mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
31 lines
11 KiB
Markdown
31 lines
11 KiB
Markdown
|
||
#### 圖析 (Php 4:15-20)
|
||
|
||
|
||
- 4:15a (<RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>Know</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς ,<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>Φιλιππήσιοι ,<rt>Φιλιππήσιος</rt></ruby><rt>Philippians</rt></ruby><rt>N-VPM-LG</rt></RUBY>
|
||
- 4:15b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (4:15c)A {4:15d}A (<RUBY><ruby><ruby>οὐδεμία<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>not one</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>with me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)C ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησία<rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>church</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκοινώνησεν</strong><rt>κοινωνέω</rt></ruby><rt>had partnership</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (4:15e)A (4:15f)A
|
||
- 4:15c (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῇ<rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>[the] beginning</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου ,<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> » )
|
||
- 4:15d <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>ὅτε</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>I went out</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίας ,<rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>Macedonia</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>)A
|
||
- 4:15e (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>with regard to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>the matter</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby>δόσεως<rt>δόσις</rt></ruby><rt>of giving</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λήμψεως<rt>λῆψις</rt></ruby><rt>receiving</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> » )
|
||
- 4:15f <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνοι ,<rt>μόνος</rt></ruby><rt>alone</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
|
||
- 4:16a <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>For</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκῃ<rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>Thessalonica</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαξ<rt>ἅπαξ</rt></ruby><rt>once</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὶς<rt>δίς</rt></ruby><rt>twice</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>χρεία</rt></ruby><rt>needs</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέμψατε .</strong><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>you sent</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>)P
|
||
- ═════════════════════════════
|
||
- 4:17a <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>
|
||
- 4:17b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητῶ</strong><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>I seek after</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόμα ,<rt>δόμα</rt></ruby><rt>gift</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C
|
||
- 4:17c <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητῶ</strong><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>I seek after</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby><em>πλεονάζοντα</em><rt>πλεονάζω</rt></ruby><rt>abounding</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>[the] account</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν .<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> ›a » )C
|
||
- 4:18a (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέχω</strong><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>I have</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)C
|
||
- 4:18b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύω ·</strong><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>abound</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P
|
||
- 4:18c (<RUBY><ruby><ruby><strong>πεπλήρωμαι</strong><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>I am full</rt></ruby><rt>V-RPI-1S</rt></RUBY>)P {4:18d}A
|
||
- 4:18d <RUBY><ruby><ruby><em>δεξάμενος</em><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>having received</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>παρά</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπαφροδίτου<rt>Ἐπαφρόδιτος</rt></ruby><rt>Epaphroditus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>παρά</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)c =(4:18e)c =(4:18f)c
|
||
- 4:18e <RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴν<rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>an odor</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐωδίας ,<rt>εὐωδία</rt></ruby><rt>of a sweet smell</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||
- 4:18f <RUBY><ruby><ruby>θυσίαν<rt>θυσία</rt></ruby><rt>a sacrifice</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκτήν ,<rt>δεκτός</rt></ruby><rt>acceptable</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐάρεστον<rt>εὐάρεστος</rt></ruby><rt>well-pleasing</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ .<rt>θεός</rt></ruby><rt>to God</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> ›
|
||
- ═════════════════════════════
|
||
- 4:19a (<RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>θεός</rt></ruby><rt>[the] God</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>πληρώσει</strong><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>will fill up</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>χρεία</rt></ruby><rt>[the] needs</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτος<rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>riches</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>δόξα</rt></ruby><rt>glory</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ .<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>)A
|
||
- 4:20a (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>To</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>θεός</rt></ruby><rt>[the] God</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us [is]</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>[be] the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>δόξα</rt></ruby><rt>glory</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>αἰών</rt></ruby><rt>ages</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων ,<rt>αἰών</rt></ruby><rt>ages</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> › » )A
|
||
- 4:20b <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν . ¶<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>Amen</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
---
|
||
[Philippians-Notes↵](Philippians-Notes.md) |