Andley_BG4e/61-2Peter/2Pe.1.16-21.md

22 lines
13 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

- <rt>1:16</rt><RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>Οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> ⸉⸊ { (<RUBY><ruby><ruby><em>σεσοφισμένοις</em><rt>σοφίζω</rt></ruby><rt>cleverly devised</rt></ruby><rt>V-RPP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μύθοις<rt>μῦθος</rt></ruby><rt>fables</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby><em>ἐξακολουθήσαντες</em><rt>ἐξακολουθέω</rt></ruby><rt>having followed out</rt></ruby><rt>V-AAP-NPM</rt></RUBY>)p }A°¹⮧
- (<mark><RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγνωρίσαμεν°¹</strong><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>we have made known</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY></mark>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύναμιν<rt>δύναμις</rt></ruby><rt>power</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσίαν<rt>παρουσία</rt></ruby><rt>coming</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)C
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>ἐπόπται<rt>ἐπόπτης</rt></ruby><rt>eyewitnesses</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby><em>γενηθέντες</em><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>having been</rt></ruby><rt>V-AOP-NPM</rt></RUBY>)p ⦈(<RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείνου<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>of His</rt></ruby><rt>D-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγαλειότητος.<rt>μεγαλειότης</rt></ruby><rt>majesty</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)c }A°¹⮥
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- <rt>1:17</rt><RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- { (<mark><RUBY><ruby><ruby><em>λαβὼν@°²</em><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>Having received</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY></mark>)p ⸉⸊ (<RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>παρά</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>[the] Father</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>τιμὴν<rt>τιμή</rt></ruby><rt>honor</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>δόξα</rt></ruby><rt>glory</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c }A
- { (<RUBY><ruby><ruby>φωνῆς<rt>φωνή</rt></ruby><rt>a voice</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby><em>ἐνεχθείσης</em><rt>φέρω</rt></ruby><rt>was brought</rt></ruby><rt>V-APP-GSF</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>)c ⦈(<RUBY><ruby><ruby>τοιᾶσδε<rt>τοιόσδε</rt></ruby><rt>such as follows</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY>)s (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγαλοπρεποῦς<rt>μεγαλοπρεπής</rt></ruby><rt>Majestic</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξης·<rt>δόξα</rt></ruby><rt>Glory</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a }°²⮥
- (<mark><RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱός<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητός<rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>beloved</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>°³</mark>)C (<RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P
- (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν°³⮥<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>εὐδόκησα</strong><rt>εὐδοκέω</rt></ruby><rt>have found delight</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P
- <rt>1:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>φωνή</rt></ruby><rt>voice</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)s }⦇ (<RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>we</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>)S (<mark><RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσαμεν</strong><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>heard</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY>°⁴</mark>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A ⦈{ (<RUBY><ruby><ruby><em>ἐνεχθεῖσαν</em><rt>φέρω</rt></ruby><rt>having been brought</rt></ruby><rt>V-APP-ASF</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>)a }C
- { (<RUBY><ruby><ruby><em>ὄντες</em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίῳ<rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>holy</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρει.<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>mountain</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>)a }A°⁴⮥
- ————————
- <rt>1:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>we have</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P +(<RUBY><ruby><ruby>βεβαιότερον<rt>βέβαιος</rt></ruby><rt>more certain</rt></ruby><rt>A-ASM-C</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητικὸν<rt>προφητικός</rt></ruby><rt>prophetic</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
- { (<RUBY><ruby><ruby><rt>ὅς</rt></ruby><rt>to which</rt></ruby><rt>R-DSM</rt></RUBY>)c }⦇ (<RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>καλῶς</rt></ruby><rt>well</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>you do</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P ⦈{ (<RUBY><ruby><ruby><em>προσέχοντες</em><rt>προσέχω</rt></ruby><rt>taking heed</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p }A⮥
- <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>λύχνῳ<rt>λύχνος</rt></ruby><rt>to a lamp</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φαίνοντι</em><rt>φαίνω</rt></ruby><rt>shining</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐχμηρῷ<rt>αὐχμηρός</rt></ruby><rt>[a] dark</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ,<rt>τόπος</rt></ruby><rt>place</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> )c ...<em>προσέχοντες</em>...
- (<RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>ἕως</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἡμέρα<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>διαυγάσῃ</strong><rt>διαυγάζω</rt></ruby><rt>shall have dawned</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>φωσφόρος<rt>φωσφόρος</rt></ruby><rt>[the] morning star</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνατείλῃ</strong><rt>ἀνατέλλω</rt></ruby><rt>shall have arisen</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίαις<rt>καρδία</rt></ruby><rt>hearts</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A
- <rt>1:20</rt> { (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>γινώσκοντες</em><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>knowing</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p }A⮥
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πᾶσα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>any</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητεία<rt>προφητεία</rt></ruby><rt>prophecy</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφῆς<rt>γραφή</rt></ruby><rt>of Scripture</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἰδίας<rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>of its own</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιλύσεως<rt>ἐπίλυσις</rt></ruby><rt>interpretation</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>γίνεται·</strong><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>)P
- <rt>1:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>θελήματι<rt>θέλημα</rt></ruby><rt>by [the] will</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>of man</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἠνέχθη</strong><rt>φέρω</rt></ruby><rt>was brought</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>προφητεία<rt>προφητεία</rt></ruby><rt>prophecy</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ποτέ,<rt>ποτέ</rt></ruby><rt>at any time</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)A
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>[the] Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>Holy</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>φερόμενοι</em><rt>φέρω</rt></ruby><rt>being carried</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY>)p }A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλησαν</strong><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>spoke</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι.<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>men</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>)S