11 KiB
HW❽ (Php 2:19-24) 圖析
- 2:19a (Ἐλπίζω)P1 δὲ (ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ)A { (Τιμόθεον)c (ταχέως)a (πέμψαι2)p (ὑμῖν,)c }C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:20a (οὐδένα6)⦇ γὰρ (ἔχω)P ⦈(ἰσόψυχον,°¹7)C
- 2:20b (ὅστις°¹⮥8)S (γνησίως)A (τὰ ‹περὶ ὑμῶν › )C (μεριμνήσει·)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:21a (οἱ πάντες9)S γὰρ (τὰ ‹ἑαυτῶν ›10 )C (ζητοῦσιν,)P
- 2:21b οὐ (τὰ ‹Ἰησοῦ Χριστοῦ. ›11 )C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:22a (τὴν)⦇ δὲ12 ⦈(δοκιμὴν ‹ αὐτοῦ › )C (γινώσκετε,)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:23a { (Τοῦτον)c }⦇ (μὲν)A οὖν (ἐλπίζω)P16 ⦈{ (πέμψαι)p }C
- 2:23b ὡς (ἂν)A (ἀφίδω)P (τὰ ‹περὶ ἐμὲ › )C (ἐξαυτῆς·)A
- 2:24a (πέποιθα)P δὲ (ἐν Κυρίῳ)A
-
Ἐλπίζω:ἐλπίζω 動詞,後面接不定詞內嵌子句 (Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν) 當作補語 (BAGD)。 ↩︎
-
πέμψαι:πέμπω 動詞,後面可以接兩個補語,表達「差遣某人 (直接受格) 到某人那裡 (間接受格) 」(BAGD)。 ↩︎
-
κἀγὼ:κἀγώ 複合代名詞,由 καὶ(and) ἐγω (我) 合成。 ↩︎
-
γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν:分詞內嵌子句,因為是半個動詞,所以有自己的小c (τὰ περὶ ὑμῶν);因為是半個形容詞,所以用格數性 (NSM) 會鉤到內含在主要動詞 εὐψυχῶ 裡面的主語 (1S)。修飾主語 (S),也就等於修飾述語 (P) ,所以整個分詞內嵌子句在此扮演狀語 (A) 的角色。 ↩︎
-
τὰ περὶ ὑμῶν:冠詞+介系詞片語 (περὶ ὑμῶν) = 實名詞 (Mounce, §9.14)。冠詞 τὰ 用中性複數,意思是「那些事情 the things」。 ↩︎
-
οὐδένα:雖然本身單獨也可以當作名詞使用 (BAGD),但因為後面還有 ἰσόψυχον,所以在此要當成形容詞修飾後面的 ἰσόψυχον 比較恰當。意思是「沒有同心的人」。 ↩︎
-
ἰσόψυχον:形容詞當名詞使用 (Mounce, §9.9, §9.12),「同心的 (人) 」(BAGD)。 ↩︎
-
ὅστις:關係代名詞,帶出從屬的關係子句,所以要退後一排。主格 (N),是因為要當作關係子句 2:20b 的主語 (S);性數 (SM) 則是指向 2:20a 的 ἰσόψυχον (同心的人)。 ↩︎
-
οἱ πάντες:冠詞+形容詞 = 實名詞 (Mounce, §9.9, §9.12)。 ↩︎
-
τὰ ἑαυτῶν:單獨一個冠詞就可以當名詞使用; τὰ 用中性複數,意思是「那些事情 the things」。ἑαυτῶν 是反身代名詞,第三人稱複數 (他們),所有格 (他們的),修飾前面的冠詞。合起來意思是「他們的事情」,對比於 2:21b 「耶穌基督的事情」。 ↩︎
-
τὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ:單獨一個冠詞就可以當名詞使用; τὰ 用中性複數,意思是「那些事情 the things」。Ἰησοῦ Χριστοῦ 是所有格,修飾前面的冠詞。合起來意思是「耶穌基督的事情」。 ↩︎
-
δὲ:推進到下一個論點,上文 (2:20-21) 沒有同心的人,δὲ (但) 提摩太就是那個同心的人。 ↩︎
-
ὡς:從屬連接詞,要再退後一排。 ↩︎
-
πατρὶ:間接受格,在此有兩種可能的意思 (Mounce, §7.5):a) "to father",表達服事 (δουλεύω) 的對象; b) "with father",表達服事的同伴。從下文「他與我一起 (σὺν ἐμοὶ) 為了福音而服事 (ἐδούλευσεν)」反推,保羅與提摩太服事的對象是上帝 (耶穌),保羅不是自比上帝來讓提摩太服事,因此 2:22d 這裡 b) 的理解比較恰當,並且也呼應了 2:20a 提摩太就是同心的人。 ↩︎
-
從上下文推敲出來被省略掉的動詞。 ↩︎
-
καὶ:沒放在句首,所以要當副詞 (狀語 A) 使用。 ↩︎
-
αὐτὸς:主要動詞 ἐλεύσομαι 是 1S;但 αὐτὸς 卻又是主格 (NSM)——這時候 αὐτὸς 是強調用法的形容詞 (Mounce, §12.9),意思是「我自己 I-myself」,文法上扮演主語 (S) 的角色。 ↩︎