Andley_BG4e/Mounce-BBG/複習 3 (1Jo 1.5–2.5) 解答.md

21 KiB
Raw Blame History

複習 #3 — 約一 1:5-2:5 (10 節)

圖析

約壹 1:5-10

  • 約壹1:5 ΚαὶκαίAndCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S αὕτηοὗτοςthisD-NSF theT-NSF ἀγγελίαἀγγελίαmessageN-NSF ἣνὅς, ἥthatR-ASF ἀκηκόαμενἀκούωwehaveheardV-2RAI-1P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ ἀναγγέλλομενἀναγγέλλωwepreachV-PAI-1P ὑμῖν‚σύtoyouP-2DP ὅτιὅτιthatADV T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM φῶςφῶςlightN-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S οὐδεμία.οὐδείςnone.A-NSF
  • 約壹1:6 ἘὰνἐάνIfCONJ εἴπωμενἔπω, ἐρῶ, εἶπονweshouldsayV-2AAS-1P ὅτιὅτιthatCONJ κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF ἔχομενἔχωwehaveV-PAI-1P μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandyetCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σκότεισκότοςdarknessN-DSN περιπατῶμεν‚περιπατέωshouldwalkV-PAS-1P ψευδόμεθαψεύδομαιwelieV-PNI-1P καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N ποιοῦμενποιέωdopracticeV-PAI-1P τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν·ἀλήθειαtruth.N-ASF
  • 約壹1:7 ἐὰνἐάνIfCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτὶφῶςlightN-DSN περιπατῶμεν‚περιπατέωweshouldwalkV-PAS-1P ὡςὡςasCONJ αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN φωτί‚φῶςlightN-DSN κοινωνίανκοινωνίαfellowshipN-ASF ἔχομενἔχωwehaveV-PAI-1P μετ᾽μετάwithPREP ἀλλήλων‚ἀλλήλωνoneanotherC-GPM καὶκαίandCONJ τὸtheT-NSN αἷμααἷμαbloodN-NSN ἸησοῦἸησοῦςofJesusN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςofHimP-GSM καθαρίζεικαθαρίζωcleansesV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ἁμαρτίας.ἁμαρτίαsin.N-GSF
  • 約壹1:8 ἘὰνἐάνIfCONJ εἴπωμενἔπω, ἐρῶ, εἶπονweshouldsayV-2AAS-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF οὐκοὐnotPRT-N ἔχομεν‚ἔχωwehaveV-PAI-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM πλανῶμενπλανάωwedeceiveV-PAI-1P καὶκαίandCONJ theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ἡμῖν.ἐγώus.P-1DP
  • 約壹1:9 ἐὰνἐάνIfCONJ ὁμολογῶμενὁμολογέωweshouldconfessV-PAS-1P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἡμῶν‚ἐγώofusP-1GP πιστόςπιστόςfaithfulA-NSM ἐστινεἰμίHeisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ δίκαιος‚δίκαιοςjustA-NSM ἵναἵναthatCONJ ἀφῇἀφίημιHemayforgiveV-2AAS-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὰς[our]T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF καὶκαίandCONJ καθαρίσῃκαθαρίζωmightcleanseV-AAS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ἀδικίας.ἀδικίαunrighteousness.N-GSF
  • 約壹1:10 ἐὰνἐάνIfCONJ εἴπωμενἔπω, ἐρῶ, εἶπονweshouldsayV-2AAS-1P ὅτιὅτιthatCONJ οὐχοὐnotPRT-N ἡμαρτήκαμεν‚ἁμαρτάνωwehavesinnedV-RAI-1P ψεύστηνψεύστηςaliarN-ASM ποιοῦμενποιέωwemakeV-PAI-1P αὐτὸν‚αὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSM λόγοςλόγοςwordN-NSM αὐτοῦαὐτόςofHimP-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP ἡμῖν.¶ἐγώus.P-1DP

約壹 2:1-5

  • 約壹2:1 ΤεκνίατεκνίονLittlechildrenN-VPN μου‚ἐγώofmeP-1GS ταῦταοὗτοςthesethingsD-APN γράφωγράφωIamwritingV-PAI-1S ὑμῖνσύtoyouP-2DP ἵναἵναsothatCONJ μὴμήnotPRT-N ἁμάρτητε.ἁμαρτάνωyoumightsin.V-2AAS-2P καὶκαίAndCONJ ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ἁμάρτῃ‚ἁμαρτάνωshouldsinV-2AAS-3S ΠαράκλητονπαράκλητοςanadvocateN-ASM ἔχομενἔχωwehaveV-PAI-1P πρὸςπρόςwithPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραπατήρFatherN-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T δίκαιον·δίκαιος[the]Righteous[One].A-ASM
  • 約壹2:2 καὶκαίAndCONJ αὐτὸςαὐτόςHeP-NSM ἱλασμόςἱλασμός[the]propitiationN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S περὶπερίforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶν‚ἐγώofus;P-1GP οὐοὐnotPRT-N περὶπερίforPREP τῶνtheT-GPF ἡμετέρωνἡμέτεροςofoursS-1PGPF δὲδέandCONJ μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ καὶκαίalsoCONJ περὶπερίforPREP ὅλουὅλοςallA-GSM τοῦtheT-GSM κόσμου.¶κόσμοςworld.N-GSM
  • 約壹2:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνbyPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκομενγινώσκωweknowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγνώκαμενγινώσκωwehavecometoknowV-RAI-1P αὐτόν‚αὐτόςHimP-ASM ἐὰνἐάνifCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςofHimP-GSM τηρῶμεν.τηρέωweshouldkeep.V-PAS-1P
  • 約壹2:4 The[one]T-NSM λέγωνλέγωsayingV-PAP-NSM ὅτιὅτιCONJ ἜγνωκαγινώσκωIhaveknownV-RAI-1S αὐτόναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςἐντολήcommandmentsN-APF αὐτοῦαὐτόςofHimP-GSM μὴμήnotPRT-N τηρῶντηρέωkeepingV-PAP-NSM ψεύστηςψεύστηςaliarN-NSM ἐστίν‚εἰμίheisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςhimD-DSM theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν·εἰμίis.V-PAI-3S
  • 約壹2:5 ὃςὅς, ἥWhoeverR-NSM δ᾽δέhoweverCONJ ἂνἄνPRT τηρῇτηρέωmaykeepV-PAS-3S αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὸνT-ASM λόγον‚λόγοςwordN-ASM ἀληθῶςἀληθῶςtrulyADV ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςhimD-DSM theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςofGodN-GSM τετελείωται·τελειόωhasbeenperfected.V-RPI-3S ἘνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN γινώσκομενγινώσκωweknowV-PAI-1P ὅτιὅτιthatCONJ ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἐσμεν.εἰμίweare:V-PAI-1P

解經講道大綱

大綱 #1


BBG ↵
全民希臘文進階筆記 ↵