mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
52 lines
16 KiB
Markdown
52 lines
16 KiB
Markdown
#### 圖析 (Gal 6:1-10)
|
||
|
||
- 6:1a <RUBY><ruby><ruby>Ἀδελφοί,<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>Brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>
|
||
- 6:1b <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>προλημφθῇ</strong><rt>προλαμβάνω</rt></ruby><rt>should be overcome</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἔν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τινι<rt>τις</rt></ruby><rt>some</rt></ruby><rt>X-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παραπτώματι,<rt>παράπτωμα</rt></ruby><rt>trespass</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>)A
|
||
- 6:1c (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> =<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνευματικοὶ<rt>πνευματικός</rt></ruby><rt>spiritual [ones]</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>καταρτίζετε°¹</strong></mark><rt>καταρτίζω</rt></ruby><rt>restore</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιοῦτον<rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>such a one</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πνεύματι<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>a spirit</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραΰτητος,<rt>πραΰτης</rt></ruby><rt>of gentleness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
|
||
- 6:1d (<RUBY><ruby><ruby><mark><em>σκοπῶν°²</em></mark><rt>σκοπέω</rt></ruby><rt>considering</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτόν<rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>yourself</rt></ruby><rt>F-2ASM</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- 6:1e {<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>lest</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>πειρασθῇς.</strong><rt>πειράζω</rt></ruby><rt>be tempted</rt></ruby><rt>V-APS-2S</rt></RUBY>)P }A°²⮥
|
||
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
|
||
- 6:2a (<RUBY><ruby><ruby>Ἀλλήλων<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>One anothers</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βάρη<rt>βάρος</rt></ruby><rt>burdens</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>βαστάζετε</strong><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>bear you</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>)P
|
||
- 6:2b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναπληρώσετε</strong><rt>ἀναπληρόω</rt></ruby><rt>you shall fulfill</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>νόμος</rt></ruby><rt>law</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>)C
|
||
- ═════════════
|
||
- 6:3a ⸉<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>⸊
|
||
- 6:3b <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>δοκεῖ°³</strong></mark><rt>δοκέω</rt></ruby><rt>thinks [himself]</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY>)S ( <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναί</em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τι<rt>τις</rt></ruby><rt>something</rt></ruby><rt>X-NSN</rt></RUBY>›c )C
|
||
- 6:3c ( ‹<RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>μηδείς</rt></ruby><rt>nothing</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>›c <RUBY><ruby><ruby><em>ὤν,</em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>being</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)A°³⮥
|
||
- 6:3d (<RUBY><ruby><ruby><strong>φρεναπατᾷ</strong><rt>φρεναπατάω</rt></ruby><rt>he deceives</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτόν.<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>himself</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY>)C
|
||
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
|
||
- 6:4a (<RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>the work</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>of himself</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>δοκιμαζέτω</strong><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>test</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος,<rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>each</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S
|
||
- 6:4b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>as to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>himself</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>μόνος</rt></ruby><rt>alone</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύχημα<rt>καύχημα</rt></ruby><rt>ground of boasting</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἕξει</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>he will have</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P
|
||
- 6:4c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>as to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕτερον·<rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>another</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)A ...τὸ καύχημα <strong>ἕξει</strong>...
|
||
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
|
||
- 6:5a (<RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>Each</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδιον<rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>his own</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φορτίον<rt>φορτίον</rt></ruby><rt>load</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>βαστάσει.¶</strong><rt>βαστάζω</rt></ruby><rt>shall bear</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P
|
||
- ——————————————
|
||
- 6:6 (<RUBY><ruby><ruby><strong>Κοινωνείτω</strong><rt>κοινωνέω</rt></ruby><rt>Let share</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby><em>κατηχούμενος</em><rt>κατηχέω</rt></ruby><rt>being taught</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>in the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>›a »)S (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>with the [one]</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κατηχοῦντι</em><rt>κατηχέω</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθοῖς.<rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>good things</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY>)A
|
||
- ——————————————
|
||
- 6:7a <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>πλανᾶσθε,</strong><rt>πλανάω</rt></ruby><rt>be misled</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY>)P
|
||
- 6:7b (<RUBY><ruby><ruby>Θεὸς<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>μυκτηρίζεται.</strong><rt>μυκτηρίζω</rt></ruby><rt>is mocked</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>)P
|
||
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
|
||
- 6:7c ⸉<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>⸊
|
||
- 6:7d <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>Whatever</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>σπείρῃ</strong><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>might sow</rt></ruby><rt>V-PAS⁞AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος,<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S
|
||
- 6:7e (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>θερίσει·</strong><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>he will reap</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P
|
||
- 6:8a <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>For</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>σπείρων</em><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sowing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>σάρξ</rt></ruby><rt>flesh</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοῦ<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>of himself</rt></ruby><rt>F-3GSM</rt></RUBY>›a »)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὸς<rt>σάρξ</rt></ruby><rt>flesh</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>θερίσει</strong><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>will reap</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>φθοράν,<rt>φθορά</rt></ruby><rt>decay</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)C
|
||
- 6:8b (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>The [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈( «<RUBY><ruby><ruby><em>σπείρων</em><rt>σπείρω</rt></ruby><rt>sowing</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>›a »)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>θερίσει</strong><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>will reap</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>ζωή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον.<rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>eternal</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>)C
|
||
- ——————————————
|
||
- 6:9a ⸉<RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>⸊
|
||
- 6:9b ( ‹<RUBY><ruby><ruby>Τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>καλός</rt></ruby><rt>[in] well</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>›c <RUBY><ruby><ruby><em>ποιοῦντες</em><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>doing</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> )A°⁴⮧
|
||
- 6:9c<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἐνκακῶμεν°⁴,</strong></mark><rt>ἐκκακέω</rt></ruby><rt>we should grow weary</rt></ruby><rt>V-PAS-1P</rt></RUBY>
|
||
- 6:9d (<RUBY><ruby><ruby>καιρῷ<rt>καιρός</rt></ruby><rt>in time</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ἰδίῳ<rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>due</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>θερίσομεν°⁵</strong></mark><rt>θερίζω</rt></ruby><rt>we will reap a harvest</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY>
|
||
- 6:9e (<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐκλυόμενοι.</em><rt>ἐκλύω</rt></ruby><rt>giving up</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY>)A°⁵⮥
|
||
- ——————————————
|
||
- 6:10a (<RUBY><ruby><ruby>Ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt>So</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)[^1]
|
||
- 6:10b {<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καιρὸν<rt>καιρός</rt></ruby><rt>occasion</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχομεν,</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>we have</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P }A°⁶⮧
|
||
- 6:10c <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἐργαζώμεθα°⁶</strong></mark><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>we should work</rt></ruby><rt>V-PNS-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>toward</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας,<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>)A
|
||
- 6:10d (<RUBY><ruby><ruby>μάλιστα<rt>μάλιστα</rt></ruby><rt>especially</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ...<strong>ἐργαζώμεθα</strong> τὸ ἀγαθὸν... (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>toward</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκείους<rt>οἰκεῖος</rt></ruby><rt>of the household</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως.¶<rt>πίστις</rt></ruby><rt>of faith</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
|
||
|
||
|
||
|
||
[^1]: BAGD "加強語氣ἄρα σὖν(母音不省略)如此說來;在此ἄ.表示推論,οὖν則是轉接"
|
||
|
||
|
||
|
||
---
|
||
[加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md) |