεννάωhad been bornV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκεῖνος.ἐκεῖνοςthatD-NSM
  85. Mar 6:2 καὶκαίAndCONJ γενομένουγίνομαιhaving comeV-ADP-GSN σαββάτουσάββατον[the] SabbathN-GSN ἤρξατοἄρχωHe beganV-ADI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇ,συναγωγήsynagogueN-DSF καὶκαίandCONJ πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσωwere astonishedV-IPI-3P λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ΠόθενπόθενFrom whereADV τούτῳοὗτοςto this [man]D-DSM ταῦτα,οὗτοςthese thingsD-NPN καὶκαίandCONJ τίςτίςwhat [is]I-NSF theT-NSF σοφίασοφίαwisdomN-NSF -T-NSF δοθεῖσαδίδωμιhaving been givenV-APP-NSF τούτῳ,οὗτοςto HimD-DSM καὶκαίevenCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-NPF τοιαῦταιτοιοῦτοςsuchD-NPF διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνχείρhandsN-GPF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM γινόμεναι;γίνομαιare done?V-PNP-NPF
  86. Mar 11:23 ἀμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ὃςὅςwhoeverR-NSM ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπονshall sayV-AAS-3S τῷto theT-DSN ὄρειὄροςmountainN-DSN τούτῳ·οὗτοςthisD-DSN ἌρθητιαἴρωBe you taken awayV-APM-2S καὶκαίandCONJ βλήθητιβάλλωbe you castV-APM-2S εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν,θάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N διακριθῇδιακρίνωshall doubtV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳκαρδίαheartN-DSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ πιστεύῃπιστεύωshall believeV-PAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ ὅςwhatR-ASN λαλεῖλαλέωhe saysV-PAI-3S γίνεται,γίνομαιtakes placeV-PNI-3S ἔσταιεἰμίit will be doneV-FDI-3S αὐτῷ.αὐτόςfor himP-DSM
  87. Mar 13:11 καὶκαίAndCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ ἄγωσινἄγωthey might lead awayV-PAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP παραδιδόντες,παραδίδωμιdelivering [you] upV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N προμεριμνᾶτεπρομεριμνάωbe anxious beforehandV-PAM-2P τίτίςwhatI-ASN λαλήσητε,λαλέωyou should sayV-AAS-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅςwhateverR-NSN ἐὰνἐάνifPRT δοθῇδίδωμιmight be givenV-APS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF τοῦτοοὗτοςthatD-ASN λαλεῖτε·λαλέωspeakV-PAM-2P οὐοὐnotPRT-N γάργάρforCONJ ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱthoseT-NPM λαλοῦντεςλαλέωspeakingV-PAP-NPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον.ἅγιοςHolyA-NSN
  88. Mar 14:21 ὅτιὅτιForCONJ -T-NSM μὲνμένindeedPRT Υἱὸςυἱόςthe SonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ὑπάγειὑπάγωgoesV-PAI-3S καθὼςκαθώςasCONJ γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S περὶπερίconcerningPREP αὐτοῦ,αὐτόςHimP-GSM οὐαὶοὐαίwoeINJ δὲδέhoweverCONJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςthatD-DSM δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhomR-GSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοται·παραδίδωμιis betrayedV-PPI-3S καλὸνκαλόςbetterA-NSN αὐτῷαὐτόςfor him [it were]P-DSM εἰεἰifCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγεννήθηγεννάωhad been bornV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκεῖνος.ἐκεῖνοςthatD-NSM
  89. Joh 5:36 ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ ἔχωἔχωhaveV-PAI-1S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF μείζωμέγαςgreater thanA-ASF-C τοῦthatT-GSM Ἰωάννου·Ἰωάννηςof JohnN-GSM-P τὰ-T-NPN γὰργάρForCONJ ἔργαἔργονthe worksN-NPN ὅςthatR-APN δέδωκένδίδωμιhas givenV-RAI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἵναἵναthatCONJ τελειώσωτελειόωI should completeV-AAS-1S αὐτά,αὐτόςthemP-APN αὐτὰαὐτόςsameP-NPN τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN ὅςwhichR-APN ποιῶποιέωI doV-PAI-1S μαρτυρεῖμαρτυρέωbear witnessV-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μεἐγώMeP-1AS ἀπέσταλκεν.ἀποστέλλωhas sentV-RAI-3S
  90. Joh 6:32 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP οὐοὐnotPRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-NSM-P δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ,οὐρανόςheavenN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS δίδωσινδίδωμιgivesV-PAI-3S ὑμῖνσύyouP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM τὸν-T-ASM ἀληθινόν·ἀληθινόςtrueA-ASM
  91. Joh 8:52 ΕἶπονεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι·ἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG ΝῦννῦνNowADV ἐγνώκαμενγινώσκωwe knowV-RAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ δαιμόνιονδαιμόνιονa demonN-ASN ἔχεις.ἔχωYou haveV-PAI-2S ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM-P ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆται,προφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ σὺσύYouP-2NS λέγεις·λέγωsayV-PAI-2S ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM μουἐγώof MeP-1GS τηρήσῃ,τηρέωkeepsV-AAS-3S οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N γεύσηταιγεύωshall he tasteV-ADS-3S θανάτουθάνατοςof deathN-GSM εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα.αἰώνageN-ASM
  92. Joh 19:31 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνThereforeCONJ Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖοςthe JewsA-NPM-PG ἐπεὶἐπείbecauseCONJ Παρασκευὴπαρασκευή[the] PreparationN-NSF ἦν,εἰμίit wasV-IAI-3S ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N μείνῃμένωwould remainV-AAS-3S ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τὰtheT-NPN σώματασῶμαbodiesN-NPN ἐνἐνonPREP τῷtheT-DSN σαββάτῳ,σάββατονSabbathN-DSN ἦνεἰμίwasV-IAI-3S γὰργάρforCONJ μεγάλημέγαςa highA-NSF -T-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτου,σάββατονSabbathN-GSN ἠρώτησανἐρωτάωaskedV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτοςPilateN-ASM-P ἵναἵναthatCONJ κατεαγῶσινκατάγνυμιmight be brokenV-APS-3P αὐτῶναὐτόςtheirP-GPM τὰ-T-APN σκέλησκέλοςlegsN-APN καὶκαίandCONJ ἀρθῶσιν.αἴρωthey might be taken awayV-APS-3P
  93. Act 5:21 ἈκούσαντεςἀκούωHaving heardV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ εἰσῆλθονεἰσέρχομαιthey enteredV-AAI-3P ὑπὸὑπόatPREP τὸνtheT-ASM ὄρθρονὄρθροςdawnN-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ ἐδίδασκον.διδάσκωwere teachingV-IAI-3P ΠαραγενόμενοςπαραγίνομαιHaving comeV-ADP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM συνεκάλεσανσυγκαλέωthey called togetherV-AAI-3P τὸtheT-ASN συνέδριονσυνέδριονCouncilN-ASN καὶκαίevenCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γερουσίανγερουσίαSenateN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM ἸσραήλἸσραήλof IsraelN-GSM-L καὶκαίandCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωsentV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN δεσμωτήριονδεσμωτήριονprison houseN-ASN ἀχθῆναιἄγωto bringV-APN αὐτούς.αὐτόςthemP-APM
  94. Act 10:22 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπαν·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΚορνήλιοςΚορνήλιοςCorneliusN-NSM-P ἑκατοντάρχης,ἑκατόνταρχοςa centurionN-NSM ἀνὴρἀνήρa manN-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM καὶκαίandCONJ φοβούμενοςφοβέωfearingV-PNP-NSM τὸν-T-ASM Θεὸν,θεόςGodN-ASM μαρτυρούμενόςμαρτυρέωbeing well testified toV-PPP-NSM τετεthenCONJ ὑπὸὑπόbyPREP ὅλουὅλοςallA-GSN τοῦtheT-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων,ἸουδαῖοςJewsA-GPM-PG ἐχρηματίσθηχρηματίζωwas divinely instructedV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP ἀγγέλουἄγγελοςan angelN-GSM ἁγίουἅγιοςholyA-GSM μεταπέμψασθαίμεταπέμπωto send forV-AMN σεσύyouP-2AS εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ ἀκοῦσαιἀκούωto hearV-AAN ῥήματαῥῆμαa messageN-APN παρὰπαράfromPREP σοῦ.σύyouP-2GS
  95. Act 21:28 κράζοντες·κράζωcrying outV-PAP-NPM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM-PG βοηθεῖτε·βοηθέωhelp!V-PAM-2P οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM whoT-NSM κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM πάνταςπᾶςall thoseA-APM πανταχῇπανταχῆeverywhereADV διδάσκων,διδάσκωteachingV-PAP-NSM ἔτιἔτιbesidesADV τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ ἝλληναςἝλληνGreeksN-APM-LG εἰσήγαγενεἰσάγωhe has broughtV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ κεκοίνωκενκοινόωdefiledV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ἅγιονἅγιοςholyA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τοῦτον.οὗτοςthisD-ASM
  96. Act 28:23 ΤαξάμενοιτάσσωHaving appointedV-AMP-NPM δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἡμέρανἡμέραa dayN-ASF ἦλθονἔρχομαιcameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ξενίανξενίαlodgingN-ASF πλείονεςπλείων, πλεῖονmanyA-NPM-C οἷςὅςto whomR-DPM ἐξετίθετοἐκτίθημιhe expoundedV-IMI-3S διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαιfully testifyingV-PNP-NSM τὴνto theT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςof GodN-GSM πείθωνπείθωpersuadingV-PAP-NSM τετεthenCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM περὶπερίconcerningPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P ἀπόἀπόfromPREP τετεbothCONJ τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM-P καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν,προφήτηςProphetsN-GPM ἀπὸἀπόfromPREP πρωῒπρωΐmorningADV ἕωςἕωςtoPREP ἑσπέρας.ἑσπέραeveningN-GSF
  97. Gal 2:20 ζῶζάωI liveV-PAI-1S δὲδέnowCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἐγώ,ἐγώIP-1NS ζῇζάωlivesV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS Χριστός·ΧριστόςChristN-NSM-T ὅςthat whichR-ASN δὲδέthenCONJ νῦννῦνnowADV ζῶζάωI liveV-PAI-1S ἐνἐνinPREP σαρκί,σάρξ[the] fleshN-DSF ἐνἐνthroughPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF ζῶζάωI liveV-PAI-1S τῇthatT-DSF τοῦfrom theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντόςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-GSM μεἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ παραδόντοςπαραδίδωμιhaving given upV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦ.ἐγώmeP-1GS
  98. 1Jo 2:14 ἜγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP παιδία,παιδίονlittle childrenN-VPN ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγνώκατεγινώσκωyou knowV-RAI-2P τὸνtheT-ASM Πατέρα.πατήρFatherN-ASM ἜγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP πατέρες,πατήρfathersN-VPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγνώκατεγινώσκωyou knowV-RAI-2P τὸνHim who [is]T-ASM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆς.ἀρχή[the] beginningN-GSF ἜγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP νεανίσκοι,νεανίσκοςyoung menN-VPM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἰσχυροίἰσχυρόςstrongA-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P καὶκαίandCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μένειμένωabidesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ νενικήκατενικάωyou have overcomeV-RAI-2P τὸνtheT-ASM πονηρόν.πονηρόςevil [one]A-ASM
  99. 1Jo 5:20 οἴδαμενεἴδωWe knowV-RAI-1P δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἥκειἥκωis comeV-PAI-3S καὶκαίandCONJ δέδωκενδίδωμιhas givenV-RAI-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP διάνοιαν,διάνοιαunderstandingN-ASF ἵναἵναso thatCONJ γινώσκωμενγινώσκωwe may knowV-PAS-1P τὸνHim who [is]T-ASM ἀληθινόν,ἀληθινόςtrueA-ASM καὶκαίandCONJ ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P ἐνἐνinPREP τῷHim who [is]T-DSM ἀληθινῷ,ἀληθινόςtrueA-DSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷυἱόςSonN-DSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM-P Χριστῷ.ΧριστόςChristN-DSM-T οὗτόςοὗτοςHeD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἀληθινὸςἀληθινόςtrueA-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ζωὴζωήlifeN-NSF αἰώνιος.αἰώνιοςeternalA-NSF
  100. Rev 1:4 ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM-P ΤαῖςTo theT-DPF ἑπτὰἑπτάsevenA-DPF-NUI ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF ταῖς-T-DPF ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ·ἈσίαAsiaN-DSF-L ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP HimT-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ whoT-NSM ἦνεἰμίwasV-IAI-3S καὶκαίandCONJ whoT-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιis comingV-PNP-NSM καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPN ἑπτὰἑπτάsevenA-GPN-NUI ΠνευμάτωνπνεῦμαSpiritsN-GPN ὅς-R-NPN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM θρόνουθρόνοςthroneN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM
  101. Rev 2:13 ΟἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S ποῦποῦwhereADV-I κατοικεῖς,κατοικέωyou dwellV-PAI-2S ὅπουὅπουwhereADV theT-NSM θρόνοςθρόνοςthroneN-NSM τοῦ-T-GSM Σατανᾶ,Σατανᾶςof Satan [is]N-GSM-T καὶκαίandCONJ κρατεῖςκρατέωyou hold fast toV-PAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἠρνήσωἀρνέομαιyou have deniedV-ADI-2S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίevenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἈντιπᾶςἈντίπαςof AntipasN-NSM-P theT-NSM μάρτυςμάρτυςwitnessN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM πιστόςπιστόςfaithful [one]A-NSM μου,ἐγώof MeP-1GS ὃςὅςwhoR-NSM ἀπεκτάνθηἀποκτείνωwas killedV-API-3S παρ᾽παράamongPREP ὑμῖν,σύyouP-2DP ὅπουὅπουwhereADV -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶςSatanN-NSM-T κατοικεῖ.κατοικέωdwellsV-PAI-3S
  102. Rev 3:1 ΚαὶκαίAndCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳἄγγελοςmessengerN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνἐνinPREP ΣάρδεσινΣάρδειςSardisN-DPF-L ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF γράψον·γράφωwriteV-AAM-2S Τάδεὅδε, ἥδεThese thingsD-APN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S the [One]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN-NUI ΠνεύματαπνεῦμαSpiritsN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἑπτὰἑπτάsevenA-APM-NUI ἀστέρας·ἀστήρstarsN-APM ΟἶδάεἴδωI knowV-RAI-1S σουσύyourP-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργονdeedsN-APN ὅτιὅτιthatCONJ ὄνομαὄνομα[the] characterizationN-ASN ἔχειςἔχωyou haveV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ ζῇς,ζάωyou are aliveV-PAI-2S καὶκαίand yetCONJ νεκρὸςνεκρόςdeadA-NSM εἶ.εἰμίyou areV-PAI-2S
  103. Rev 4:1 ΜετὰμετάAfterPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN εἶδον,εἴδωI lookedV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ θύραθύραa doorN-NSF ἠνεῳγμένηἀνοίγωwas standing openV-RPP-NSF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF -T-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἣνὅςthatR-ASF ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S ὡςὡςlikeCONJ σάλπιγγοςσάλπιγξa trumpetN-GSF λαλούσηςλαλέωwas speakingV-PAP-GSF μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἈνάβαἀναβαίνωCome upV-AAM-2S ὧδε,ὧδεhereADV καὶκαίandCONJ δείξωδεικνύωI will showV-FAI-1S σοισύto youP-2DS ὅςwhatR-APN δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιto take placeV-ADN μετὰμετάafterPREP ταῦτα.οὗτοςthese thingsD-APN
  104. Rev 11:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐγένετογίνομαιthere wasV-ADI-3S σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN δέκατονδέκατοςtenthA-NSN τῆςof theT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἀπεκτάνθησανἀποκτείνωwere killedV-API-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM σεισμῷσεισμόςearthquakeN-DSM ὀνόματαὄνομαnamesN-NPN ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM χιλιάδεςχιλιάςthousandN-NPF ἑπτάἑπτάsevenA-NPF-NUI καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM ἔμφοβοιἔμφοβοςterrifiedA-NPM ἐγένοντογίνομαιbecameV-ADI-3P καὶκαίandCONJ ἔδωκανδίδωμιgaveV-AAI-3P δόξανδόξαgloryN-ASF τῷto theT-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM τοῦofT-GSM οὐρανοῦ.οὐρανόςheavenN-GSM
  105. Rev 13:2 καὶκαίAndCONJ τὸtheT-NSN θηρίονθηρίονbeastN-NSN ὅςthatR-ASN εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ἦνεἰμίwasV-IAI-3S ὅμοιονὅμοιοςlikeA-NSN παρδάλειπάρδαλιςa leopardN-DSF καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πόδεςπούςfeetN-NPM αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ὡςὡςlikeCONJ ἄρκουἄρκτοςa bearsN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN στόμαστόμαmouthN-NSN αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN ὡςὡςlikeCONJ στόμαστόμα[the] mouthN-NSN λέοντος.λέωνof a lionN-GSM καὶκαίAndCONJ ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto itP-DSN theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM τὴνtheT-ASF δύναμινδύναμιςpowerN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSN καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM θρόνονθρόνοςthroneN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSN καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF μεγάλην.μέγαςgreatA-ASF
  106. Rev 14:7 λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP φωνῇφωνήa voiceN-DSF μεγάλῃ·μέγαςloudA-DSF ΦοβήθητεφοβέωFearV-AOM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ δότεδίδωμιgiveV-AAM-2P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM δόξαν,δόξαgloryN-ASF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF τῆςof theT-GSF κρίσεωςκρίσιςjudgmentN-GSF αὐτοῦ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίAndCONJ προσκυνήσατεπροσκυνέωworshipV-AAM-2P τῷthe [One]T-DSM ποιήσαντιποιέωhaving madeV-AAP-DSM τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF καὶκαίandCONJ θάλασσανθάλασσαseaN-ASF καὶκαίandCONJ πηγὰςπηγήspringsN-APF ὑδάτων.ὕδωρof watersN-GPN
  107. Rev 14:13 ΚαὶκαίAndCONJ ἤκουσαἀκούωI heardV-AAI-1S φωνῆςφωνήa voiceN-GSF ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM λεγούσης·λέγωsayingV-PAP-GSF Γράψον·γράφωWriteV-AAM-2S ΜακάριοιμακάριοςBlessed [are]A-NPM οἱtheT-NPM νεκροὶνεκρόςdeadA-NPM οἱ-T-NPM ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριοςthe LordN-DSM ἀποθνῄσκοντεςἀποθνήσκωdyingV-PAP-NPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἄρτι.ἄρτιnow onADV Ναί,ναίYesPRT λέγειλέγωsaysV-PAI-3S τὸtheT-NSN Πνεῦμα,πνεῦμαSpiritN-NSN Ἵναἵναso thatCONJ ἀναπαήσονταιἀναπαύωthey will restV-FPI-3P ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPM κόπωνκόποςlaborsN-GPM αὐτῶν,αὐτόςof themP-GPM τὰ-T-NPN γὰργάρforCONJ ἔργαἔργονthe worksN-NPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἀκολουθεῖἀκολουθέωfollowV-PAI-3S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶν.αὐτόςthemP-GPM
  108. Rev 18:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P χοῦνχόοςdustN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωthey were crying outV-IAI-3P κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πενθοῦντεςπενθέωmourningV-PAP-NPM λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί,οὐαίwoeINJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF -T-NSF μεγάλη,μέγαςgreatA-NSF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἐπλούτησανπλουτέωwere enrichedV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονshipsN-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃθάλασσαseaN-DSF ἐκἐκthroughPREP τῆςtheT-GSF τιμιότητοςτιμιότηςwealthN-GSF αὐτῆς,αὐτόςof her!P-GSF ὅτιὅτιForCONJ μιᾷεἷςin oneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠρημώθη.ἐρημόωshe has been brought to desolationV-API-3S
  109. Rev 18:23 καὶκαίAndCONJ φῶςφῶς[the] lightN-NSN λύχνουλύχνοςof lampN-GSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N φάνῃφαίνωshall shineV-AAS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι,ἔτιany longerADV καὶκαίandCONJ φωνὴφωνή[the] voiceN-NSF νυμφίουνυμφίοςof a bridegroomN-GSM καὶκαίandCONJ νύμφηςνύμφηa brideN-GSF οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκουσθῇἀκούωshall be heardV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι·ἔτιany longerADV ὅτιὅτιforCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροίἔμποροςmerchantsN-NPM σουσύof youP-2GS ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P οἱtheT-NPM μεγιστᾶνεςμεγιστάνgreat onesN-NPM τῆςof theT-GSF γῆς,γῆearthN-GSF ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνbyPREP τῇtheT-DSF φαρμακείᾳφαρμακείαsorceryN-DSF σουσύof youP-2GS ἐπλανήθησανπλανάωwere deceivedV-API-3P πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη,ἔθνοςnationsN-NPN
  110. Mat 12:45 τότετότεThenADV πορεύεταιπορεύωit goesV-PNI-3S καὶκαίandCONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνωtakesV-PAI-3S μεθ᾽μετάwithPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦitselfF-3GSN ἑπτὰἑπτάsevenA-APN-NUI ἕτεραἕτεροςotherA-APN πνεύματαπνεῦμαspiritsN-APN πονηρότεραπονηρόςmore evilA-APN-C ἑαυτοῦἑαυτοῦthan itselfF-3GSN καὶκαίandCONJ εἰσελθόνταεἰσέρχομαιhaving entered inV-AAP-NPN κατοικεῖκατοικέωthey dwellV-PAI-3S ἐκεῖ·ἐκεῖthereADV καὶκαίandCONJ γίνεταιγίνομαιbecomesV-PNI-3S τὰtheT-NPN ἔσχαταἔσχατοςlastA-NPN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthatD-GSM χείροναχείρωνworseA-NPN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων.πρῶτοςfirstA-GPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἔσταιεἰμίit will beV-FDI-3S καὶκαίalsoCONJ τῇuntoT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃοὗτοςthisD-DSF τῇtheT-DSF πονηρᾷ.πονηρόςevilA-DSF
  111. Mat 17:25 Λέγει·λέγωHe saysV-PAI-3S Ναί.ναίYesPRT ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόνταἔρχομαιhe having enteredV-AAP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF προέφθασενπροφθάνωanticipatedV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ΤίτίςWhatI-NSN σοισύyouP-2DS δοκεῖ,δοκέωdo thinkV-PAI-3S Σίμων;ΣίμωνSimon?N-VSM-P οἱTheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP τίνωντίςwhomI-GPM λαμβάνουσινλαμβάνωdo they receiveV-PAI-3P τέλητέλοςcustomN-APN orCONJ κῆνσον;κῆνσοςtribute?N-ASM ἀπὸἀπόFromPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνυἱόςsonsN-GPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM orCONJ ἀπὸἀπόfromPREP τῶν-T-GPM ἀλλοτρίων;ἀλλότριοςstrangers?A-GPM
  112. Mat 21:19 καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM συκῆνσυκῆfig treeN-ASF μίανεἷςoneA-ASF ἐπὶἐπίalongPREP τῆςtheT-GSF ὁδοῦὁδόςroadN-GSF ἦλθενἔρχομαιHe cameV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίtoPREP αὐτήναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN εὗρενεὑρίσκωfoundV-AAI-3S ἐνἐνonPREP αὐτῇαὐτόςitP-DSF εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N φύλλαφύλλονleavesN-APN μόνον,μόνοςonlyA-ASN καὶκαίAndCONJ λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S αὐτῇ·αὐτόςto itP-DSF μηκέτιμηκέτιno moreADV ἐκἐκfromPREP σοῦσύyouP-2GS καρπὸςκαρπόςfruitN-NSM γένηταιγίνομαιlet there beV-ADS-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα.αἰώνageN-ASM καὶκαίAndCONJ ἐξηράνθηξηραίνωwitheredV-API-3S παραχρῆμαπαραχρῆμαimmediatelyADV theT-NSF συκῆ.συκῆfig treeN-NSF
  113. Mat 21:31 ΤίςτίςWhichI-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM δύοδύοtwoA-GPM-NUI ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof theT-GSM πατρός;πατήρfather?N-GSM Λέγουσιν·λέγωThey sayV-PAI-3P TheT-NSM πρῶτος.πρῶτοςfirstA-NSM ΛέγειλέγωSaysV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιτελώνηςtax collectorsN-NPM καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF πόρναιπόρνηprostitutesN-NPF προάγουσινπροάγωgo beforeV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςof GodN-GSM
  114. Luk 3:8 ποιήσατεποιέωProduceV-AAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ καρποὺςκαρπόςfruitsN-APM ἀξίουςἄξιοςworthyA-APM τῆς-T-GSF μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἄρξησθεἄρχωbeginV-AMS-2P λέγεινλέγωto sayV-PAN ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖς·ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM Πατέραπατήρ[As] fatherN-ASM ἔχομενἔχωWe haveV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ.ἈβραάμAbrahamN-ASM-P λέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ δύναταιδύναμαιis ableV-PNI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐκἐκfromPREP τῶν-T-GPM λίθωνλίθοςstonesN-GPM τούτωνοὗτοςtheseD-GPM ἐγεῖραιἐγείρωto raise upV-AAN τέκνατέκνονchildrenN-APN τῷ-T-DSM Ἀβραάμ.Ἀβραάμto AbrahamN-DSM-P
  115. Luk 5:24 ἵναἵναThatCONJ δὲδέhoweverCONJ εἰδῆτεεἴδωyou may knowV-RAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀφιέναιἀφίημιto forgiveV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτίαsinsN-APF εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S τῷto the [one]T-DSM παραλελυμένῳ·παραλύωhaving been paralyzedV-RPP-DSM ΣοὶσύTo youP-2DS λέγω,λέγωI sayV-PAI-1S ἔγειρεἐγείρωariseV-PAM-2S καὶκαίandCONJ ἄραςαἴρωhaving taken upV-AAP-NSM τὸtheT-ASN κλινίδιόνκλινίδιονmatN-ASN σουσύof youP-2GS πορεύουπορεύωgoV-PNM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM σου.σύof youP-2GS
  116. Luk 11:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-ADI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM ἐνἐνinPREP τόπῳτόποςa placeN-DSM τινὶτιςcertainX-DSM προσευχόμενον,προσεύχομαιprayingV-PNP-ASM ὡςὡςwhenCONJ ἐπαύσατο,παύωHe ceasedV-AMI-3S εἶπένεἶπονsaidV-AAI-3S τιςτιςoneX-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν·αὐτόςHimP-ASM Κύριε,κύριοςLordN-VSM δίδαξονδιδάσκωteachV-AAM-2S ἡμᾶςἐγώusP-1AP προσεύχεσθαι,προσεύχομαιto prayV-PNN καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM-P ἐδίδαξενδιδάσκωtaughtV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦ.αὐτόςof himP-GSM
  117. Joh 4:10 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P καὶκαίandCONJ εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτόςto herP-DSF ΕἰεἰIfCONJ ᾔδειςεἴδωyou had knownV-LAI-2S τὴνtheT-ASF δωρεὰνδωρεάgiftN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τίςτίςwhoI-NSM ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S -T-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM σοι·σύto youP-2DS ΔόςδίδωμιGiveV-AAM-2S μοιἐγώMeP-1DS πεῖν,πίνωto drinkV-AAN σὺσύyouP-2NS ἂνἄν-PRT ᾔτησαςαἰτέωwould have askedV-AAI-2S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἔδωκενδίδωμιHe would have givenV-AAI-3S ἄνἄν-PRT σοισύto youP-2DS ὕδωρὕδωρwaterN-ASN ζῶν.ζάωlivingV-PAP-ASN
  118. Joh 4:14 ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄν-PRT πίῃπίνωmay drinkV-AAS-3S ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN οὗὅςthatR-GSN ἐγὼἐγώIP-1NS δώσωδίδωμιwill giveV-FAI-1S αὐτῷ,αὐτόςhimP-DSM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N διψήσειδιψάωwill thirstV-FAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα,αἰώνageN-ASM ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ τὸtheT-NSN ὕδωρὕδωρwaterN-NSN ὅςthatR-ASN δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM γενήσεταιγίνομαιwill becomeV-FDI-3S ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM πηγὴπηγήa springN-NSF ὕδατοςὕδωρof waterN-GSN ἁλλομένουἅλλομαιwelling upV-PNP-GSN εἰςεἰςintoPREP ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςeternalA-ASF
  119. Joh 5:24 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM μουἐγώof MeP-1GS ἀκούωνἀκούωhearingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM τῷthe [One]T-DSM πέμψαντίπέμπωhaving sentV-AAP-DSM μεἐγώMeP-1AS ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP κρίσινκρίσιςjudgmentN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔρχεται,ἔρχομαιcomesV-PNI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ μεταβέβηκενμεταβαίνωhas passedV-RAI-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωήν.ζωήlifeN-ASF
  120. Joh 6:40 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου,ἐγώof MeP-1GS ἵναἵναthatCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM θεωρῶνθεωρέωbeholdingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM καὶκαίandCONJ πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔχῃἔχωshould haveV-PAS-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον,αἰώνιοςeternalA-ASF καὶκαίandCONJ ἀναστήσωἀνίστημιwill raise upV-FAI-1S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςlastA-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραdayN-DSF
  121. Joh 12:35 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ἜτιἔτιYetADV μικρὸνμικρόςa littleA-ASM χρόνονχρόνοςwhileN-ASM τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN ἐνἐνwithPREP ὑμῖνσύyouP-2DP ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S περιπατεῖτεπεριπατέωWalkV-PAM-2P ὡςὡςwhileCONJ τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN ἔχετε,ἔχωyou haveV-PAI-2P ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnotPRT-N σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF ὑμᾶςσύyouP-2AP καταλάβῃ·καταλαμβάνωmight overtakeV-AAS-3S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM περιπατῶνπεριπατέωwalkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF οὐκοὐnotPRT-N οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγει.ὑπάγωhe is goingV-PAI-3S
  122. Joh 13:1 ΠρὸπρόBeforePREP δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF ἑορτῆςἑορτήfeastN-GSF τοῦof theT-GSN πάσχαπάσχαPassoverN-GSN εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P ὅτιὅτιthatCONJ ἦλθενἔρχομαιhad comeV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM -T-NSF ὥραὥραhourN-NSF ἵναἵναthatCONJ μεταβῇμεταβαίνωHe would departV-AAS-3S ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα,πατήρFatherN-ASM ἀγαπήσαςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἰδίουςἴδιοςownA-APM τοὺςwho [were]T-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM εἰςεἰςtoPREP τέλοςτέλος[the] endN-ASN ἠγάπησενἀγαπάωHe lovedV-AAI-3S αὐτούς.αὐτόςthemP-APM
  123. Joh 16:17 ΕἶπανεἶπονSaidV-AAI-3P οὖνοὖνthereforeCONJ ἐκἐκ[some] ofPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΤίτίςWhatI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-NSN ὅςthatR-ASN λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S ἡμῖν·ἐγώto usP-1DP ΜικρὸνμικρόςA little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N θεωρεῖτέθεωρέωyou do beholdV-PAI-2P με,ἐγώMeP-1AS καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV μικρὸνμικρόςa little [while]A-ASN καὶκαίandCONJ ὄψεσθέὁράωyou will seeV-FDI-2P με;ἐγώMeP-1AS καί·καίandCONJ ὍτιὅτιBecauseCONJ ὑπάγωὑπάγωI am goingV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα;πατήρFather?N-ASM
  124. Joh 17:12 ὅτεὅτεWhenCONJ ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S μετ᾽μετάwithPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS ἐτήρουντηρέωwas keepingV-IAI-1S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN σουσύof YouP-2GS ὅςwhichR-DSN δέδωκάςδίδωμιYou have givenV-RAI-2S μοι,ἐγώMeP-1DS καὶκαίAndCONJ ἐφύλαξα,φυλάσσωI guarded [them]V-AAI-1S καὶκαίandCONJ οὐδεὶςοὐδείςnoneA-NSM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀπώλετοἀπολλύωhas perishedV-AMI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῆς-T-GSF ἀπωλείας,ἀπώλειαof destructionN-GSF ἵναἵναthatCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF πληρωθῇ.πληρόωmight be fulfilledV-APS-3S
  125. Act 2:22 ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM-PG ἀκούσατεἀκούωhearV-AAM-2P τοὺςtheT-APM λόγουςλόγοςwordsN-APM τούτους·οὗτοςtheseD-APM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P τὸνofT-ASM Ναζωραῖον,ΝαζωραῖοςNazarethN-ASM-LG ἄνδραἀνήρa manN-ASM ἀποδεδειγμένονἀποδείκνυμιhaving been set forthV-RPP-ASM ἀπὸἀπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP δυνάμεσιδύναμιςby miraclesN-DPF καὶκαίandCONJ τέρασιτέραςwondersN-DPN καὶκαίandCONJ σημείοιςσημεῖονsignsN-DPN οἷςὅςwhichR-DPN ἐποίησενποιέωdidV-AAI-3S δι᾽διάbyPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP μέσῳμέσοςthe midstA-DSN ὑμῶνσύof youP-2GP καθὼςκαθώςasCONJ αὐτοὶαὐτόςyou yourselvesP-NPM οἴδατε,εἴδωknowV-RAI-2P
  126. Act 3:13 TheT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM-P καὶκαίandCONJ theT-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM-P καὶκαίandCONJ theT-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM Ἰακώβ,ἸακώβJacobN-GSM-P theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶν,ἐγώof usP-1GP ἐδόξασενδοξάζωhas glorifiedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΠαῖδαπαῖςservantN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP μὲνμένindeedPRT παρεδώκατεπαραδίδωμιbetrayedV-AAI-2P καὶκαίandCONJ ἠρνήσασθεἀρνέομαιdisownedV-ADI-2P κατὰκατάinPREP πρόσωπονπρόσωπον[the] presenceN-ASN Πιλάτου,Πιλᾶτοςof PilateN-GSM-P κρίναντοςκρίνωhaving adjudgedV-AAP-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςthat oneD-GSM ἀπολύειν·ἀπολύωto release [Him]V-PAN
  127. 1Co 2:11 τίςτίςWhoI-NSM γὰργάρforCONJ οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωποςamong menN-GPM τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM τὸthat [is]T-NSN ἐνἐνwithinPREP αὐτῷ;αὐτόςhim?P-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἔγνωκενγινώσκωknowsV-RAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςof GodN-GSM
  128. 1Co 15:10 χάριτιχάρις[By the] graceN-DSF δὲδέhoweverCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S ὅςwhatR-NSN εἰμι,εἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM -T-NSF εἰςεἰςtowardPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS οὐοὐnotPRT-N κενὴκενόςvoidA-NSF ἐγενήθη,γίνομαιhas beenV-AOI-3S ἀλλὰἀλλάRatherCONJ περισσότερονπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN-C αὐτῶναὐτόςthan themP-GPM πάντωνπᾶςallA-GPM ἐκοπίασα,κοπιάωI toiledV-AAI-1S οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS δὲδέhoweverCONJ ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM that [was]T-NSF σὺνσύνwithPREP ἐμοί.ἐγώmeP-1DS
  129. Col 1:16 ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐκτίσθηκτίζωwere createdV-API-3S τὰ-T-NPN πάνταπᾶςall thingsA-NPN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆς,γῆearthN-GSF τὰtheT-NPN ὁρατὰὁρατόςvisibleA-NPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ἀόρατα,ἀόρατοςinvisibleA-NPN εἴτεεἴτεwhetherCONJ θρόνοιθρόνοςthronesN-NPM εἴτεεἴτεorCONJ κυριότητεςκυριότηςdominionsN-NPF εἴτεεἴτεorCONJ ἀρχαὶἀρχήrulersN-NPF εἴτεεἴτεorCONJ ἐξουσίαι·ἐξουσίαauthoritiesN-NPF τὰ-T-NPN πάνταπᾶςall thingsA-NPN δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςuntoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔκτισται·κτίζωhave been createdV-RPI-3S
  130. 1Th 1:5 ὅτιὅτιbecauseCONJ τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP οὐκοὐnotPRT-N ἐγενήθηγίνομαιcameV-AOI-3S εἰςεἰςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP λόγῳλόγοςwordN-DSM μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐνἐνinPREP δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ ἐνἐνwithPREP πληροφορίᾳπληροφορίαfull assuranceN-DSF πολλῇ,πολύςmuchA-DSF καθὼςκαθώςjust asCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P οἷοιοἷοςwhatK-NPM ἐγενήθημενγίνομαιwe wereV-AOI-1P ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP δι᾽διάon account ofPREP ὑμᾶς.σύyouP-2AP
  131. 1Th 2:14 ὙμεῖςσύYouP-2NP γὰργάρforCONJ μιμηταὶμιμητήςimitatorsN-NPM ἐγενήθητε,γίνομαιbecameV-AOI-2P ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶνἐκκλησίαchurchesN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τῶν-T-GPF οὐσῶνεἰμίbeingV-PAP-GPF ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαίαJudeaN-DSF-L ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T Ἰησοῦ,ἸησοῦςJesusN-DSM-P ὅτιὅτιForCONJ τὰthe sameT-APN αὐτὰαὐτόςas themP-APN ἐπάθετεπάσχωsufferedV-AAI-2P καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ὑπὸὑπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἰδίωνἴδιοςownA-GPM συμφυλετῶνσυμφυλέτηςcountrymenN-GPM καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalso [did]CONJ αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM ὑπὸὑπόfromPREP τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων,ἸουδαῖοςJewsA-GPM-PG
  132. Heb 9:19 λαληθείσηςλαλέωHaving been spokenV-APP-GSF γὰργάρforCONJ πάσηςπᾶςof everyA-GSF ἐντολῆςἐντολήcommandmentN-GSF κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM ὑπὸὑπόbyPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςMosesN-GSM-P παντὶπᾶςto allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ,λαόςpeopleN-DSM λαβὼνλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τὸtheT-ASN αἷμααἷμαbloodN-ASN τῶν-T-GPM μόσχωνμόσχοςof calvesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶν-T-GPM τράγωντράγοςof goatsN-GPM μετὰμετάwithPREP ὕδατοςὕδωρwaterN-GSN καὶκαίandCONJ ἐρίουἔριονwoolN-GSN κοκκίνουκόκκινοςscarletA-GSN καὶκαίandCONJ ὑσσώπουὕσσωποςhyssopN-GSF αὐτόαὐτόςitselfP-ASN τετεbothCONJ τὸtheT-ASN βιβλίονβιβλίονbookN-ASN καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM ἐράντισενῥαντίζωhe sprinkledV-AAI-3S
  133. 1Jo 4:20 ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S ὅτιὅτι-CONJ ἈγαπῶἀγαπάωI loveV-PAI-1S τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM μισῇ,μισέωshould hateV-PAS-3S ψεύστηςψεύστηςa liarN-NSM ἐστίν·εἰμίhe isV-PAI-3S The [one]T-NSM γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὃνὅςwhomR-ASM ἑώρακεν,ὁράωhe has seenV-RAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM οὐχοὐnotPRT-N ἑώρακενὁράωhe has seenV-RAI-3S οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis he ableV-PNI-3S ἀγαπᾶν.ἀγαπάωto loveV-PAN
  134. 1Jo 5:16 ἘάνἐάνIfCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἴδῃεἴδωshould seeV-AAS-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἁμαρτάνονταἁμαρτάνωsinningV-PAP-ASM ἁμαρτίανἁμαρτίαa sinN-ASF μὴμήnotPRT-N πρὸςπρόςuntoPREP θάνατον,θάνατοςdeathN-ASM αἰτήσειαἰτέωhe shall askV-FAI-3S καὶκαίandCONJ δώσειδίδωμιHe will giveV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ζωήν,ζωήlifeN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἁμαρτάνουσινἁμαρτάνωsinningV-PAP-DPM μὴμήnotPRT-N πρὸςπρόςuntoPREP θάνατον.θάνατοςdeathN-ASM ἔστινεἰμίThere isV-PAI-3S ἁμαρτίαἁμαρτίαa sinN-NSF πρὸςπρόςuntoPREP θάνατον·θάνατοςdeathN-ASM οὐοὐnotPRT-N περὶπερίconcerningPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςthatD-GSF λέγωλέγωdo I sayV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ἐρωτήσῃ.ἐρωτάωhe should imploreV-AAS-3S
  135. Rev 1:5 καὶκαίandCONJ ἀπὸἀπόfromPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T theT-NSM μάρτυς,μάρτυςwitnessN-NSM -T-NSM πιστός,πιστόςfaithfulA-NSM theT-NSM πρωτότοκοςπρωτότοκοςfirstbornA-NSM τῶνof theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἄρχωνἄρχωνrulerN-NSM τῶνof theT-GPM βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM τῆςof theT-GSF γῆς.γῆearthN-GSF ΤῷTo the [One]T-DSM ἀγαπῶντιἀγαπάωlovingV-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP καὶκαίandCONJ λύσαντιλύωreleasingV-AAP-DSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκfromPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἐνἐνthroughPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN αὐτοῦ,αὐτόςof HimP-GSM
  136. Rev 2:17 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM οὖςοὖςan earN-ASN ἀκουσάτωἀκούωlet him hearV-AAM-3S τίτίςwhatI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησίαchurchesN-DPF ΤῷThe [one]T-DSM νικῶντινικάωovercomingV-PAP-DSM δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM τοῦtheT-GSN μάνναμάνναmannaHEB τοῦ-T-GSN κεκρυμμένουκρύπτωhaving been hiddenV-RPP-GSN καὶκαίandCONJ δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ψῆφονψῆφοςstoneN-ASF λευκήν,λευκόςwhiteA-ASF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὴνtheT-ASF ψῆφονψῆφοςstoneN-ASF ὄνομαὄνομαa nameN-ASN καινὸνκαινόςnewA-ASN γεγραμμένονγράφωhaving been writtenV-RPP-ASN ὅςwhichR-ASN οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM οἶδενεἴδωhas knownV-RAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N the [one]T-NSM λαμβάνων.λαμβάνωreceiving [it]V-PAP-NSM
  137. Rev 8:12 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM τέταρτοςτέταρτοςfourthA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐπλήγηπλήσσωwas struckV-API-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τοῦof theT-GSM ἡλίουἥλιοςsunN-GSM καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῆςof theT-GSF σελήνηςσελήνηmoonN-GSF καὶκαίandCONJ τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN τῶνof theT-GPM ἀστέρων,ἀστήρstarsN-GPM ἵναἵναso thatCONJ σκοτισθῇσκοτίζωshould be darkenedV-APS-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ theT-NSF ἡμέραἡμέραdayN-NSF μὴμήnotPRT-N φάνῃφαίνωshould appear [for]V-AAS-3S τὸaT-NSN τρίτοντρίτοςthirdA-NSN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF καὶκαίandCONJ theT-NSF νὺξνύξnightN-NSF ὁμοίως.ὁμοίωςlikewiseADV
  138. Rev 11:15 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSM ἕβδομοςἕβδομοςseventhA-NSM ἄγγελοςἄγγελοςangelN-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζωsounded [his] trumpetV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐγένοντογίνομαιthere wereV-ADI-3P φωναὶφωνήvoicesN-NPF μεγάλαιμέγαςgreatA-NPF ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘγένετογίνομαιHas becomeV-ADI-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM τοῦ[that] of theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T αὐτοῦ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ βασιλεύσειβασιλεύωHe will reignV-FAI-3S εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων.αἰώνagesN-GPM
  139. Rev 13:16 ΚαὶκαίAndCONJ ποιεῖποιέωit causesV-PAI-3S πάντας,πᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM μικροὺςμικρόςsmallA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους,μέγαςgreatA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πλουσίουςπλούσιοςrichA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM πτωχούς,πτωχόςpoorA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἐλευθέρουςἐλεύθεροςfreeA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM δούλους,δοῦλοςservantsN-APM ἵναἵναthatCONJ δῶσινδίδωμιit should giveV-AAS-3P αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM χάραγμαχάραγμαa markN-ASN ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςχείρhandN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τῆς-T-GSF δεξιᾶςδεξιόςrightA-GSF orCONJ ἐπὶἐπίonPREP τὸtheT-ASN μέτωπονμέτωπονforeheadN-ASN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM
  140. Rev 15:3 καὶκαίAndCONJ ᾄδουσινᾄδωthey are singingV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ᾠδὴνᾠδήsongN-ASF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM-P τοῦtheT-GSM δούλουδοῦλοςservantN-GSM τοῦofT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ᾠδὴνᾠδήsongN-ASF τοῦof theT-GSN ἈρνίουἀρνίονLambN-GSN λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ΜεγάλαμέγαςGreatA-NPN καὶκαίandCONJ θαυμαστὰθαυμαστόςwonderful [are]A-NPN τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN σου,σύof YouP-2GS ΚύριεκύριοςLordN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM theT-VSM Παντοκράτωρ·παντοκράτωρAlmighty!N-VSM δίκαιαιδίκαιοςRighteousA-NPF καὶκαίandCONJ ἀληθιναὶἀληθινόςtrue [are]A-NPF αἱtheT-NPF ὁδοίὁδόςwaysN-NPF σου,σύof YouP-2GS OT-VSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM ἐθνῶν·ἔθνοςnations!N-GPN
  141. Mat 5:29 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS -T-NSM δεξιὸςδεξιόςrightA-NSM σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to stumbleV-PAI-3S σε,σύyouP-2AS ἔξελεἐξαιρέωpluck outV-AAM-2S αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ·σύyouP-2GS συμφέρεισυμφέρωit is betterV-PAI-3S γάργάρindeedCONJ σοισύfor youP-2DS ἵναἵναthatCONJ ἀπόληταιἀπολλύωshould perishV-AMS-3S ἓνεἷςoneA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνμέλοςmembersN-GPN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS βληθῇβάλλωshould be castV-APS-3S εἰςεἰςintoPREP γέενναν.γέενναhellN-ASF-T
  142. Mat 6:25 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν·σύto youP-2DP μὴμήnotPRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάωbe anxious aboutV-PAM-2P τῇtheT-DSF ψυχῇψυχήlifeN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP τίτίςwhatI-ASN φάγητεφαγεῖνyou should eatV-AAS-2P orCONJ τίτίςwhatI-ASN πίητε,πίνωyou should drinkV-AAS-2P μηδὲμηδέnorCONJ τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ὑμῶνσύof youP-2GP τίτίςwhatI-ASN ἐνδύσησθε.ἐνδύωyou should put onV-AMS-2P οὐχὶοὐχίNotPRT-N theT-NSF ψυχὴψυχήlifeN-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖονmoreA-NSN-C ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῆςthan theT-GSF τροφῆςτροφήfoodN-GSF καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN σῶμασῶμαbodyN-NSN τοῦthanT-GSN ἐνδύματος;ἔνδυμαclothing?N-GSN
  143. Mat 8:9 καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἄνθρωπόςἄνθρωποςa manN-NSM εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ὑπὸὑπόunderPREP ἐξουσίαν,ἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὑπ᾽ὑπόunderPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmeF-1ASM στρατιώτας,στρατιώτηςsoldiersN-APM καὶκαίandCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S τούτῳ·οὗτοςto this [one]D-DSM Πορεύθητι,πορεύωGoV-AOM-2S καὶκαίandCONJ πορεύεται,πορεύωhe goesV-PNI-3S καὶκαίandCONJ ἄλλῳ·ἄλλοςto anotherA-DSM Ἔρχου,ἔρχομαιComeV-PNM-2S καὶκαίandCONJ ἔρχεται,ἔρχομαιhe comesV-PNI-3S καὶκαίandCONJ τῷtoT-DSM δούλῳδοῦλος[the] servantN-DSM μου·ἐγώof meP-1GS ΠοίησονποιέωDoV-AAM-2S τοῦτο,οὗτοςthisD-ASN καὶκαίandCONJ ποιεῖ.ποιέωhe does [it]V-PAI-3S
  144. Mat 9:6 ἵναἵναSo thatCONJ δὲδέhoweverCONJ εἰδῆτεεἴδωyou may knowV-RAS-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχειἔχωhasV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἀφιέναιἀφίημιto forgiveV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτίαsinsN-APF τότετότεThenADV λέγειλέγωHe saysV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ·παραλυτικόςparalyticA-DSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM ἆρόναἴρωtake upV-AAM-2S σουσύyourP-2GS τὴν-T-ASF κλίνηνκλίνηmatN-ASF καὶκαίandCONJ ὕπαγεὑπάγωgoV-PAM-2S εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνοἶκοςhouseN-ASM σου.σύof youP-2GS
  145. Mat 11:27 ΠάνταπᾶςAll thingsA-NPN μοιἐγώto MeP-1DS παρεδόθηπαραδίδωμιhave been deliveredV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου,ἐγώof MeP-1GS καὶκαίAndCONJ οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἐπιγινώσκειἐπιγινώσκωknowsV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM Πατήρ,πατήρFatherN-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM τιςτιςanyoneX-NSM ἐπιγινώσκειἐπιγινώσκωdoes knowV-PAI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM καὶκαίandCONJ ὅςto whomR-DSM ἐὰνἐάνifPRT βούληταιβούλομαιmight chooseV-PNS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM ἀποκαλύψαι.ἀποκαλύπτωto reveal [Him]V-AAN
  146. Mat 15:32 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωhaving called to [him]V-ADP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἶπεν·εἶπονsaidV-AAI-3S ΣπλαγχνίζομαισπλαγχνίζωI am moved with compassionV-PNI-1S ἐπὶἐπίtowardPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον,ὄχλοςcrowdN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤδηἤδηalreadyADV ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPF προσμένουσίνπροσμένωthey continueV-PAI-3P μοιἐγώwith MeP-1DS καὶκαίandCONJ οὐκοὐnothingPRT-N ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P τίτίςthatI-ASN φάγωσιν·φαγεῖνthey might eatV-AAS-3P καὶκαίandCONJ ἀπολῦσαιἀπολύωto send awayV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM νήστειςνῆστιςhungryA-APM οὐοὐnotPRT-N θέλω,θέλωI am willingV-PAI-1S μήποτεμήποτεnot lestCONJ ἐκλυθῶσινἐκλύωthey faintV-APS-3P ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ.ὁδόςwayN-DSF
  147. Mat 21:23 ΚαὶκαίAndCONJ ἐλθόντοςἔρχομαιhaving comeV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN προσῆλθονπροσέρχομαιcameV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM διδάσκοντιδιδάσκωteachingV-PAP-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ἘνἐνByPREP ποίᾳποῖοςwhatI-DSF ἐξουσίᾳἐξουσίαauthorityN-DSF ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιεῖς;ποιέωare You doing?V-PAI-2S καὶκαίAndCONJ τίςτίςwhoI-NSM σοισύto YouP-2DS ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ταύτην;οὗτοςthis?D-ASF
  148. Mar 8:31 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξατοἄρχωHe beganV-ADI-3S διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὅτιὅτιthatCONJ δεῖδεῖit is necessary forV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM πολλὰπολύςmany thingsA-APN παθεῖνπάσχωto sufferV-AAN καὶκαίandCONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζωto be rejectedV-APN ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνωto be killedV-APN καὶκαίandCONJ μετὰμετάafterPREP τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF ἀναστῆναι·ἀνίστημιto rise [again]V-AAN
  149. Mar 10:32 ἮσανεἰμίThey wereV-IAI-3P δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF ἀναβαίνοντεςἀναβαίνωgoing upV-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP Ἱεροσόλυμα,ἹεροσόλυμαJerusalemN-APN-L καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίwasV-IAI-3S προάγωνπροάγωgoing on beforeV-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM Ἰησοῦς,ἸησοῦςJesusN-NSM-P καὶκαίandCONJ ἐθαμβοῦντο,θαμβέωthey were astonishedV-IPI-3P οἱthoseT-NPM δὲδέthenCONJ ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέωfollowingV-PAP-NPM ἐφοβοῦντο.φοβέωwere afraidV-INI-3P καὶκαίAndCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving taken to [Him]V-AAP-NSM πάλινπάλινagainADV τοὺςtheT-APM δώδεκαδώδεκαTwelveA-APM-NUI ἤρξατοἄρχωHe beganV-ADI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM λέγεινλέγωto tellV-PAN τὰthe thingsT-APN μέλλονταμέλλωbeing aboutV-PAP-APN αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM συμβαίνεινσυμβαίνωto happenV-PAN
  150. Mar 12:26 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνtheT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM ὅτιὅτιthatCONJ ἐγείρονταιἐγείρωthey riseV-PPI-3P οὐκοὐnotPRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκωhave you readV-AAI-2P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βίβλῳβίβλοςbookN-DSF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆςof MosesN-GSM-P ἐπὶἐπίonPREP τοῦtheT-GSM ΒάτουβάτοςbushN-GSF πῶςπωςhowADV-I εἶπενεἶπονspokeV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγὼἐγώI [am]P-1NS theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM-P καὶκαίandCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἸσαὰκἸσαάκof IsaacN-GSM-P καὶκαίandCONJ theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM Ἰακώβ;Ἰακώβof JacobN-GSM-P
  151. Luk 3:16 ἀπεκρίνατοἀποκρίνωAnsweredV-ADI-3S λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM πᾶσινπᾶς[to] allA-DPM -T-NSM Ἰωάννης·ἸωάννηςJohnN-NSM-P ἘγὼἐγώIP-1NS μὲνμένindeedPRT ὕδατιὕδωρwith waterN-DSN βαπτίζωβαπτίζωbaptizeV-PAI-1S ὑμᾶς·σύyouP-2AP ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S δὲδέhoweverCONJ the [One]T-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρόςmightierA-NSM-C μου,ἐγώthan IP-1GS οὗὅςof whomR-GSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςworthyA-NSM λῦσαιλύωto untieV-AAN τὸνtheT-ASM ἱμάνταἱμάςstrapN-ASM τῶνof theT-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαsandalsN-GPN αὐτοῦ·αὐτόςof HimP-GSM αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP βαπτίσειβαπτίζωwill baptizeV-FAI-3S ἐνἐνwithPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN καὶκαίandCONJ πυρί·πῦρwith fireN-DSN
  152. Luk 7:8 καὶκαίAlsoCONJ γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἄνθρωπόςἄνθρωποςa manN-NSM εἰμιεἰμίamV-PAI-1S ὑπὸὑπόunderPREP ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF τασσόμενοςτάσσωappointedV-PPP-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὑπ᾽ὑπόunderPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmeF-1ASM στρατιώτας,στρατιώτηςsoldiersN-APM καὶκαίandCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S τούτῳ·οὗτοςto this [one]D-DSM Πορεύθητι,πορεύωGoV-AOM-2S καὶκαίandCONJ πορεύεται,πορεύωhe goesV-PNI-3S καὶκαίandCONJ ἄλλῳ·ἄλλοςto anotherA-DSM Ἔρχου,ἔρχομαιComeV-PNM-2S καὶκαίandCONJ ἔρχεται,ἔρχομαιhe comesV-PNI-3S καὶκαίandCONJ τῷtoT-DSM δούλῳδοῦλος[the] servantN-DSM μου·ἐγώof meP-1GS ΠοίησονποιέωDoV-AAM-2S τοῦτο,οὗτοςthisD-ASN καὶκαίandCONJ ποιεῖ.ποιέωhe does [it]V-PAI-3S
  153. Luk 8:35 ἐξῆλθονἐξέρχομαιThey went outV-AAI-3P δὲδέthenCONJ ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN τὸthatT-ASN γεγονὸςγίνομαιhaving taken placeV-RAP-ASN καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P καὶκαίandCONJ εὗρονεὑρίσκωfoundV-AAI-3P καθήμενονκάθημαιsittingV-PNP-ASM τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM ἀφ᾽ἀπόfromPREP οὗὅςwhomR-GSM τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN ἐξῆλθενἐξέρχομαιhad gone outV-AAI-3S ἱματισμένονἱματίζωclothedV-RPP-ASM καὶκαίandCONJ σωφρονοῦντασωφρονέωbeing of sound mindV-PAP-ASM παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦςof JesusN-GSM-P καὶκαίAndCONJ ἐφοβήθησαν.φοβέωthey were afraidV-AOI-3P
  154. Luk 20:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἐζήτησανζητέωsoughtV-AAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-NPM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-NPM ἐπιβαλεῖνἐπιβάλλωto layV-AAN ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρhandsN-APF ἐνἐνinPREP αὐτῇαὐτόςthatP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ,ὥραhourN-DSF καὶκαίandCONJ ἐφοβήθησανφοβέωthey fearedV-AOI-3P τὸνtheT-ASM λαόν,λαόςpeopleN-ASM ἔγνωσανγινώσκωthey perceivedV-AAI-3P γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ πρὸςπρόςagainstPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἶπενεἶπονHe was speakingV-AAI-3S τὴνtheT-ASF παραβολὴνπαραβολήparableN-ASF ταύτην.οὗτοςthisD-ASF
  155. Joh 5:30 ΟὐοὐNotPRT-N δύναμαιδύναμαιam ableV-PNI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS ποιεῖνποιέωto doV-PAN ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM οὐδέν·οὐδείςnothingA-ASN καθὼςκαθώςasCONJ ἀκούωἀκούωI hearV-PAI-1S κρίνω,κρίνωI judgeV-PAI-1S καὶκαίandCONJ theT-NSF κρίσιςκρίσιςjudgmentN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςof MeS-1SNSF δικαίαδίκαιοςjustA-NSF ἐστίν,εἰμίisV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐοὐnotPRT-N ζητῶζητέωI seekV-PAI-1S τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςof MeS-1SASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςπέμπωhaving sentV-AAP-GSM με.ἐγώMeP-1AS
  156. Joh 6:53 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N φάγητεφαγεῖνyou shall have eatenV-AAS-2P τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM καὶκαίandCONJ πίητεπίνωshall have drunkV-AAS-2P αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸtheT-ASN αἷμα,αἷμαbloodN-ASN οὐκοὐnotPRT-N ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P ζωὴνζωήlifeN-ASF ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖς.ἑαυτοῦyourselvesF-2DPM
  157. Joh 7:28 ἜκραξενκράζωCried outV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN διδάσκωνδιδάσκωteachingV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P καὶκαίandCONJ λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ΚἀμὲκἀγώMeP-1AS οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P καὶκαίandCONJ οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P πόθενπόθενfrom whereADV εἰμί·εἰμίI amV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐλήλυθα,ἔρχομαιI have comeV-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἀληθινὸςἀληθινόςtrueA-NSM the [One]T-NSM πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM με,ἐγώMeP-1AS ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP οὐκοὐnotPRT-N οἴδατε·εἴδωknowV-RAI-2P
  158. Joh 8:42 ΕἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ΕἰεἰIfCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἦνεἰμίwereV-IAI-3S ἠγαπᾶτεἀγαπάωyou would have lovedV-IAI-2P ἂνἄν-PRT ἐμέ,ἐγώMeP-1AS ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαιcame forthV-AAI-1S καὶκαίandCONJ ἥκω·ἥκωam hereV-PAI-1S οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N γὰργάρforCONJ ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ἐλήλυθα,ἔρχομαιhave I comeV-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐκεῖνόςἐκεῖνοςHeD-NSM μεἐγώMeP-1AS ἀπέστειλεν.ἀποστέλλωsentV-AAI-3S
  159. Joh 10:18 οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM αἴρειαἴρωtakesV-PAI-3S αὐτὴναὐτόςitP-ASF ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ,ἐγώMeP-1GS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τίθημιτίθημιlay downV-PAI-1S αὐτὴναὐτόςitP-ASF ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦ.ἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ἐξουσίανἐξουσίαAuthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S θεῖναιτίθημιto lay downV-AAN αὐτήν,αὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S πάλινπάλινagainADV λαβεῖνλαμβάνωto takeV-AAN αὐτήν·αὐτόςitP-ASF ταύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF ἔλαβονλαμβάνωI receivedV-AAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου.ἐγώof MeP-1GS
  160. Joh 11:31 οἱTheT-NPM οὖνοὖνthenCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM μετ᾽μετάwithPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳοἰκίαhouseN-DSF καὶκαίandCONJ παραμυθούμενοιπαραμυθέομαιconsolingV-PNP-NPM αὐτήν,αὐτόςherP-ASF ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM τὴν-T-ASF ΜαριὰμΜαρίαMaryN-ASF-P ὅτιὅτιthatCONJ ταχέωςταχέωςquicklyADV ἀνέστηἀνίστημιshe rose upV-AAI-3S καὶκαίandCONJ ἐξῆλθεν,ἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S ἠκολούθησανἀκολουθέωfollowedV-AAI-3P αὐτῇαὐτόςherP-DSF δόξαντεςδοκέωhaving supposedV-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ὑπάγειὑπάγωshe is goingV-PAI-3S εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονμνημεῖονtombN-ASN ἵναἵναthatCONJ κλαύσῃκλαίωshe might weepV-AAS-3S ἐκεῖ.ἐκεῖthereADV
  161. Joh 15:19 εἰεἰIfCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἦτε,εἰμίyou wereV-IAI-2P theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ἂνἄν-PRT τὸ[as] itsT-ASN ἴδιονἴδιοςownA-ASN ἐφίλει·φιλέωwould love [you]V-IAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ δὲδέhoweverCONJ ἐκἐκofPREP τοῦtheT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἐστέ,εἰμίyou areV-PAI-2P ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἐξελεξάμηνἐκλέγωchoseV-AMI-1S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM κόσμου,κόσμοςworldN-GSM διὰδιάon account ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μισεῖμισέωhatesV-PAI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP theT-NSM κόσμος.κόσμοςworldN-NSM
  162. Joh 20:2 τρέχειτρέχωShe runsV-PAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S πρὸςπρόςtoPREP ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM-P ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM-P καὶκαίandCONJ πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM ἄλλονἄλλοςotherA-ASM μαθητὴνμαθητήςdiscipleN-ASM ὃνὅςwhomR-ASM ἐφίλειφιλέωlovedV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P καὶκαίandCONJ λέγειλέγωshe saysV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ἮραναἴρωThey have taken awayV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΚύριονκύριοςLordN-ASM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSN μνημείουμνημεῖονtombN-GSN καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδαμενεἴδωwe knowV-RAI-1P ποῦποῦwhereADV-I ἔθηκαντίθημιthey have laidV-AAI-3P αὐτόν.αὐτόςHimP-ASM
  163. Act 4:10 γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN ἔστωεἰμίlet it beV-PAM-3S πᾶσινπᾶςto allA-DPM ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίandCONJ παντὶπᾶςto allA-DSM τῷtheT-DSM λαῷλαόςpeopleN-DSM ἸσραὴλἸσραήλof IsraelN-GSM-L ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιὄνομαnameN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T τοῦofT-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖοςNazarethN-GSM-LG ὃνὅςwhomR-ASM ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐσταυρώσατε,σταυρόωcrucifiedV-AAI-2P ὃνὅςwhomR-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἤγειρενἐγείρωraisedV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν,νεκρός[the] deadA-GPM ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςHimD-DSN οὗτοςοὗτοςthis [man]D-NSM παρέστηκενπαρίστημιstandsV-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ὑμῶνσύyouP-2GP ὑγιής.ὑγιήςsoundA-NSM
  164. Act 15:2 γενομένηςγίνομαιHaving been brought aboutV-ADP-GSF δὲδέthenCONJ στάσεωςστάσιςcommotionN-GSF καὶκαίandCONJ ζητήσεωςζήτησιςdiscussionN-GSF οὐκοὐnoPRT-N ὀλίγηςὀλίγοςsmallA-GSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλοςby PaulN-DSM-P καὶκαίandCONJ τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳΒαρνάβαςBarnabasN-DSM-P πρὸςπρόςwithPREP αὐτοὺς,αὐτόςthemP-APM ἔταξαντάσσωthey appointedV-AAI-3P ἀναβαίνεινἀναβαίνωto go upV-PAN ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM-P καὶκαίandCONJ ΒαρνάβανΒαρνάβαςBarnabasN-ASM-P καίκαίandCONJ τιναςτιςcertainX-APM ἄλλουςἄλλοςothersA-APM ἐξἐκout fromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςἀπόστολοςapostlesN-APM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρουςπρεσβύτεροςeldersA-APM εἰςεἰςtoPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF-L περὶπερίaboutPREP τοῦtheT-GSN ζητήματοςζήτημαquestionN-GSN τούτου.οὗτοςthisD-GSN
  165. Act 23:6 ΓνοὺςγινώσκωHaving knownV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM-P ὅτιὅτιthatCONJ τὸtheT-NSN ἓνεἷςoneA-NSN μέροςμέροςpartN-NSN ἐστὶνεἰμίconsistsV-PAI-3S ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖοςof SadduceesN-GPM-T τὸ-T-NSN δὲδέbutCONJ ἕτερονἕτεροςthe otherA-NSN ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςof PhariseesN-GPM-T ἔκραζενκράζωhe began crying outV-IAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳ·συνέδριονCouncilN-DSN ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM ἐγὼἐγώIP-1NS ΦαρισαῖόςΦαρισαῖοςa PhariseeN-NSM-T εἰμι,εἰμίamV-PAI-1S υἱὸςυἱός[the] sonN-NSM Φαρισαίων,Φαρισαῖοςof a PhariseeN-GPM-T περὶπερίconcerningPREP ἐλπίδοςἐλπίς[the] hopeN-GSF καὶκαίandCONJ ἀναστάσεωςἀνάστασιςresurrectionN-GSF νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM ἐγὼἐγώIP-1NS κρίνομαι.κρίνωam judgedV-PPI-1S
  166. Rom 5:17 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM παραπτώματιπαράπτωμαtrespassN-DSN -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM ἐβασίλευσενβασιλεύωreignedV-AAI-3S διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ἑνός,εἷςoneA-GSM πολλῷπολύςhow muchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV οἱthoseT-NPM τὴνtheT-ASF περισσείανπερισσείαabundanceN-ASF τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςof graceN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςδωρεάgiftN-GSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF λαμβάνοντεςλαμβάνωreceivingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP ζωῇζωήlifeN-DSF βασιλεύσουσινβασιλεύωwill reignV-FAI-3P διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P Χριστοῦ.ΧριστόςChrist!N-GSM-T
  167. Rom 7:7 ΤίτίςWhatI-ASN οὖνοὖνthenCONJ ἐροῦμεν;εἶπονshall we say?V-FAI-1P [Is] theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἁμαρτία;ἁμαρτίαsin?N-NSF μὴμήNeverPRT-N γένοιτο·γίνομαιmay it be!V-ADO-3S ἀλλὰἀλλάButCONJ τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωνγινώσκωI have knownV-AAI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N διὰδιάbyPREP νόμου·νόμοςlawN-GSM τήν-T-ASF τετεthenCONJ γὰργάρforCONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμίαcovetousnessN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεινεἴδωI had been conscious ofV-LAI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἔλεγεν·λέγωhad saidV-IAI-3S ΟὐκοὐNotPRT-N ἐπιθυμήσεις.ἐπιθυμέωyou shall covetV-FAI-2S
  168. 1Th 2:13 ΚαὶκαίAndCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP εὐχαριστοῦμενεὐχαριστέωgive thanksV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἀδιαλείπτως,ἀδιαλείπτωςunceasinglyADV ὅτιὅτιthatCONJ παραλαβόντεςπαραλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NPM λόγονλόγος[the] wordN-ASM ἀκοῆςἀκοή[by your] hearingN-GSF παρ᾽παράfromPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐδέξασθεδέχομαιyou acceptedV-ADI-2P οὐοὐnotPRT-N λόγονλόγος[the] wordN-ASM ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθὼςκαθώςeven asCONJ ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV λόγονλόγος[the] wordN-ASM Θεοῦ,θεόςof GodN-GSM ὃςὅςwhichR-NSM καὶκαίalsoCONJ ἐνεργεῖταιἐνεργέωworksV-PMI-3S ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP τοῖςwhoT-DPM πιστεύουσιν.πιστεύωbelieveV-PAP-DPM
  169. Heb 13:21 καταρτίσαικαταρτίζωequipV-AAO-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeverythingA-DSN ἀγαθῷἀγαθόςgoodA-DSN εἰςεἰςin orderPREP τὸ-T-ASN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN αὐτοῦ,αὐτόςof HimP-GSM ποιῶνποιέωworkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP τὸthat which [is]T-ASN εὐάρεστονεὐάρεστοςwell pleasingA-ASN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T ὅςto whom [be]R-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων,αἰώνagesN-GPM ἀμήν.ἀμήνAmenHEB
  170. 1Jo 3:10 ἐνἐνThroughPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN φανεράφανερόςmanifestA-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τοῦof theT-GSM διαβόλου·διάβολοςdevilA-GSM πᾶςπᾶςAnyoneA-NSM -T-NSM μὴμήnotPRT-N ποιῶνποιέωpracticingV-PAP-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίand alsoCONJ the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ.αὐτόςof himP-GSM
  171. 1Jo 4:3 καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςanyA-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN ὅςthatR-NSN μὴμήnotPRT-N ὁμολογεῖὁμολογέωconfessesV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν·εἰμίisV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ τοῦτόοὗτοςthisD-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τὸthatT-NSN τοῦof theT-GSM ἀντιχρίστουἀντίχριστοςantichristN-GSM ὅςwhichR-ASN ἀκηκόατεἀκούωyou heardV-RAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἔρχεται,ἔρχομαιis comingV-PNI-3S καὶκαίandCONJ νῦννῦνnowADV ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM κόσμῳκόσμοςworldN-DSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἤδη.ἤδηalreadyADV
  172. Rev 1:17 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S αὐτόν,αὐτόςHimP-ASM ἔπεσαπίπτωI fellV-AAI-1S πρὸςπρόςatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὡςὡςas thoughCONJ νεκρός,νεκρόςdeadA-NSM καὶκαίAndCONJ ἔθηκεντίθημιHe placedV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δεξιὰνδεξιόςright handA-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐπ᾽ἐπίuponPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ΜὴμήNotPRT-N φοβοῦ·φοβέωfearV-PNM-2S ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM πρῶτοςπρῶτοςFirstA-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM ἔσχατοςἔσχατοςLastA-NSM
  173. Rev 9:17 ΚαὶκαίAndCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τοὺςtheT-APM ἵππουςἵπποςhorsesN-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὁράσειὅρασιςvisionN-DSF καὶκαίandCONJ τοὺςthoseT-APM καθημένουςκάθημαιsittingV-PNP-APM ἐπ᾽ἐπίonPREP αὐτῶν,αὐτόςthemP-GPM ἔχονταςἔχωhavingV-PAP-APM θώρακαςθώραξbreastplatesN-APM πυρίνουςπύρινοςfieryA-APM καὶκαίandCONJ ὑακινθίνουςὑακίνθινοςhyacinthineA-APM καὶκαίandCONJ θειώδεις,θειώδηςbrimstoneA-APM καὶκαίAndCONJ αἱtheT-NPF κεφαλαὶκεφαλήheadsN-NPF τῶνof theT-GPM ἵππωνἵπποςhorses [were]N-GPM ὡςὡςlikeCONJ κεφαλαὶκεφαλήheadsN-NPF λεόντων,λέωνof lionsN-GPM καὶκαίandCONJ ἐκἐκout ofPREP τῶνtheT-GPN στομάτωνστόμαmouthsN-GPN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐκπορεύεταιἐκπορεύωproceedV-PNI-3S πῦρπῦρfireN-NSN καὶκαίandCONJ καπνὸςκαπνόςsmokeN-NSM καὶκαίandCONJ θεῖον.θεῖονbrimstoneN-NSN
  174. Rev 11:6 οὗτοιοὗτοςTheseD-NPM ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ἐξουσίανἐξουσίαpowerN-ASF κλεῖσαικλείωto shutV-AAN τὸνtheT-ASM οὐρανόν,οὐρανόςskyN-ASM ἵναἵναso thatCONJ μὴμήnoPRT-N ὑετὸςὑετόςrainN-NSM βρέχῃβρέχωshall fallV-PAS-3S τὰςin theT-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF αὐτῶν,αὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαpowerN-ASF ἔχουσινἔχωthey haveV-PAI-3P ἐπὶἐπίoverPREP τῶνtheT-GPN ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN στρέφεινστρέφωto turnV-PAN αὐτὰαὐτόςthemP-APN εἰςεἰςintoPREP αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πατάξαιπατάσσωto strikeV-AAN τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF πληγῇπληγήplagueN-DSF ὁσάκιςὁσάκιςas often asCONJ ἐὰνἐάνifPRT θελήσωσιν.θέλωthey might desireV-AAS-3P
  175. Rev 14:11 καὶκαίAndCONJ theT-NSM καπνὸςκαπνόςsmokeN-NSM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦβασανισμόςtormentN-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP αἰῶναςαἰώνagesN-APM αἰώνωναἰώνof agesN-GPM ἀναβαίνει,ἀναβαίνωgoes upV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔχουσινἔχωhaveV-PAI-3P ἀνάπαυσινἀνάπαυσιςrestN-ASF ἡμέραςἡμέραdayN-GSF καὶκαίandCONJ νυκτόςνύξnightN-GSF οἱthoseT-NPM προσκυνοῦντεςπροσκυνέωworshipingV-PAP-NPM τὸtheT-ASN θηρίονθηρίονbeastN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF αὐτοῦαὐτόςof itP-GSN καὶκαίandCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM λαμβάνειλαμβάνωreceivesV-PAI-3S τὸtheT-ASN χάραγμαχάραγμαmarkN-ASN τοῦof theT-GSN ὀνόματοςὄνομαnameN-GSN αὐτοῦ.αὐτόςof itP-GSN
  176. Rev 18:22 καὶκαίAndCONJ φωνὴφωνήsoundN-NSF κιθαρῳδῶνκιθαρῳδόςof harpistsN-GPM καὶκαίandCONJ μουσικῶνμουσικόςmusiciansA-GPM καὶκαίandCONJ αὐλητῶναὐλητήςflute playersN-GPM καὶκαίandCONJ σαλπιστῶνσαλπιστήςtrumpetersN-GPM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκουσθῇἀκούωshall be heardV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι,ἔτιany longerADV καὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςanyA-NSM τεχνίτηςτεχνίτηςcraftsmenN-NSM πάσηςπᾶςof anyA-GSF τέχνηςτέχνηcraftN-GSF οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N εὑρεθῇεὑρίσκωshall be foundV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι,ἔτιany longerADV καὶκαίandCONJ φωνὴφωνή[the] soundN-NSF μύλουμύλοςof a millstoneN-GSM οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκουσθῇἀκούωshall be heardV-APS-3S ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS ἔτι,ἔτιany longerADV
  177. Rev 22:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπένεἶπονhe saidV-AAI-3S μοι·ἐγώto meP-1DS ΟὗτοιοὗτοςTheseD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςwordsN-NPM πιστοὶπιστός[are] faithfulA-NPM καὶκαίandCONJ ἀληθινοί,ἀληθινόςtrueA-NPM καὶκαίAndCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τῶνof theT-GPN πνευμάτωνπνεῦμαspiritsN-GPN τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM ἀπέστειλενἀποστέλλωsentV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM δεῖξαιδεικνύωto showV-AAN τοῖςtheT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ὅςthe things thatR-APN δεῖδεῖmustV-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιcome to passV-ADN ἐνἐνinPREP τάχει.τάχοςquicknessN-DSN
  178. Rev 22:19 καὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἀφέλῃἀφαιρέωshould take awayV-AAS-3S ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM λόγωνλόγοςwordsN-GPM τοῦof theT-GSN βιβλίουβιβλίονbookN-GSN τῆςof theT-GSF προφητείαςπροφητείαprophecyN-GSF ταύτης,οὗτοςthisD-GSF ἀφελεῖἀφαιρέωwill take awayV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸtheT-ASN μέροςμέροςpartN-ASN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSN ξύλουξύλονtreeN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωήof lifeN-GSF καὶκαίandCONJ ἐκἐκout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF τῆς-T-GSF ἁγίαςἅγιοςholyA-GSF τῶνof thoseT-GPM γεγραμμένωνγράφωhaving been writtenV-RPP-GPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τούτῳ.οὗτοςthisD-DSN
  179. Mat 4:6 καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτόςto himP-DSM ΕἰεἰIfCONJ ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM εἶεἰμίYou areV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςof GodN-GSM βάλεβάλλωthrowV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦYourselfF-2ASM κάτω·κάτωdownADV γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ ΤοῖςTo theT-DPM ἀγγέλοιςἄγγελοςangelsN-DPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐντελεῖταιἐντέλλωHe will give ordersV-FNI-3S περὶπερίconcerningPREP σοῦσύYouP-2GS καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίinPREP χειρῶνχείρ[their] handsN-GPF ἀροῦσίναἴρωwill they bear upV-FAI-3P σε,σύYouP-2AS μήποτεμήποτεlest everCONJ προσκόψῃςπροσκόπτωYou strikeV-AAS-2S πρὸςπρόςagainstPREP λίθονλίθοςa stoneN-ASM τὸνtheT-ASM πόδαπούςfootN-ASM σου.σύof YouP-2GS
  180. Mat 5:30 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ theT-NSF δεξιάδεξιόςrightA-NSF σουσύof youP-2GS χεὶρχείρhandN-NSF σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to stumbleV-PAI-3S σε,σύyouP-2AS ἔκκοψονἐκκόπτωcut offV-AAM-2S αὐτὴναὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ·σύyouP-2GS συμφέρεισυμφέρωit is betterV-PAI-3S γάργάρindeedCONJ σοισύfor youP-2DS ἵναἵναthatCONJ ἀπόληταιἀπολλύωshould perishV-AMS-3S ἓνεἷςoneA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνμέλοςmembersN-GPN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ὅλονὅλοςallA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN σουσύof youP-2GS εἰςεἰςintoPREP γέεννανγέενναhellN-ASF-T ἀπέλθῃ.ἀπέρχομαιshould departV-AAS-3S
  181. Mat 6:6 σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ προσεύχῃ,προσεύχομαιyou prayV-PNS-2S εἴσελθεεἰσέρχομαιenterV-AAM-2S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ταμεῖόνταμεῖονroomN-ASN σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ κλείσαςκλείωhaving shutV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF σουσύof youP-2GS πρόσευξαιπροσεύχομαιprayV-ADM-2S τῷtoT-DSM ΠατρίπατήρFatherN-DSM σουσύof youP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ·κρυπτόςsecretA-DSN καὶκαίAndCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM σουσύof youP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷκρυπτόςsecretA-DSN ἀποδώσειἀποδίδωμιwill rewardV-FAI-3S σοι.σύyouP-2DS
  182. Mat 10:23 ὍτανὅτανWheneverCONJ δὲδέthenCONJ διώκωσινδιώκωthey persecuteV-PAS-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF ταύτῃ,οὗτοςoneD-DSF φεύγετεφεύγωfleeV-PAM-2P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑτέραν·ἕτεροςnextA-ASF ἀμὴνἀμήνTrulyHEB γὰργάρforCONJ λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N τελέσητετελέωshall you have completedV-AAS-2P τὰςtheT-APF πόλειςπόλιςcitiesN-APF τοῦofT-GSM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-GSM-L ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT ἔλθῃἔρχομαιbe comeV-AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου.ἄνθρωποςManN-GSM
  183. Mat 16:19 δώσωδίδωμιI will giveV-FAI-1S σοισύto youP-2DS τὰςtheT-APF κλεῖδαςκλείςkeysN-APF τῆςof theT-GSF βασιλείαςβασιλείαkingdomN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν,οὐρανόςheavensN-GPM καὶκαίandCONJ ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT δήσῃςδέωyou might bindV-AAS-2S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἔσταιεἰμίwill beV-FDI-3S δεδεμένονδέωboundV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς,οὐρανόςheavensN-DPM καὶκαίandCONJ ὅςwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT λύσῃςλύωyou might looseV-AAS-2S ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἔσταιεἰμίwill beV-FDI-3S λελυμένονλύωloosedV-RPP-NSN ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς.οὐρανόςheavensN-DPM
  184. Mat 18:9 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμόςeyeN-NSM σουσύof youP-2GS σκανδαλίζεισκανδαλίζωcauses to sinV-PAI-3S σε,σύyouP-2AS ἔξελεἐξαιρέωgouge outV-AAM-2S αὐτὸναὐτόςitP-ASM καὶκαίandCONJ βάλεβάλλωcast [it]V-AAM-2S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ·σύyouP-2GS καλόνκαλόςbetterA-NSN σοίσύfor youP-2DS ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S μονόφθαλμονμονόφθαλμοςone-eyedA-ASM εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήlifeN-ASF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιto enterV-AAN thanCONJ δύοδύοtwoA-APM-NUI ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλωto be castV-APN εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF γέεννανγέενναhellN-ASF-T τοῦof theT-GSN πυρός.πῦρfireN-GSN
  185. Mat 20:21 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτόςto herP-DSF ΤίτίςWhatI-ASN θέλεις;θέλωdo you desire?V-PAI-2S ΛέγειλέγωShe saysV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM ΕἰπὲεἶπονSayV-AAM-2S ἵναἵναthatCONJ καθίσωσινκαθίζωmight sitV-AAS-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM οἱ-T-NPM δύοδύοtwoA-NPM-NUI υἱοίυἱόςsonsN-NPM μουἐγώof mineP-1GS εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκonPREP δεξιῶνδεξιός[the] right handA-GPN σουσύof YouP-2GS καὶκαίandCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐξἐκonPREP εὐωνύμωνεὐώνυμος[the] left handA-GPN σουσύof YouP-2GS ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF σου.σύof YouP-2GS
  186. Mat 23:23 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM-T ὑποκριταί,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ ἀποδεκατοῦτεἀποδεκατόωyou pay tithes ofV-PAI-2P τὸ-T-ASN ἡδύοσμονἡδύοσμοςmintN-ASN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN ἄνηθονἄνηθονdillN-ASN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN κύμινονκύμινονcuminN-ASN καὶκαίandCONJ ἀφήκατεἀφίημιyou have neglectedV-AAI-2P τὰtheT-APN βαρύτεραβαρύςweightier [matters]A-APN-C τοῦof theT-GSM νόμου,νόμοςlawN-GSM τὴν-T-ASF κρίσινκρίσιςjusticeN-ASF καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεοςmercyN-ASN καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF πίστιν·πίστιςfaithfulnessN-ASF ταῦταοὗτοςTheseD-APN δὲδέnowCONJ ἔδειδεῖit behooved youV-IAI-3S ποιῆσαιποιέωto doV-AAN κἀκεῖνακἀκεῖνοςthoseD-APN μὴμήnotPRT-N ἀφιέναι.ἀφίημιto be leaving asideV-PAN
  187. Mat 23:34 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωsendV-PAI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP προφήταςπροφήτηςprophetsN-APM καὶκαίandCONJ σοφοὺςσοφόςwise [men]A-APM καὶκαίandCONJ γραμματεῖς·γραμματεύςscribesN-APM ἐξἐκSome ofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ἀποκτενεῖτεἀποκτείνωyou will killV-FAI-2P καὶκαίandCONJ σταυρώσετεσταυρόωwill crucifyV-FAI-2P καὶκαίand [some]CONJ ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM μαστιγώσετεμαστιγόωyou will flogV-FAI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ διώξετεδιώκωwill persecuteV-FAI-2P ἀπὸἀπόfromPREP πόλεωςπόλιςtownN-GSF εἰςεἰςtoPREP πόλιν·πόλιςtownN-ASF
  188. Mat 26:18 -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν·εἶπονHe saidV-AAI-3S ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF πρὸςπρόςuntoPREP τὸνaT-ASM δεῖναδεῖναcertain manN-ASM καὶκαίandCONJ εἴπατεεἶπονtellV-AAM-2P αὐτῷ·αὐτόςhimP-DSM theT-NSM ΔιδάσκαλοςδιδάσκαλοςTeacherN-NSM λέγει·λέγωsaysV-PAI-3S TheT-NSM καιρόςκαιρόςtimeN-NSM μουἐγώof MeP-1GS ἐγγύςἐγγύςnearADV ἐστιν,εἰμίisV-PAI-3S πρὸςπρόςwithPREP σὲσύyouP-2AS ποιῶποιέωI will keepV-PAI-1S τὸtheT-ASN πάσχαπάσχαPassoverN-ASN μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνμαθητήςdisciplesN-GPM μου.ἐγώof MeP-1GS
  189. Mar 2:18 ΚαὶκαίAndCONJ ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM-P καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM-T νηστεύοντες.νηστεύωfastingV-PAP-NPM καὶκαίAndCONJ ἔρχονταιἔρχομαιthey comeV-PNI-3P καὶκαίandCONJ λέγουσινλέγωsayV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM-P καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖοςPhariseesN-GPM-T νηστεύουσιν,νηστεύωfastV-PAI-3P οἱ-T-NPM δὲδέbutCONJ σοὶσόςYourS-2SNPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM οὐοὐnotPRT-N νηστεύουσιν;νηστεύωfast?V-PAI-3P
  190. Mar 2:26 πῶςπωςHowADV-I εἰσῆλθενεἰσέρχομαιhe enteredV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐπὶἐπίin [the days of]PREP ἈβιαθὰρἈβιαθάρAbiatharN-GSM-P ἀρχιερέωςἀρχιερεύςthe high priestN-GSM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςἄρτοςloavesN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςπρόθεσιςpresentationN-GSF ἔφαγεν,φαγεῖνateV-AAI-3S οὓςὅςwhichR-APM οὐκοὐnotPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνit is lawfulV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνto eatV-AAN εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N τοὺςfor theT-APM ἱερεῖς,ἱερεύςpriestsN-APM καὶκαίAndCONJ ἔδωκενδίδωμιhe gaveV-AAI-3S καὶκαίevenCONJ τοῖςto thoseT-DPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οὖσιν;εἰμίbeing?V-PAP-DPM
  191. Mar 8:27 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent forthV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF κώμαςκώμηvillagesN-APF ΚαισαρείαςΚαισάρειαof CaesareaN-GSF-L τῆς-T-GSF Φιλίππου·ΦίλιπποςPhilippiN-GSM-P καὶκαίAndCONJ ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷὁδόςwayN-DSF ἐπηρώταἐπερωτάωHe was questioningV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ΤίνατίςWhomI-ASM μεἐγώMeP-1AS λέγουσινλέγωdo pronounceV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςmenN-NPM εἶναι;εἰμίto be?V-PAN
  192. Mar 12:30 καὶκαίandCONJ ἀγαπήσειςἀγαπάωyou shall loveV-FAI-2S Κύριονκύριος[the] LordN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςGodN-ASM σουσύof youP-2GS ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςκαρδίαheartN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF διανοίαςδιάνοιαmindN-GSF σουσύof youP-2GS καὶκαίandCONJ ἐξἐκwithPREP ὅληςὅλοςallA-GSF τῆςtheT-GSF ἰσχύοςἰσχύςstrengthN-GSF σου.σύof youP-2GS
  193. Luk 2:15 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-ADI-3S ὡςὡςasCONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιwere departingV-AAI-3P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM οἱtheT-NPM ἄγγελοι,ἄγγελοςangelsN-NPM οἱtheT-NPM ποιμένεςποιμήνshepherdsN-NPM ἐλάλουνλαλέωwere sayingV-IAI-3P πρὸςπρόςtoPREP ἀλλήλους·ἀλλήλωνone anotherC-APM ΔιέλθωμενδιέρχομαιLet us go throughV-AAS-1P δὴδήindeedPRT ἕωςἕωςas far asPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμBethlehemN-GSF-L καὶκαίandCONJ ἴδωμενεἴδωlet us seeV-AAS-1P τὸtheT-ASN ῥῆμαῥῆμαwordN-ASN τοῦτοοὗτοςthisD-ASN τὸthatT-ASN γεγονὸςγίνομαιhas come to passV-RAP-ASN ὅςwhichR-ASN theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἐγνώρισενγνωρίζωhas made knownV-AAI-3S ἡμῖν.ἐγώto usP-1DP
  194. Luk 5:12 ΚαὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιit came to passV-ADI-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτὸναὐτόςHisP-ASM ἐνἐνinPREP μιᾷεἷςoneA-DSF τῶνof theT-GPF πόλεωνπόλιςcitiesN-GPF καὶκαίthatCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἀνὴρἀνήρa manN-NSM πλήρηςπλήρηςfullA-NSM λέπρας·λέπραof leprosyN-GSF ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν,ἸησοῦςJesusN-ASM-P πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP πρόσωπονπρόσωπον[his] faceN-ASN ἐδεήθηδέομαιbeggedV-API-3S αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM Κύριε,κύριοςLordN-VSM ἐὰνἐάνifCONJ θέλῃςθέλωYou would be willingV-PAS-2S δύνασαίδύναμαιYou are ableV-PNI-2S μεἐγώmeP-1AS καθαρίσαι.καθαρίζωto cleanseV-AAN
  195. Luk 7:6 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P ἐπορεύετοπορεύωwas goingV-INI-3S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖς.αὐτόςthemP-DPM ἤδηἤδηAlreadyADV δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςHeP-GSM οὐοὐnotPRT-N μακρὰνμακρόςfarA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχωbeing distantV-PAP-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςοἰκίαhouseN-GSF ἔπεμψενπέμπωsentV-AAI-3S φίλουςφίλοςfriendsA-APM theT-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχοςcenturionN-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM Κύριε,κύριοςLordN-VSM μὴμήnotPRT-N σκύλλου,σκύλλωtrouble YourselfV-PPM-2S οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ ἱκανόςἱκανόςworthyA-NSM εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S ἵναἵναthatCONJ ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF στέγηνστέγηroofN-ASF μουἐγώof meP-1GS εἰσέλθῃς·εἰσέρχομαιYou should comeV-AAS-2S
  196. Luk 9:13 ΕἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςtoPREP αὐτούς·αὐτόςthemP-APM ΔότεδίδωμιGiveV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ὑμεῖςσύyouP-2NP φαγεῖν.φαγεῖνto eatV-AAN Οἱ-T-NPM δὲδέButCONJ εἶπαν·εἶπονthey saidV-AAI-3P ΟὐκοὐNotPRT-N εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P ἡμῖνἐγώto usP-1DP πλεῖονπλείων, πλεῖονmoreA-NSN-C thanCONJ ἄρτοιἄρτοςloavesN-NPM πέντεπέντεfiveA-NPM-NUI καὶκαίandCONJ ἰχθύεςἰχθύςfishN-NPM δύο,δύοtwoA-NPM-NUI εἰεἰifCONJ μήτιμήτιnotPRT πορευθέντεςπορεύωhaving goneV-AOP-NPM ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἀγοράσωμενἀγοράζωshould buyV-AAS-1P εἰςεἰςforPREP πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνλαόςpeopleN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM βρώματα.βρῶμαfoodN-APN
  197. Luk 13:14 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωAnsweringV-AOP-NSM δὲδέnowCONJ theT-NSM ἀρχισυνάγωγος,ἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogueN-NSM ἀγανακτῶνἀγανακτέωindignantV-PAP-NSM ὅτιὅτιbecauseCONJ τῷon theT-DSN σαββάτῳσάββατονSabbathN-DSN ἐθεράπευσενθεραπεύωhad healedV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς,ἸησοῦςJesusN-NSM-P ἔλεγενλέγωhe was sayingV-IAI-3S τῷto theT-DSM ὄχλῳὄχλοςcrowdN-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἛξἕξSixA-NPF-NUI ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF εἰσὶνεἰμίthere areV-PAI-3P ἐνἐνinPREP αἷςὅςwhichR-DPF δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S ἐργάζεσθαι·ἐργάζομαιto workV-PNN ἐνἐνinPREP αὐταῖςαὐτόςtheseP-DPF οὖνοὖνthereforeCONJ ἐρχόμενοιἔρχομαιcomingV-PNP-NPM θεραπεύεσθεθεραπεύωbe healedV-PPM-2P καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N τῇon theT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τοῦof theT-GSN σαββάτου.σάββατονSabbathN-GSN
  198. Joh 4:53 ἜγνωγινώσκωKnewV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSM πατὴρπατήρfatherN-NSM ὅτιὅτιthat [it was]CONJ ἐνἐνinPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἐνἐνatPREP ὅςwhichR-DSF εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P TheT-NSM υἱόςυἱόςsonN-NSM σουσύof YouP-2GS ζῇ,ζάωlivesV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ ἐπίστευσενπιστεύωhe believedV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSF οἰκίαοἰκίαhouseholdN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὅλη.ὅλοςallA-NSF
  199. Joh 8:12 ΠάλινπάλινAgainADV οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S τὸtheT-NSN φῶςφῶςlightN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμου·κόσμοςworldN-GSM the [one]T-NSM ἀκολουθῶνἀκολουθέωfollowingV-PAP-NSM ἐμοὶἐγώMeP-1DS οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N περιπατήσῃπεριπατέωshall walkV-AAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳ,σκοτίαdarknessN-DSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἕξειἔχωwill haveV-FAI-3S τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆς.ζωήof lifeN-GSF
  200. Joh 8:28 εἶπενεἶπονSaidV-AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ὍτανὅτανWhenCONJ ὑψώσητεὑψόωyou shall have lifted upV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου,ἄνθρωποςof ManN-GSM τότετότεthenADV γνώσεσθεγινώσκωyou will knowV-FDI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμι,εἰμίam [He]V-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ποιῶποιέωI doV-PAI-1S οὐδέν,οὐδείςnothingA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐδίδαξένδιδάσκωtaughtV-AAI-3S μεἐγώMeP-1AS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN λαλῶ.λαλέωI speakV-PAI-1S