Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.5.17-20.md

41 lines
12 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Teaching about the Law (Mat 5:17-20)
#### 句法圖析 (Syntax Diagram)
- 5:17a <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>νομίσητε</strong></strong><rt>νομίζω</rt></ruby><rt>think</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P
- 5:17b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἦλθον</strong></strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I have come</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)[^1]P { (<RUBY><ruby><ruby><em>καταλῦσαι</em><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>to abolish</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>νόμος</rt></ruby><rt>law</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας <mark class="pm">·</mark><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>Prophets</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)c }A
- 5:17c <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἦλθον</strong></strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I have come</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><em>καταλῦσαι</em><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>to abolish</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)C
- 5:17d <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ...<strong>ἦλθον</strong>... (<RUBY><ruby><ruby><em>πληρῶσαι <mark class="pm">.</mark></em><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>to fulfill</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)C
- ———————— #1 γὰρ
- 5:18a (<RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>Truly</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγω</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν <mark class="pm">·</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 5:18b <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>ἕως</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^2] <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>παρέλθῃ</strong></strong><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>shall pass away</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸς<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ <mark class="pm">,</mark><rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)[^3]S
- 5:18c (<RUBY><ruby><ruby>ἰῶτα<rt>ἰῶτα</rt></ruby><rt>iota</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>μία<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεραία<rt>κεραία</rt></ruby><rt>stroke of a letter</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>παρέλθῃ</strong></strong><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>shall pass away</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου <mark class="pm">,</mark><rt>νόμος</rt></ruby><rt>law</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A
- 5:18d <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>ἕως</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>everything</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>should happen</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY>
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 5:19a ⸉<RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 5:19b (<RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>Whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)[^4]S ⸉⸊ (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λύσῃ</strong></strong><rt>λύω</rt></ruby><rt>shall break</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῶν<rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>commandments</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>of these</rt></ruby><rt>D-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby> <ruby>ἐλαχίστων<rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>least</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> [^5] )C
- 5:19c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>διδάξῃ</strong></strong><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>shall teach</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>so</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους <mark class="pm">,</mark><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>others</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)C
- 5:19d (<RUBY><ruby><ruby>ἐλάχιστος<rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>least</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)[^6]C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>κληθήσεται</strong></strong><rt>καλέω</rt></ruby><rt>he will be called</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν <mark class="pm">·</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)A
- 5:19e ⸉<RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 5:19f (<RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)[^7] (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ποιήσῃ</strong></strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>shall keep</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P
- 5:19g <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξῃ <mark class="pm">,</mark></strong><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>shall teach [them]</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
- 5:19h (<RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this [one]</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>κληθήσεται</strong></strong><rt>καλέω</rt></ruby><rt>will be called</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν <mark class="pm">.</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)A
- ———————— #2 γὰρ
- 5:20a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγω</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
- 5:20b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 5:20c <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^8] <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>περισσεύσῃ</strong></strong><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>shall abound</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>[^9] <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνη<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>above [that]</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>[^10] <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματέων<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων <mark class="pm">,</mark><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>Pharisees</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> [^11] )A
- 5:20d <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εἰσέλθητε</strong></strong><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>shall you enter</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν <mark class="pm">.</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)A
[^1]: **ἦλθον**:後面帶不定詞內嵌子句表示目的 (BAGD)。
[^2]: ἕως: 後面帶 aorist 假設語氣,表示時間 (BAGD) 的從屬連接詞,所以要退後一排。
[^3]: ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γcompound subject 複合主語 (GGBB, 401 n.17 = 華, 421-2) 用單數動詞,天與地連用,合起來代表整個受造界 (BAGD)。
[^4]: Ὃς ἐὰν:ἐὰν 在關係代名詞 ὅς 之後,常用來代替 ἄν (BAGD),後面帶假設語氣,形成第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7)。
[^5]: τῶν ἐντολῶν τῶν ἐλαχίστων:第二修飾位置 (GGBB, 306-7 = 華, 321) T-N-T-A 的結構。
[^6]: ἐλάχιστος:補語 (C) 放在句首,表示強調。
[^7]: ὃς ἂν:後面帶假設語氣,形成第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7)。
[^8]: ἐὰν+假設語氣:第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7)。
[^9]: ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη:ὑμῶν前置,表示強調。
[^10]: πλεῖον:後面帶比較之所有格 (BAGD)。
[^11]: τῶν γραμματέων καὶ ΦαρισαίωνT—S—K—S 結構,兩個複數名詞共用同一個冠詞,屬於 Sharp construction (GGBB, 278-86= 華, 291-300),表示兩者關係密切。