mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
41 lines
12 KiB
Markdown
41 lines
12 KiB
Markdown
### Teaching about the Law (Mat 5:17-20)
|
||
|
||
|
||
#### 句法圖析 (Syntax Diagram)
|
||
|
||
- 5:17a <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>νομίσητε</strong></strong><rt>νομίζω</rt></ruby><rt>think</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P
|
||
- 5:17b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἦλθον</strong></strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I have come</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)[^1]P { (<RUBY><ruby><ruby><em>καταλῦσαι</em><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>to abolish</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>νόμος</rt></ruby><rt>law</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας <mark class="pm">·</mark><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>Prophets</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)c }A
|
||
- 5:17c <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἦλθον</strong></strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I have come</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><em>καταλῦσαι</em><rt>καταλύω</rt></ruby><rt>to abolish</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)C
|
||
- 5:17d <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ...<strong>ἦλθον</strong>... (<RUBY><ruby><ruby><em>πληρῶσαι <mark class="pm">.</mark></em><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>to fulfill</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)C
|
||
- ———————— #1 γὰρ
|
||
- 5:18a (<RUBY><ruby><ruby>ἀμὴν<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>Truly</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγω</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν <mark class="pm">·</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C
|
||
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
|
||
- 5:18b <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>ἕως</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^2] <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>παρέλθῃ</strong></strong><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>shall pass away</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανὸς<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆ <mark class="pm">,</mark><rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)[^3]S
|
||
- 5:18c (<RUBY><ruby><ruby>ἰῶτα<rt>ἰῶτα</rt></ruby><rt>iota</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἓν<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>ἢ<rt>ἤ</rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>μία<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κεραία<rt>κεραία</rt></ruby><rt>stroke of a letter</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>παρέλθῃ</strong></strong><rt>παρέρχομαι</rt></ruby><rt>shall pass away</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου <mark class="pm">,</mark><rt>νόμος</rt></ruby><rt>law</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A
|
||
- 5:18d <RUBY><ruby><ruby>ἕως<rt>ἕως</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>everything</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><strong>γένηται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>should happen</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY>
|
||
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
|
||
- 5:19a ⸉<RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>⸊
|
||
- 5:19b (<RUBY><ruby><ruby>Ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>Whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)[^4]S ⸉⸊ (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λύσῃ</strong></strong><rt>λύω</rt></ruby><rt>shall break</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>μίαν<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολῶν<rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>commandments</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>of these</rt></ruby><rt>D-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby> <ruby>ἐλαχίστων<rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>least</rt></ruby><rt>A-GPF</rt></RUBY> ›[^5] )C
|
||
- 5:19c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>διδάξῃ</strong></strong><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>shall teach</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>so</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπους <mark class="pm">,</mark><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>others</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)C
|
||
- 5:19d (<RUBY><ruby><ruby>ἐλάχιστος<rt>ἐλάχιστος</rt></ruby><rt>least</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)[^6]C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>κληθήσεται</strong></strong><rt>καλέω</rt></ruby><rt>he will be called</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν <mark class="pm">·</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)A
|
||
- 5:19e ⸉<RUBY><ruby><ruby>δ᾽<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>⸊
|
||
- 5:19f (<RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)[^7] (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ποιήσῃ</strong></strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>shall keep</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P
|
||
- 5:19g <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>διδάξῃ <mark class="pm">,</mark></strong><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>shall teach [them]</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>
|
||
- 5:19h (<RUBY><ruby><ruby>οὗτος<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this [one]</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μέγας<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>κληθήσεται</strong></strong><rt>καλέω</rt></ruby><rt>will be called</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείᾳ<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν <mark class="pm">.</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)A
|
||
- ———————— #2 γὰρ
|
||
- 5:20a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγω</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>I say</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
|
||
- 5:20b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||
- 5:20c <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^8] <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>περισσεύσῃ</strong></strong><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>shall abound</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>[^9] <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνη<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>πλεῖον<rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>above [that]</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>[^10] ‹ <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματέων<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρισαίων <mark class="pm">,</mark><rt>Φαρισαῖος</rt></ruby><rt>Pharisees</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> ›[^11] )A
|
||
- 5:20d <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εἰσέλθητε</strong></strong><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>shall you enter</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλείαν<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν <mark class="pm">.</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)A
|
||
|
||
[^1]: **ἦλθον**:後面帶不定詞內嵌子句表示目的 (BAGD)。
|
||
[^2]: ἕως: 後面帶 aorist 假設語氣,表示時間 (BAGD) 的從屬連接詞,所以要退後一排。
|
||
[^3]: ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ:compound subject 複合主語 (GGBB, 401 n.17 = 華, 421-2) 用單數動詞,天與地連用,合起來代表整個受造界 (BAGD)。
|
||
[^4]: Ὃς ἐὰν:ἐὰν 在關係代名詞 ὅς 之後,常用來代替 ἄν (BAGD),後面帶假設語氣,形成第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7)。
|
||
[^5]: τῶν ἐντολῶν τῶν ἐλαχίστων:第二修飾位置 (GGBB, 306-7 = 華, 321) T-N-T-A 的結構。
|
||
[^6]: ἐλάχιστος:補語 (C) 放在句首,表示強調。
|
||
[^7]: ὃς ἂν:後面帶假設語氣,形成第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7)。
|
||
[^8]: ἐὰν+假設語氣:第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7)。
|
||
[^9]: ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη:ὑμῶν前置,表示強調。
|
||
[^10]: πλεῖον:後面帶比較之所有格 (BAGD)。
|
||
[^11]: τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων:T—S—K—S 結構,兩個複數名詞共用同一個冠詞,屬於 Sharp construction (GGBB, 278-86= 華, 291-300),表示兩者關係密切。 |