Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.5.1-2.md

2.8 KiB
Raw Blame History

The Sermon on the Mount (Mat 5:1-2)

  • 5:1a {(ἸδὼνεἴδωHaving seenV-AAP-NSM)p}⦇ δὲδέthenCONJ ⦈{(τοὺςtheT-APM ὄχλουςὄχλοςcrowdsN-APM)c}A (ἀνέβηἀναβαίνωHe went upV-AAI-3S)P (εἰςεἰςonPREP τὸtheT-ASN ὄρος ,ὄροςmountainN-ASN)A
  • 5:1b καὶκαίandCONJ {(καθίσαντοςκαθίζωhaving sat downV-AAP-GSM)p (αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM)s}1A (προσῆλθανπροσέρχομαιcameV-AAI-3P)2P (αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM)C (οἱtheT-NPM μαθηταὶμαθητήςdisciplesN-NPM αὐτοῦ ·αὐτόςof HimP-GSM)S
  • 5:2 καὶκαίAndCONJ {(ἀνοίξαςἀνοίγωopeningV-AAP-NSM)p (τὸtheT-ASN στόμαστόμαmouthN-ASN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM)c}A (ἐδίδασκενδιδάσκωHe was teachingV-IAI-3S)P (αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM)C (λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM)A

  1. καθίσαντος αὐτοgenitive absolute 獨立所有格 (GGBB, 654-5 = 華, 691-2) ↩︎

  2. προσῆλθαν:προσέρχομαι 後面帶間接受格當補語 (BAGD)。 ↩︎