Andley_BG4e/48-Galatians/Galatians-Interlinear.md

225 KiB
Raw Blame History

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ

加拉太書 Interlinear (英文)

Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記 ¬、段落標記 ) 出自 OGNTa Project (@GitHub; @GitLab; @DCS);經文分段和標題則是根據 UBS5

Salutation

Gal 1:1-5

1:1 ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM-P ἀπόστολοςἀπόστολοςan apostleN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N δι᾽διάthroughPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T καὶκαίandCONJ ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἐγείραντοςἐγείρωhaving raisedV-AAP-GSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν,νεκρός[the] deadA-GPM 1:2 καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS πάντεςπᾶςallA-NPM ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-NPM ΤαῖςTo theT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας,Γαλατίαof GalatiaN-GSF-L 1:3 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριοςthe LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T 1:4 τοῦthe [One]T-GSM δόντοςδίδωμιhaving givenV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶν,ἐγώof usP-1GP ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἐξέληταιἐξαιρέωHe might deliverV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τοῦofT-GSM ἐνεστῶτοςἐνίστημιhaving come presentlyV-RAP-GSM πονηροῦπονηρόςevilA-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶν,ἐγώof usP-1GP 1:5 ὅς, ἥto whom [be]R-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων,αἰώνagesN-GPM ἀμήν.¶ἀμήνAmenHEB

There is No Other Gospel

Gal 1:6-9

1:6 ΘαυμάζωθαυμάζωI am astonishedV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ταχέωςταχέωςquicklyADV μετατίθεσθεμετατίθημιyou are desertingV-PEI-2P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP χάριτιχάρις[the] graceN-DSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T εἰςεἰςtoPREP ἕτερονἕτεροςa differentA-ASN εὐαγγέλιον,εὐαγγέλιονgospelN-ASN 1:7 ὅς, ἥwhichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἄλλο,ἄλλοςanotherA-NSN εἰεἰifCONJ μήμήnotPRT-N τινέςτιςsomeX-NPM εἰσινεἰμίthere areV-PAI-3P οἱwhoT-NPM ταράσσοντεςταράσσωare troublingV-PAP-NPM ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ θέλοντεςθέλωare desiringV-PAP-NPM μεταστρέψαιμεταστρέφωto pervertV-AAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστόςof ChristN-GSM-T 1:8 ἈλλὰἀλλάButCONJ καὶκαίevenCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP orCONJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM ἐξἐκout ofPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM εὐαγγελίζηταιεὐαγγελίζομαιshould preach a gospelV-PMS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP παρ᾽παράcontrary toPREP ὅς, ἥwhatR-ASN εὐηγγελισάμεθαεὐαγγελίζομαιwe proclaimedV-AMI-1P ὑμῖν,σύto youP-2DP ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω.εἰμίlet him be!V-PAM-3S 1:9 ὡςὡςAsCONJ προειρήκαμενπροερέωwe have said beforeV-RAI-1P καὶκαίevenCONJ ἄρτιἄρτιnowADV πάλινπάλινagainADV λέγω·λέγωI sayV-PAI-1S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύ[to] youP-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preaching a gospelV-PEI-3S παρ᾽παράcontrary toPREP ὅς, ἥwhatR-ASN παρελάβετε,παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω.¶εἰμίlet him be!V-PAM-3S

Gal 1:10

1:10 ἌρτιἄρτιPresentlyADV γὰργάρforCONJ ἀνθρώπουςἄνθρωποςof menN-APM πείθωπείθωdo I seek approvalV-PAI-1S orCONJ τὸν-T-ASM Θεόν;θεόςGod?N-ASM OrCONJ ζητῶζητέωdo I seekV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἀρέσκειν;ἀρέσκωto please?V-PAN εἰεἰFor ifCONJ ἔτιἔτιyetADV ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἤρεσκον,ἀρέσκωI were pleasingV-IAI-1S ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἤμην.εἰμίI would beV-IMI-1S

How Paul Became an Apostle

Gal 1:11-12

1:11 γνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖν,σύto youP-2DP ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαιhaving been preachedV-APP-ASN ὑπ᾽ὑπόbyPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπον·ἄνθρωποςmanN-ASM 1:12 οὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS παρὰπαράfromPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM παρέλαβονπαραλαμβάνωreceivedV-AAI-1S αὐτόαὐτόςitP-ASN οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐδιδάχθην,διδάσκωwas I taught [it]V-API-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ δι᾽διάbyPREP ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςa revelationN-GSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM-P Χριστοῦ.ΧριστόςChristN-GSM-T

Gal 1:13-17

1:13 ἨκούσατεἀκούωYou have heard ofV-AAI-2P γὰργάρforCONJ τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ἀναστροφήνἀναστροφήway of lifeN-ASF ποτεποτέformerPRT ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Ἰουδαϊσμῷ,ἸουδαϊσμόςJudaismN-DSM-T ὅτιὅτιthatCONJ καθ᾽κατάbeyondPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήexceeding measureN-ASF ἐδίωκονδιώκωI was persecutingV-IAI-1S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ ἐπόρθουνπορθέωwas destroyingV-IAI-1S αὐτήν,αὐτόςitP-ASF 1:14 καὶκαίAndCONJ προέκοπτονπροκόπτωI was advancingV-IAI-1S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ἸουδαϊσμῷἸουδαϊσμόςJudaismN-DSM-T ὑπὲρὑπέρbeyondPREP πολλοὺςπολύςmanyA-APM συνηλικιώταςσυνηλικιώτηςcontemporariesN-APM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN γένειγένοςcountrymenN-DSN μου,ἐγώof meP-1GS περισσοτέρωςπερισσοτέρωςmore abundantlyADV ζηλωτὴςζηλωτήςzealousN-NSM-T ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM τῶνof theT-GPF πατρικῶνπατρικόςfathersA-GPF μουἐγώof meP-1GS παραδόσεων.παράδοσιςtraditionsN-GPF 1:15 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ εὐδόκησενεὐδοκέωwas pleasedV-AAI-3S -T-NSM θεὸςθεόςGodN-NSM the [One]T-NSM ἀφορίσαςἀφορίζωhaving selectedV-AAP-NSM μεἐγώmeP-1AS ἐκἐκfromPREP κοιλίαςκοιλία[the] wombN-GSF μητρόςμήτηρof motherN-GSF μουἐγώof meP-1GS καὶκαίandCONJ καλέσαςκαλέωhaving called [me]V-AAP-NSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM 1:16 ἀποκαλύψαιἀποκαλύπτωto revealV-AAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶ,ἐγώmeP-1DS ἵναἵναthatCONJ εὐαγγελίζωμαιεὐαγγελίζομαιI might preachV-PMS-1S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν,ἔθνοςGentilesN-DPN εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV οὐοὐnotPRT-N προσανεθέμηνπροσανατίθημιI consultedV-AMI-1S σαρκὶσάρξwith fleshN-DSF καὶκαίandCONJ αἵματιαἷμαbloodN-DSN 1:17 οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀνῆλθονἀνέρχομαιdid I go upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN-L πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM πρὸπρόbeforePREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ἀποστόλους,ἀπόστολοςapostlesN-APM ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιI went awayV-AAI-1S εἰςεἰςintoPREP ἈραβίανἈραβίαArabiaN-ASF-L καὶκαίandCONJ πάλινπάλινagainADV ὑπέστρεψαὑποστρέφωreturnedV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Δαμασκόν.ΔαμασκόςDamascusN-ASF-L

Gal 1:18-24

1:18 ἜπειταἔπειταThenADV μετὰμετάafterPREP ἔτηἔτοςyearsN-APN τρίατρεῖς, τρίαthreeA-APN ἀνῆλθονἀνέρχομαιI went upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN-L ἱστορῆσαιἱστορέωto make acquaintance withV-AAN ΚηφᾶνΚηφᾶςCephasN-ASM-P καὶκαίandCONJ ἐπέμειναἐπιμένωI remainedV-AAI-1S πρὸςπρόςwithPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἡμέραςἡμέραdaysN-APF δεκαπέντε,δεκαπέντεfifteenA-APF-NUI 1:19 ἕτερονἕτεροςOtherA-ASM δὲδέhoweverCONJ τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM οὐκοὐnonePRT-N εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἸάκωβονἸάκωβοςJamesN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου.κύριοςLordN-GSM 1:20 ὅς, ἥIn whatR-APN δὲδέnowCONJ γράφωγράφωI writeV-PAI-1S ὑμῖν,σύto youP-2DP ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐnotPRT-N ψεύδομαι.ψεύδομαιI lieV-PNI-1S 1:21 ἜπειταἔπειταThenADV ἦλθονἔρχομαιI wentV-AAI-1S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN κλίματακλίμαregionsN-APN τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρίαof SyriaN-GSF-L καὶκαίandCONJ τῆς-T-GSF Κιλικίας·Κιλικία, ΚιλικίαCiliciaN-GSF-L 1:22 ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S δὲδέthenCONJ ἀγνοούμενοςἀγνοέωunknownV-PPP-NSM τῷ-T-DSN προσώπῳπρόσωπονby faceN-DSN ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF-L ταῖςthat [are]T-DPF ἐνἐνinPREP Χριστῷ.ΧριστόςChristN-DSM-T 1:23 μόνονμόνοςOnlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM διώκωνδιώκωpersecutingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ποτεποτέformerlyPRT νῦννῦνnowADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preachingV-PEI-3S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἥνὅς, ἥwhichR-ASF ποτεποτέoncePRT ἐπόρθει,πορθέωhe was destroyingV-IAI-3S 1:24 καὶκαίAndCONJ ἐδόξαζονδοξάζωthey were glorifyingV-IAI-3P ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS τὸν-T-ASM Θεόν.¶θεόςGodN-ASM

Paul Accepted by the Other Apostles

Gal 2:1-10

2:1 ἜπειταἔπειταThenADV διὰδιάafterPREP δεκατεσσάρωνδεκατέσσαρεςfourteenA-GPN ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN πάλινπάλινagainADV ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN-L μετὰμετάwithPREP ΒαρνάβαΒαρνάβαςBarnabasN-GSM-P συμπαραλαβὼνσυμπαραλαμβάνωhaving taken with [me]V-AAP-NSM καὶκαίalsoCONJ Τίτον·ΤίτοςTitusN-ASM-P 2:2 ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S δὲδέnowCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἀποκάλυψιν·ἀποκάλυψιςa revelationN-ASF καὶκαίandCONJ ἀνεθέμηνἀνατίθημιset beforeV-AMI-1S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN ὅς, ἥthatR-ASN κηρύσσωκηρύσσωI proclaimV-PAI-1S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν,ἔθνοςGentilesN-DPN κατ᾽κατάapartPREP ἰδίανἴδιοςindividuallyA-ASF δὲδέhoweverCONJ τοῖςto thoseT-DPM δοκοῦσιν,δοκέωesteemedV-PAP-DPM μήμήlestPRT-N πωςπωςhardlyADV εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN τρέχωτρέχωI should be runningV-PAS-1S orCONJ ἔδραμον.τρέχωhave runV-AAI-1S 2:3 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N ΤίτοςΤίτοςTitusN-NSM-P who [was]T-NSM σὺνσύνwithPREP ἐμοί,ἐγώmeP-1DS ἝλληνἝλληνa GreekN-NSM-LG ὤν,εἰμίbeingV-PAP-NSM ἠναγκάσθηἀναγκάζωwas compelledV-API-3S περιτμηθῆναι·περιτέμνωto be circumcisedV-APN 2:4 διὰδιάbecause ofPREP δὲδέevenCONJ τοὺςtheT-APM παρεισάκτουςπαρείσακτοςbrought in secretlyA-APM ψευδαδέλφους,ψευδάδελφοςfalse brothersN-APM οἵτινεςὅστις, ἥτιςwhoR-NPM παρεισῆλθονπαρεισέρχομαιcame in by stealthV-AAI-3P κατασκοπῆσαικατασκοπέωto spy outV-AAN τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἣνὅς, ἥwhichR-ASF ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T Ἰησοῦ,ἸησοῦςJesusN-DSM-P ἵναἵναthatCONJ ἡμᾶςἐγώusP-1AP καταδουλώσουσιν,καταδουλόωthey will enslaveV-FAI-3P 2:5 οἷςὅς, ἥto whomR-DPM οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N πρὸςπρόςforPREP ὥρανὥραan hourN-ASF εἴξαμενεἴκωdid we yieldV-AAI-1P τῇ-T-DSF ὑποταγῇ,ὑποταγήin subjectionN-DSF ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN διαμείνῃδιαμένωmight continueV-AAS-3S πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς.σύyouP-2AP 2:6 ἈπὸἀπόOfPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPM δοκούντωνδοκέωesteemedV-PAP-GPM εἶναίεἰμίto beV-PAN τι,—τιςsomethingX-ASN ὁποῖοίὁποῖοςwhatsoeverI-NPM ποτεποτέformerlyPRT ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P οὐδένοὐδείςnotA-ASN μοιἐγώto meP-1DS διαφέρει·διαφέρωmakes a differenceV-PAI-3S πρόσωπονπρόσωπον[the] personN-ASN -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof a manN-GSM οὐοὐnotPRT-N λαμβάνει—λαμβάνωdoes acceptV-PAI-3S ἐμοὶἐγώto meP-1DS γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM δοκοῦντεςδοκέωesteemedV-PAP-NPM οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN προσανέθεντο,προσανατίθημιaddedV-AMI-3P 2:7 ἀλλὰἀλλάButCONJ τοὐναντίοντοὐναντίονon the contraryADV ἰδόντεςεἴδωhaving seenV-AAP-NPM ὅτιὅτιthatCONJ πεπίστευμαιπιστεύωI have been entrusted withV-RPI-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF ἀκροβυστίαςἀκροβυστίαuncircumcisionN-GSF καθὼςκαθώςjust asCONJ ΠέτροςΠέτροςPeter [with that]N-NSM-P τῆςof theT-GSF περιτομῆς,περιτομήcircumcisionN-GSF 2:8 the [One]T-NSM γὰργάρforCONJ ἐνεργήσαςἐνεργέωhaving workedV-AAP-NSM ΠέτρῳΠέτροςin PeterN-DSM-P εἰςεἰςforPREP ἀποστολὴνἀποστολήapostleshipN-ASF τῆςof theT-GSF περιτομῆςπεριτομήcircumcisionN-GSF ἐνήργησενἐνεργέωdidV-AAI-3S καὶκαίalsoCONJ ἐμοὶἐγώin meP-1DS εἰςεἰςtowardPREP τὰtheT-APN ἔθνη,ἔθνοςGentilesN-APN 2:9 καὶκαίandCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνδίδωμιhaving been givenV-APP-ASF μοι,ἐγώto meP-1DS ἸάκωβοςἸάκωβοςJamesN-NSM-P καὶκαίandCONJ ΚηφᾶςΚηφᾶςCephasN-NSM-P καὶκαίandCONJ Ἰωάννης,ἸωάννηςJohnN-NSM-P οἱthoseT-NPM δοκοῦντεςδοκέωesteemedV-PAP-NPM στῦλοιστῦλοςpillarsN-NPM εἶναι,εἰμίto beV-PAN δεξιὰςδεξιός[the] right handsA-APF ἔδωκανδίδωμιgaveV-AAI-3P ἐμοὶἐγώto meP-1DS καὶκαίandCONJ ΒαρνάβαΒαρνάβαςBarnabasN-DSM-P κοινωνίας,κοινωνίαof fellowshipN-GSF ἵναἵναthatCONJ ἡμεῖςἐγώwe [should go]P-1NP εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἔθνη,ἔθνοςGentilesN-APN αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM δὲδέhoweverCONJ εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF περιτομήν·περιτομήcircumcisionN-ASF 2:10 μόνονμόνοςOnly [they asked]A-ASN τῶνtheT-GPM πτωχῶνπτωχόςpoorA-GPM ἵναἵναthatCONJ μνημονεύωμεν,μνημονεύωwe should rememberV-PAS-1P ὅς, ἥthatR-ASN καὶκαίalsoCONJ ἐσπούδασασπουδάζωI was eagerV-AAI-1S αὐτὸαὐτόςthe sameP-ASN τοῦτοοὗτοςthingD-ASN ποιῆσαι.¶ποιέωto doV-AAN

Paul Rebukes Peter at Antioch

Gal 2:11-14

2:11 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S ΚηφᾶςΚηφᾶςPeterN-NSM-P εἰςεἰςtoPREP Ἀντιόχειαν,ἈντιόχειαAntiochN-ASF-L κατὰκατάtoPREP πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN αὐτῷαὐτόςhisP-DSM ἀντέστην,ἀνθίστημιI opposed [him]V-AAI-1S ὅτιὅτιbecauseCONJ κατεγνωσμένοςκαταγινώσκωcondemnedV-RPP-NSM ἦν.εἰμίhe stoodV-IAI-3S 2:12 πρὸπρόBeforePREP τοῦ-T-GSN γὰργάρforCONJ ἐλθεῖνἔρχομαιcameV-AAN τιναςτιςcertain onesX-APM ἀπὸἀπόfromPREP ἸακώβουἸάκωβοςJamesN-GSM-P μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνἔθνοςGentilesN-GPN συνήσθιεν·συνεσθίωhe was eatingV-IAI-3S ὅτεὅτεwhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἦλθον,ἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ὑπέστελλενὑποστέλλωhe was drawing backV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἀφώριζενἀφορίζωwas separatingV-IAI-3S ἑαυτόνἑαυτοῦhimselfF-3ASM φοβούμενοςφοβέωbeing afraid ofV-PNP-NSM τοὺςthoseT-APM ἐκἐκofPREP περιτομῆς.περιτομή[the] circumcisionN-GSF 2:13 καὶκαίAndCONJ συνυπεκρίθησανσυνυποκρίνομαιacted hypocriticallyV-API-3P αὐτῷαὐτόςwith himP-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶλοιπόςrestA-NPM Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖοςof [the] JewsA-NPM-PG ὥστεὥστεso thatCONJ καὶκαίevenCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβαςBarnabasN-NSM-P συναπήχθησυναπάγωwas carried awayV-API-3S αὐτῶναὐτόςof themP-GPM τῇby theT-DSF ὑποκρίσει.ὑπόκρισιςhypocrisyN-DSF 2:14 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὀρθοποδοῦσινὀρθοποδέωthey are walking uprightlyV-PAI-3P πρὸςπρόςaccording toPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου,εὐαγγέλιονgospelN-GSN εἶπονἔπω, ἐρῶ, εἶπονI saidV-AAI-1S τῷ-T-DSM ΚηφᾷΚηφᾶςto PeterN-DSM-P ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP πάντων·πᾶςallA-GPM ΕἰεἰIfCONJ σὺσύyouP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖοςa JewA-NSM-PG ὑπάρχωνὑπάρχωbeingV-PAP-NSM ἐθνικῶςἐθνικῶςlike a GentileADV καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἸουδαϊκῶςἸουδαϊκῶςlike a JewADV ζῇς,ζάωliveV-PAI-2S πῶςπωςwhyADV τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN ἀναγκάζειςἀναγκάζωdo you compelV-PAI-2S ἰουδαΐζειν;Ἰουδαΐζωto Judaize?V-PAN

Jews, like Gentiles, are Saved by Faith

Gal 2:15-21

2:15 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP φύσειφύσιςby birthN-DSF ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκofPREP ἐθνῶνἔθνος[the] GentilesN-GPN Ἁμαρτωλοί·ἁμαρτωλόςsinnersA-NPM 2:16 εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM δὲδέneverthelessCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οὐοὐnotPRT-N δικαιοῦταιδικαιόωis justifiedV-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof lawN-GSM ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N διὰδιάthroughPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T καὶκαίevenCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP εἰςεἰςinPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P ἐπιστεύσαμεν,πιστεύωhave believedV-AAI-1P ἵναἵναthatCONJ δικαιωθῶμενδικαιόωwe may be justifiedV-APS-1P ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ΧριστοῦΧριστόςfrom ChristN-GSM-T καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμου,νόμοςof the LawN-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM οὐοὐnotPRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόωwill be justifiedV-FPI-3S πᾶσαπᾶςanyA-NSF σάρξ.σάρξfleshN-NSF 2:17 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM δικαιωθῆναιδικαιόωto be justifiedV-APN ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T εὑρέθημενεὑρίσκωhave been foundV-API-1P καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςwe ourselvesP-NPM ἁμαρτωλοί,ἁμαρτωλόςsinnersA-NPM ἆραἆρα[is] thenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF διάκονος;διάκονοςa minister?N-NSM μὴμήNeverPRT-N γένοιτο.γίνομαιmay it be!V-ADO-3S 2:18 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ὅς, ἥthatR-APN κατέλυσακαταλύωI had torn downV-AAI-1S ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάλινπάλινagainADV οἰκοδομῶ,οἰκοδομέωI buildV-PAI-1S παραβάτηνπαραβάτηςa transgressorN-ASM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦmyselfF-1ASM συνιστάνω.συνίστημι, συνιστάωI proveV-PAI-1S 2:19 ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM νόμῳνόμοςto [the] LawN-DSM ἀπέθανον,ἀποθνήσκωdiedV-AAI-1S ἵναἵναthatCONJ Θεῷθεόςto GodN-DSM ζήσω.ζάωI might liveV-AAS-1S ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T συνεσταύρωμαι·συσταυρόομαιI have been crucified withV-RPI-1S 2:20 ζῶζάωI liveV-PAI-1S δὲδέnowCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ἐγώ,ἐγώIP-1NS ζῇζάωlivesV-PAI-3S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS Χριστός·ΧριστόςChristN-NSM-T ὅς, ἥthat whichR-ASN δὲδέthenCONJ νῦννῦνnowADV ζῶζάωI liveV-PAI-1S ἐνἐνinPREP σαρκί,σάρξ[the] fleshN-DSF ἐνἐνthroughPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF ζῶζάωI liveV-PAI-1S τῇthatT-DSF τοῦfrom theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντόςἀγαπάωhaving lovedV-AAP-GSM μεἐγώmeP-1AS καὶκαίandCONJ παραδόντοςπαραδίδωμιhaving given upV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP ἐμοῦ.ἐγώmeP-1GS 2:21 ΟὐκοὐNotPRT-N ἀθετῶἀθετέωI do set asideV-PAI-1S τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςof GodN-GSM εἰεἰifCONJ γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM δικαιοσύνη,δικαιοσύνηrighteousness [is]N-NSF ἄραἄραthenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T δωρεὰνδωρεάνfor naughtADV ἀπέθανεν.¶ἀποθνήσκωdied”V-AAI-3S

Law or Faith

Gal 3:1-6

3:1 OINJ ἀνόητοιἀνόητοςfoolishA-VPM Γαλάται,ΓαλάτηςGalatians!N-VPM-LG τίςτίςWhoI-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐβάσκανεν,βασκαίνωhas bewitchedV-AAI-3S οἷςὅς, ἥwhoseR-DPM κατ᾽κατάbeforePREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T προεγράφηπρογράφωwas publicly portrayedV-API-3S ἐσταυρωμένος;σταυρόω[as] having been crucified?V-RPP-NSM 3:2 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN μόνονμόνοςonlyA-ASN θέλωθέλωI wishV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωto learnV-AAN ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶν·σύyouP-2GP ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἐλάβετελαμβάνωdid you receiveV-AAI-2P orCONJ ἐξἐκbyPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως;πίστιςof faith?N-GSF 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἀνόητοίἀνόητοςfoolishA-NPM ἐστε,εἰμίare you?V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαιHaving begunV-ADP-NPM Πνεύματιπνεῦμαin [the] SpiritN-DSN νῦννῦνnowADV σαρκὶσάρξin [the] fleshN-DSF ἐπιτελεῖσθε;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PEI-2P 3:4 τοσαῦτατοσοῦτοςSo many thingsD-APN ἐπάθετεπάσχωdid you sufferV-AAI-2P εἰκῇ;εἰκῇin vainADV εἴεἰifCONJ γεγέindeedPRT καὶκαίalsoCONJ εἰκῇ.εἰκῇin vain?ADV 3:5 The [One]T-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέωsupplyingV-PAP-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN καὶκαίandCONJ ἐνεργῶνἐνεργέωworkingV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-APF ἐνἐνamongPREP ὑμῖν,σύyouP-2DP ἐξἐκ[is it] out ofPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM orCONJ ἐξἐκout ofPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως;¶πίστιςof faith?N-GSF


3:6 ΚαθὼςκαθώςSo alsoCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM-P ἐπίστευσενπιστεύωbelievedV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐλογίσθηλογίζομαιit was reckonedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςasPREP δικαιοσύνην·δικαιοσύνηrighteousness”N-ASF

Gal 3:7-14

3:7 ΓινώσκετεγινώσκωKnowV-PAI⁞PAM-2P ἄραἄραthenCONJ ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM ἐκἐκofPREP πίστεως,πίστιςfaithN-GSF οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM υἱοίυἱόςsonsN-NPM εἰσινεἰμίareV-PAI-3P Ἀβραάμ.Ἀβραάμof AbrahamN-GSM-P 3:8 προϊδοῦσαπροοράωHaving foreseenV-AAP-NSF δὲδέthenCONJ theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF ὅτιὅτιthatCONJ ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF δικαιοῖδικαιόωjustifiesV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN -T-NSM Θεὸς,θεόςGodN-NSM προευηγγελίσατοπροευαγγελίζομαιforetold the gospelV-ADI-3S τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM-P ὅτιὅτι-CONJ ἘνευλογηθήσονταιἐνευλογέομαιWill be blessedV-FPI-3P ἐνἐνinPREP σοὶσύyouP-2DS πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη·ἔθνοςnations”N-NPN 3:9 ὥστεὥστεSo thenCONJ οἱthoseT-NPM ἐκἐκofPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF εὐλογοῦνταιεὐλογέωare blessedV-PPI-3P σὺνσύνalong withPREP τῷtheT-DSM πιστῷπιστόςbelievingA-DSM Ἀβραάμ.¶ἈβραάμAbrahamN-DSM-P


3:10 ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM γὰργάρforCONJ ἐξἐκofPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM εἰσὶν,εἰμίareV-PAI-3P ὑπὸὑπόunderPREP κατάρανκατάραa curseN-ASF εἰσίν·εἰμίareV-PAI-3P γέγραπταιγράφωit has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἘπικατάρατοςἐπικατάρατοςCursed [is]A-NSM πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM ὃςὅς, ἥwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἐμμένειἐμμένωdoes continueV-PAI-3S πᾶσινπᾶςall thingsA-DPN τοῖς-T-DPN γεγραμμένοιςγράφωhaving been writtenV-RPP-DPN ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳβιβλίονbookN-DSN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςLawN-GSM τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέωto doV-AAN αὐτά.αὐτόςthem”P-APN 3:11 ὅτιὅτιThatCONJ δὲδέnowCONJ ἐνἐνbyPREP νόμῳνόμος[the] lawN-DSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM δικαιοῦταιδικαιόωis justifiedV-PPI-3S παρὰπαράbeforePREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςGodN-DSM δῆλον,δῆλος[is] evidentA-NSN ὅτιὅτιbecauseCONJ TheT-NSM δίκαιοςδίκαιοςrighteousA-NSM ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ζήσεται·ζάωwill live”V-FDI-3S 3:12 -T-NSM δὲδέAndCONJ νόμοςνόμοςthe LawN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἐκἐκofPREP πίστεως,πίστιςfaithN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάratherCONJ The [one]T-NSM ποιήσαςποιέωhaving doneV-AAP-NSM αὐτὰαὐτόςthese thingsP-APN ζήσεταιζάωwill liveV-FDI-3S ἐνἐνbyPREP αὐτοῖς.αὐτόςthem”P-DPN 3:13 ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐξηγόρασενἐξαγοράζωredeemedV-AAI-3S ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF κατάραςκατάραcurseN-GSF τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςLawN-GSM γενόμενοςγίνομαιhaving becomeV-ADP-NSM ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP κατάρα,κατάραa curseN-NSF ὅτιὅτιforCONJ γέγραπται·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ἘπικατάρατοςἐπικατάρατοςCursed [is]A-NSM πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM κρεμάμενοςκρεμάωhangingV-PMP-NSM ἐπὶἐπίonPREP ξύλου,ξύλονa tree”N-GSN 3:14 ἵναἵναso thatCONJ εἰςεἰςtoPREP τὰtheT-APN ἔθνηἔθνοςGentilesN-APN theT-NSF εὐλογίαεὐλογίαblessingN-NSF τοῦ-T-GSM ἈβραὰμἈβραάμof AbrahamN-GSM-P γένηταιγίνομαιmight comeV-ADS-3S ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T Ἰησοῦ,ἸησοῦςJesusN-DSM-P ἵναἵναso thatCONJ τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελίαpromiseN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN λάβωμενλαμβάνωwe might receiveV-AAS-1P διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF πίστεως.¶πίστιςfaithN-GSF

The Law and the Promise

Gal 3:15-20

3:15 Ἀδελφοί,ἀδελφόςBrothersN-VPM κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπονἄνθρωποςmanN-ASM λέγω·λέγωI am speakingV-PAI-1S ὅμωςὅμωςEvenADV ἀνθρώπουἄνθρωποςof manN-GSM κεκυρωμένηνκυρόωhaving been ratifiedV-RPP-ASF διαθήκηνδιαθήκηa covenantN-ASF οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM ἀθετεῖἀθετέωsets asideV-PAI-3S orCONJ ἐπιδιατάσσεται.ἐπιδιατάσσομαιadds theretoV-PNI-3S 3:16 τῷ-T-DSM δὲδέAndCONJ ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM-P ἐρρέθησανἔπω, ἐρῶ, εἶπονwere spokenV-API-3P αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαιἐπαγγελίαpromisesN-NPF καὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN σπέρματισπέρμαseedN-DSN αὐτοῦ.αὐτόςof himP-GSM οὐοὐNotPRT-N λέγει·λέγωit does sayV-PAI-3S ΚαὶκαίandCONJ τοῖς-T-DPN σπέρμασιν,σπέρμαto seedsN-DPN ὡςὡςasCONJ ἐπὶἐπίofPREP πολλῶνπολύςmanyA-GPN ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐφ᾽ἐπίofPREP ἑνός·εἷςOneA-GSN ΚαὶκαίandCONJ τῷto theT-DSN σπέρματίσπέρμαseedN-DSN σου,σύof you”P-2GS ὅςὅς, ἥwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S Χριστός.ΧριστόςChristN-NSM-T 3:17 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN δὲδέnowCONJ λέγω·λέγωI sayV-PAI-1S διαθήκηνδιαθήκη[The] covenantN-ASF προκεκυρωμένηνπροκυρόομαιhaving been confirmed beforehandV-RPP-ASF ὑπὸὑπόbyPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM -T-NSM μετὰμετάafterwardPREP τετρακόσιατετρακόσιοιfour hundredA-APN καὶκαίandCONJ τριάκοντατριάκονταthirtyA-APN-NUI ἔτηἔτοςyearsN-APN γεγονὼςγίνομαιhaving comeV-RAP-NSM νόμοςνόμος[the] lawN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἀκυροῖἀκυρόωdoes annulV-PAI-3S εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN καταργῆσαικαταργέωto nullifyV-AAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν.ἐπαγγελίαpromiseN-ASF 3:18 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐκἐκbyPREP νόμουνόμος[the] Law [is]N-GSM theT-NSF κληρονομία,κληρονομίαinheritanceN-NSF οὐκέτιοὐκέτι[it is] no longerADV ἐξἐκbyPREP ἐπαγγελίας·ἐπαγγελίαa promiseN-GSF τῷ-T-DSM δὲδέbutCONJ ἈβραὰμἈβραάμto AbrahamN-DSM-P δι᾽διάthroughPREP ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαa promiseN-GSF κεχάρισταιχαρίζωhas granted [it]V-RNI-3S -T-NSM Θεός.¶θεόςGodN-NSM


3:19 ΤίτίςWhyI-ASN οὖνοὖνthenCONJ theT-NSM νόμος;νόμοςLaw?N-NSM τῶν-T-GPF παραβάσεωνπαράβασιςTransgressionsN-GPF χάρινχάρινon account ofPREP προσετέθη,προστίθημιit was addedV-API-3S ἄχριςἄχριuntilPREP οὗὅς, ἥthatR-GSM ἔλθῃἔρχομαιshould have comeV-AAS-3S τὸtheT-NSN σπέρμασπέρμαseedN-NSN ὅς, ἥto whomR-DSN ἐπήγγελται,ἐπαγγέλλωpromise has been madeV-RNI-3S διαταγεὶςδιατάσσωhaving been ordainedV-APP-NSM δι᾽διάthroughPREP ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM ἐνἐνinPREP χειρὶχείρ[the] handN-DSF μεσίτου.μεσίτηςof a mediatorN-GSM 3:20 -T-NSM δὲδέHoweverCONJ μεσίτηςμεσίτηςa mediatorN-NSM ἑνὸςεἷςof one [person]A-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστιν,εἰμίisV-PAI-3S -T-NSM δὲδέbutCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S

Slaves and Sons

Gal 3:21-22

3:21 TheT-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ νόμοςνόμοςLawN-NSM κατὰκατά[is] contrary toPREP τῶνtheT-GPF ἐπαγγελιῶνἐπαγγελίαpromisesN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςof God?N-GSM μὴμήNeverPRT-N γένοιτο.γίνομαιmay it be!V-ADO-3S εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ ἐδόθηδίδωμιhad been givenV-API-3S νόμοςνόμοςa lawN-NSM -T-NSM δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PNP-NSM ζωοποιῆσαι,ζωοποιέωto impart lifeV-AAN ὄντωςὄντωςindeedADV ἐκἐκfrom out ofPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM ἂνἄν-PRT ἦνεἰμίwould have emergedV-IAI-3S -T-NSF δικαιοσύνη·δικαιοσύνηrighteousnessN-NSF 3:22 ἀλλὰἀλλάbutCONJ συνέκλεισενσυγκλείωimprisonedV-AAI-3S theT-NSF γραφὴγραφήScriptureN-NSF τὰthingsT-APN πάνταπᾶςallA-APN ὑπὸὑπόunderPREP ἁμαρτίαν,ἁμαρτίαsinN-ASF ἵναἵναso thatCONJ theT-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελίαpromiseN-NSF ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἸησοῦἸησοῦςfrom JesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T δοθῇδίδωμιmight be givenV-APS-3S τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσιν.¶πιστεύωbelievingV-PAP-DPM

Gal 3:23-25

3:23 ΠρὸπρόBeforePREP τοῦ-T-GSN δὲδέnowCONJ ἐλθεῖνἔρχομαιcameV-AAN τὴν-T-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμοςthe LawN-ASM ἐφρουρούμεθαφρουρέωwe were held in custodyV-IPI-1P συνκλειόμενοισυγκλείωhaving been locked upV-PPP-NPM εἰςεἰςuntilPREP τὴνtheT-ASF μέλλουσανμέλλωbeing aboutV-PAP-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἀποκαλυφθῆναι,ἀποκαλύπτωto be revealedV-APN 3:24 ὥστεὥστεso thatCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςLawN-NSM παιδαγωγὸςπαιδαγωγόςtrainerN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP γέγονενγίνομαιhas becomeV-RAI-3S εἰςεἰςuntoPREP Χριστόν,ΧριστόςChristN-ASM-T ἵναἵναso thatCONJ ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF δικαιωθῶμεν·δικαιόωwe might be justifiedV-APS-1P 3:25 ἐλθούσηςἔρχομαιHaving comeV-AAP-GSF δὲδέnowCONJ τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF οὐκέτιοὐκέτιno longerADV ὑπὸὑπόunderPREP παιδαγωγόνπαιδαγωγόςa trainerN-ASM ἐσμεν.εἰμίwe areV-PAI-1P

Gal 3:26-29

3:26 ΠάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ υἱοὶυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T Ἰησοῦ·ἸησοῦςJesusN-DSM-P 3:27 ὅσοιὅσοςAs many asK-NPM γὰργάρforCONJ εἰςεἰςintoPREP ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T ἐβαπτίσθητε,βαπτίζωyou were baptizedV-API-2P ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T ἐνεδύσασθε.ἐνδύωyou have put onV-AMI-2P 3:28 οὐκοὐNeitherPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S ἸουδαῖοςἸουδαῖοςJewA-NSM-PG οὐδὲοὐδέnorCONJ-N Ἕλλην,ἝλληνGreekN-NSM-LG οὐκοὐneitherPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S δοῦλοςδοῦλοςslaveN-NSM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐλεύθερος,ἐλεύθεροςfreeA-NSM οὐκοὐneitherPRT-N ἔνιἔνιthere isV-PAI-3S ἄρσενἄρρην, ἄρσηνmaleA-NSN καὶκαίandCONJ θῆλυ·θῆλυςfemaleA-NSN πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP εἷςεἷςoneA-NSM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T Ἰησοῦ.ἸησοῦςJesusN-DSM-P 3:29 εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ ὑμεῖςσύyou [are]P-2NP Χριστοῦ,ΧριστόςChristsN-GSM-T ἄραἄραthenCONJ τοῦ-T-GSM ἈβραὰμἈβραάμAbrahamsN-GSM-P σπέρμασπέρμαseedN-NSN ἐστέ,εἰμίyou areV-PAI-2P κατ᾽κατάaccording toPREP ἐπαγγελίανἐπαγγελία[the] promiseN-ASF κληρονόμοι.¶κληρονόμοςheirsN-NPM

Gal 4:1-7

4:1 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δέ,δέnowCONJ ἐφ᾽ἐπίforPREP ὅσονὅσοςas long asK-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM theT-NSM κληρονόμοςκληρονόμοςheirN-NSM νήπιόςνήπιοςa childA-NSM ἐστιν,εἰμίisV-PAI-3S οὐδὲνοὐδείςnotA-ASN διαφέρειδιαφέρωhe differsV-PAI-3S δούλουδοῦλοςfrom a slaveN-GSM κύριοςκύριος[though] ownerN-NSM πάντωνπᾶςof everythingA-GPN ὤν,εἰμίbeingV-PAP-NSM 4:2 ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ ὑπὸὑπόunderPREP ἐπιτρόπουςἐπίτροποςguardiansN-APM ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οἰκονόμουςοἰκονόμοςtrusteesN-APM ἄχριἄχριuntilPREP τῆςtheT-GSF προθεσμίαςπροθεσμίαtime appointedN-GSF τοῦby [his]T-GSM πατρός.πατήρfatherN-GSM 4:3 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ ἡμεῖς,ἐγώweP-1NP ὅτεὅτεwhenCONJ ἦμενεἰμίwe wereV-IAI-1P νήπιοι,νήπιοςchildrenA-NPM ὑπὸὑπόunderPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαστοιχεῖονbasic principlesN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἤμεθαεἰμίwereV-IMI-1P δεδουλωμένοι·δουλόωheld in bondageV-RPP-NPM 4:4 ὍτεὅτεWhenCONJ δὲδέhoweverCONJ ἦλθενἔρχομαιhad comeV-AAI-3S τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN τοῦof theT-GSM χρόνου,χρόνοςtimeN-GSM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωsent forthV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦ,αὐτόςof himP-GSM γενόμενονγίνομαιhaving been bornV-ADP-ASM ἐκἐκofPREP γυναικός,γυνήa womanN-GSF γενόμενονγίνομαιhaving been bornV-ADP-ASM ὑπὸὑπόunderPREP νόμον,νόμος[the] LawN-ASM 4:5 ἵναἵναthatCONJ τοὺςthoseT-APM ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM ἐξαγοράσῃ,ἐξαγοράζωHe might redeemV-AAS-3S ἵναἵναso thatCONJ τὴνtheT-ASF υἱοθεσίανυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-ASF ἀπολάβωμεν.ἀπολαμβάνωwe might receiveV-AAS-1P 4:6 ὍτιὅτιBecauseCONJ δέδέnowCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P υἱοί,υἱόςsonsN-NPM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωsent forthV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ἡμῶνἐγώof usP-1GP κρᾶζον·κράζωcrying outV-PAP-ASN ἈββᾶἀββάAbbaN-VSM -T-VSM Πατήρ.πατήρFather!N-VSM 4:7 ὥστεὥστεSoCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV εἶεἰμίyou areV-PAI-2S δοῦλοςδοῦλοςa slaveN-NSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ υἱός·υἱόςa sonN-NSM εἰεἰifCONJ δὲδέnowCONJ υἱός,υἱόςa sonN-NSM καὶκαίalsoCONJ κληρονόμοςκληρονόμοςan heirN-NSM διὰδιάthroughPREP Θεοῦ.¶θεόςGodN-GSM

Pauls Concern for the Galatians

Gal 4:8-11

4:8 ἈλλὰἀλλάButCONJ τότετότεat that timeADV μὲνμένindeedPRT οὐκοὐnotPRT-N εἰδότεςεἴδωknowingV-RAP-NPM ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐδουλεύσατεδουλεύωyou were enslavedV-AAI-2P τοῖςto thoseT-DPM φύσειφύσιςby natureN-DSF μὴμήnotPRT-N οὖσινεἰμίbeingV-PAP-DPM θεοῖς·θεόςgodsN-DPM 4:9 νῦννῦνnowADV δὲδέhoweverCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM Θεόν,θεόςGodN-ASM μᾶλλονμᾶλλονratherADV δὲδέhoweverCONJ γνωσθέντεςγινώσκωhaving been knownV-APP-NPM ὑπὸὑπόbyPREP Θεοῦ,θεόςGodN-GSM πῶςπωςhowADV ἐπιστρέφετεἐπιστρέφωdo you turnV-PAI-2P πάλινπάλινagainADV ἐπὶἐπίtoPREP τὰtheT-APN ἀσθενῆἀσθενήςweakA-APN καὶκαίandCONJ πτωχὰπτωχόςdestituteA-APN στοιχεῖαστοιχεῖονprinciplesN-APN οἷςὅς, ἥto whichR-DPN πάλινπάλινagainADV ἄνωθενἄνωθενanewADV δουλεύεινδουλεύωto be enslavedV-PAN θέλετε;θέλωyou desire?V-PAI-2P 4:10 ἡμέραςἡμέραDaysN-APF παρατηρεῖσθεπαρατηρέωyou observeV-PMI-2P καὶκαίandCONJ μῆναςμήνmonthsN-APM καὶκαίandCONJ καιροὺςκαιρόςseasonsN-APM καὶκαίandCONJ ἐνιαυτούς,ἐνιαυτόςyearsN-APM 4:11 φοβοῦμαιφοβέωI fearV-PNI-1S ὑμᾶςσύfor youP-2AP μήμήlestPRT-N πωςπωςperhapsADV εἰκῇεἰκῇin vainADV κεκοπίακακοπιάωI have toiledV-RAI-1S εἰςεἰςforPREP ὑμᾶς.¶σύyouP-2AP

Gal 4:12-19

4:12 ΓίνεσθεγίνομαιBecomeV-PNM-2P ὡςὡςasCONJ ἐγώ,ἐγώI [am]P-1NS ὅτιὅτιbecauseCONJ κἀγὼκἀγώI also [have become]P-1NS-K ὡςὡςasCONJ ὑμεῖς,σύyouP-2NP ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM δέομαιδέομαιI imploreV-PNI-1S ὑμῶν.σύyouP-2GP οὐδένοὐδείςIn nothingA-ASN μεἐγώmeP-1AS ἠδικήσατε·ἀδικέωhave You wrongedV-AAI-2P 4:13 ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ δι᾽διάinPREP ἀσθένειανἀσθένειαweaknessN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimed the gospelV-AMI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP τὸat theT-ASN πρότερον,πρότεροςfirstA-ASN-C 4:14 καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM πειρασμὸνπειρασμόςtestN-ASM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκίσάρξfleshN-DSF μουἐγώof meP-1GS οὐκοὐnotPRT-N ἐξουθενήσατεἐξουθενέωyou did despise [me]V-AAI-2P οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἐξεπτύσατε,ἐκπτύωreject [me] with contemptV-AAI-2P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐδέξασθέδέχομαιyou receivedV-AMI-2P με,ἐγώmeP-1AS ὡςὡςeven asCONJ ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T Ἰησοῦν.ἸησοῦςJesusN-ASM-P 4:15 ποῦποῦWhatADV-I οὖνοὖνthenCONJ theT-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςblessednessN-NSM ὑμῶν;σύof you?P-2GP μαρτυρῶμαρτυρέωI bear witnessV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ εἰεἰifCONJ δυνατὸνδυνατόςpossibleA-NSN τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐξορύξαντεςἐξορύσσωhaving gouged outV-AAP-NPM ἐδώκατέδίδωμιyou would have given [them]V-AAI-2P μοι.ἐγώto meP-1DS 4:16 ὥστεὥστεSoCONJ ἐχθρὸςἐχθρόςenemyA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP γέγοναγίνομαιhave I becomeV-RAI-1S ἀληθεύωνἀληθεύωspeaking truthV-PAP-NSM ὑμῖν;σύto you?P-2DP 4:17 ΖηλοῦσινζηλόωThey are zealous afterV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐοὐnotPRT-N καλῶς,καλῶςrightlyADV ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐκκλεῖσαιἐκκλείωto excludeV-AAN ὑμᾶςσύyou [from us]P-2AP θέλουσιν,θέλωThey desireV-PAI-3P ἵναἵναso thatCONJ αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ζηλοῦτε·ζηλόωyou might be zealous afterV-PAS-2P 4:18 καλὸνκαλόςGood [it is]A-NSN δὲδέnowCONJ ζηλοῦσθαιζηλόωto be zealousV-PMN ἐνἐνinPREP καλῷκαλόςa right [thing]A-DSN πάντοτεπάντοτεat all timesADV καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN παρεῖναίπάρειμιbeing presentV-PAN μεἐγώmyP-1AS πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς.σύyouP-2AP 4:19 ΤέκνατέκνονChildrenN-VPN μου,ἐγώof meP-1GS οὓςὅς, ἥof whomR-APM πάλινπάλινagainADV ὠδίνωὠδίνωI travailV-PAI-1S μέχριςμέχριuntilCONJ οὗὅς, ἥthatR-GSM μορφωθῇμορφόωshall have been formedV-APS-3S ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T ἐνἐνinPREP ὑμῖν·σύyouP-2DP

The Allegory of Hagar and Sarah

Gal 4:21-5:1

4:21 ΛέγετέλέγωTellV-PAM-2P μοι,ἐγώmeP-1DS οἱthoseT-VPM ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM θέλοντεςθέλωwishingV-PAP-VPM εἶναι,εἰμίto beV-PAN τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςLawN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἀκούετε;ἀκούωyou do listen to?V-PAI-2P 4:22 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γὰργάρforCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM-P δύοδύοtwoA-APM-NUI υἱοὺςυἱόςsonsN-APM ἔσχεν,ἔχωhadV-AAI-3S ἕναεἷςoneA-ASM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκηslave womanN-GSF καὶκαίandCONJ ἕναεἷςoneA-ASM ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέρας.ἐλεύθεροςfreeA-GSF 4:23 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ the [one]T-NSM μὲνμένindeedPRT ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκηslave womanN-GSF κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF γεγέννηται,γεννάωhas been bornV-RPI-3S the [one]T-NSM δὲδέbutCONJ ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέραςἐλεύθεροςfreeA-GSF δι᾽διάthroughPREP ἐπαγγελίας.ἐπαγγελία[the] promiseN-GSF 4:24 ἅτινάὅστις, ἥτιςwhich thingsR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ἀλληγορούμενα·ἀλληγορέωallegorizedV-PPP-NPN αὗταιοὗτοςtheseD-NPF γάργάρforCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P δύοδύοtwoA-NPF-NUI διαθῆκαι,διαθήκηcovenantsN-NPF μίαεἷςoneA-NSF μὲνμένindeedPRT ἀπὸἀπόfromPREP ὄρουςὄροςMountN-GSN ΣινᾶΣινᾶSinaiN-GSN-L εἰςεἰςuntoPREP δουλείανδουλείαslaveryN-ASF γεννῶσα,γεννάωbegettingV-PAP-NSF ἥτιςὅστις, ἥτιςwhichR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S Ἁγάρ.ἌγαρHagarN-NSF-P 4:25 τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ ἉγὰρἌγαρHagarN-NSF-P ΣινᾶΣινᾶSinaiN-NSN-L ὄροςὄροςMountN-NSN ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF Ἀραβίᾳ·ἈραβίαArabiaN-DSF-L συστοιχεῖσυστοιχέωshe correspondsV-PAI-3S δὲδέnowCONJ τῇto theT-DSF νῦννῦνpresentADV Ἰερουσαλήμ,ἹερουσαλήμJerusalemN-DSF-L δουλεύειδουλεύωshe is in slaveryV-PAI-3S γὰργάρforCONJ μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPN τέκνωντέκνονchildrenN-GPN αὐτῆς.αὐτόςof herP-GSF 4:26 -T-NSF δὲδέButCONJ ἄνωἄνωthe aboveADV ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-NSF-L ἐλευθέραἐλεύθεροςfreeA-NSF ἐστίν,εἰμίisV-PAI-3S ἥτιςὅστις, ἥτιςwhoR-NSF ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S μήτηρμήτηρmotherN-NSF ἡμῶν·ἐγώof usP-1GP 4:27 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ·γάρforCONJ
¬Εὐφράνθητι,εὐφραίνωRejoiceV-APM-2S στεῖραστεῖραO barren womanA-VSF the [one]T-VSF οὐοὐnotPRT-N τίκτουσα,τίκτωbearingV-PAP-VSF
¬ῥῆξονῥήγνυμιbreak forthV-AAM-2S καὶκαίandCONJ βόησον,βοάωcall aloudV-AAM-2S the [one]T-VSF οὐκοὐnotPRT-N ὠδίνουσα·ὠδίνωtravailingV-PAP-VSF
¬ὅτιὅτιbecauseCONJ πολλὰπολύςmanyA-NPN τὰ[are] theT-NPN τέκνατέκνονchildrenN-NPN τῆςof theT-GSF ἐρήμουἔρημοςdesolate womanA-GSF
¬μᾶλλονμᾶλλονmoreADV thanCONJ τῆςof herT-GSF ἐχούσηςἔχωhavingV-PAP-GSF τὸνtheT-ASM ἄνδρα.¶ἀνήρhusband”N-ASM


4:28 ὙμεῖςσύYouP-2NP δέ,δέnowCONJ ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM κατὰκατάlikePREP ἸσαὰκἸσαάκIsaacN-ASM-P ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαof promiseN-GSF τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἐστέ.εἰμίareV-PAI-2P 4:29 ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ὥσπερὥσπερjust asCONJ τότετότεat that timeADV the [one]T-NSM κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF γεννηθεὶςγεννάωhaving been bornV-APP-NSM ἐδίωκενδιώκωwas persecutingV-IAI-3S τὸνthe [one born]T-ASM κατὰκατάaccording toPREP Πνεῦμα,πνεῦμαSpiritN-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV καὶκαίalsoCONJ νῦν.νῦν[it is] nowADV 4:30 ἈλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN λέγειλέγωsaysV-PAI-3S theT-NSF γραφή;γραφήScripture?N-NSF ἜκβαλεἐκβάλλωCast outV-AAM-2S τὴνtheT-ASF παιδίσκηνπαιδίσκηslave womanN-ASF καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM υἱὸνυἱόςsonN-ASM αὐτῆς·αὐτόςof herP-GSF οὐοὐnoPRT-N γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N κληρονομήσεικληρονομέωwill inheritV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςυἱόςsonN-NSM τῆςof theT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκηslave womanN-GSF μετὰμετάalong withPREP τοῦtheT-GSM υἱοῦυἱόςsonN-GSM τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας.ἐλεύθεροςfree”A-GSF 4:31 διό,διόSo thenCONJ ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM οὐκοὐnotPRT-N ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P παιδίσκηςπαιδίσκηof [the] slave womanN-GSF τέκνατέκνονchildrenN-NPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας.¶ἐλεύθεροςfreeA-GSF


5:1 ΤῇInT-DSF ἐλευθερίᾳἐλευθερίαfreedomN-DSF ἡμᾶςἐγώusP-1AP ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T ἠλευθέρωσεν·ἐλευθερόωhas set freeV-AAI-3S στήκετεστήκωstand firmV-PAM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV ζυγῷζυγόςin a yokeN-DSM δουλείαςδουλείαof slaveryN-GSF ἐνέχεσθε.ἐνέχωentangle yourselvesV-PPM-2P

Christian Freedom

Gal 5:2-6

5:2 ἼδεἴδεBeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM-P λέγωλέγωsayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτιthatCONJ ἐὰνἐάνifCONJ περιτέμνησθε,περιτέμνωyou shall become circumcisedV-PPS-2P ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T ὑμᾶςσύyouP-2AP οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN ὠφελήσει.ὠφελέωwill profitV-FAI-3S 5:3 μαρτύρομαιμαρτύρομαιI testifyV-PNI-1S δὲδέnowCONJ πάλινπάλινagainADV παντὶπᾶςto everyA-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςmanN-DSM περιτεμνομένῳπεριτέμνωbeing circumcisedV-PPP-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ὀφειλέτηςὀφειλέτηςa debtorN-NSM ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςLawN-ASM ποιῆσαι.ποιέωto keepV-AAN 5:4 κατηργήθητεκαταργέωYou are severedV-API-2P ἀπὸἀπόfromPREP Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T οἵτινεςὅστις, ἥτιςwhoeverR-NPM ἐνἐνinPREP νόμῳνόμος[the] LawN-DSM δικαιοῦσθε,δικαιόωare being justifiedV-PPI-2P τῆςfromT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF ἐξεπέσατε.ἐκπίπτωyou have fallen awayV-AAI-2P 5:5 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP γὰργάρforCONJ Πνεύματιπνεῦμαthrough [the] SpiritN-DSN ἐκἐκbyPREP πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐλπίδαἐλπίς[the] hopeN-ASF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηof righteousnessN-GSF ἀπεκδεχόμεθα.ἀπεκδέχομαιeagerly awaitV-PNI-1P 5:6 ἐνἐνInPREP γὰργάρforCONJ ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM-P οὔτεοὔτεneitherCONJ-N περιτομήπεριτομήcircumcisionN-NSF τιτιςanyX-ASN ἰσχύειἰσχύωhas powerV-PAI-3S οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF ἀλλὰἀλλάbut onlyCONJ πίστιςπίστιςfaithN-NSF δι᾽διάthroughPREP ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF ἐνεργουμένη.¶ἐνεργέωworkingV-PMP-NSF

Gal 5:7-12

5:7 ἘτρέχετετρέχωYou were runningV-IAI-2P καλῶς·καλῶςwellADV τίςτίςWhoI-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνέκοψενἐγκόπτωcut intoV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF μὴμήnotPRT-N πείθεσθαι;πείθωto obey?V-PPN 5:8 [This]T-NSF πεισμονὴπεισμονήpersuasion [is]N-NSF οὐκοὐnotPRT-N ἐκἐκofPREP τοῦthe [One]T-GSM καλοῦντοςκαλέωcallingV-PAP-GSM ὑμᾶς.σύyouP-2AP 5:9 μικρὰμικρόςA littleA-NSF ζύμηζύμηleavenN-NSF ὅλονὅλοςwholeA-ASN τὸtheT-ASN φύραμαφύραμαlumpN-ASN ζυμοῖ.ζυμόωleavensV-PAI-3S 5:10 ἐγὼἐγώIP-1NS πέποιθαπείθωam confidentV-RAI-1S εἰςεἰςas toPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐδὲνοὐδείςnoA-ASN ἄλλοἄλλοςotherA-ASN φρονήσετε·φρονέωmind will you haveV-FAI-2P The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ ταράσσωνταράσσωtroublingV-PAP-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP βαστάσειβαστάζωwill bearV-FAI-3S τὸtheT-ASN κρίμα,κρίμαjudgmentN-ASN ὅστιςὅστις, ἥτιςwhoeverR-NSM ἐὰνἐάνifPRT ᾖ.εἰμίhe might beV-PAS-3S 5:11 ἘγὼἐγώIP-1NS δέ,δέnowCONJ ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM εἰεἰifCONJ περιτομὴνπεριτομήcircumcisionN-ASF ἔτιἔτιstillADV κηρύσσω,κηρύσσωproclaimV-PAI-1S τίτίςwhyI-ASN ἔτιἔτιstillADV διώκομαι;διώκωam I persecuted?V-PPI-1S ἄραἄραIn that caseCONJ κατήργηταικαταργέωhas been abolishedV-RPI-3S τὸtheT-NSN σκάνδαλονσκάνδαλονoffenseN-NSN τοῦof theT-GSM σταυροῦ.σταυρόςcrossN-GSM 5:12 ὌφελονὄφελονI wishPRT καὶκαίalsoCONJ ἀποκόψονταιἀποκόπτωwill emasculate themselvesV-FMI-3P οἱthoseT-NPM ἀναστατοῦντεςἀναστατόωupsettingV-PAP-NPM ὑμᾶς.¶σύyouP-2AP

Gal 5:13-15

5:13 ὙμεῖςσύYouP-2NP γὰργάρforCONJ ἐπ᾽ἐπίtoPREP ἐλευθερίᾳἐλευθερίαfreedomN-DSF ἐκλήθητε,καλέωwere calledV-API-2P ἀδελφοί·ἀδελφόςbrothersN-VPM μόνονμόνοςbutA-ASN μὴμήnotPRT-N τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερίαfreedomN-ASF εἰςεἰςforPREP ἀφορμὴνἀφορμήan opportunityN-ASF τῇto theT-DSF σαρκί,σάρξfleshN-DSF ἀλλὰἀλλάRatherCONJ διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπηloveN-GSF δουλεύετεδουλεύωserveV-PAM-2P ἀλλήλοις.ἀλλήλωνone anotherC-DPM 5:14 -T-NSM γὰργάρForCONJ πᾶςπᾶςthe entireA-NSM νόμοςνόμοςLawN-NSM ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM πεπλήρωται,πληρόωis fulfilledV-RPI-3S ἐνἐνinPREP τῷ·thisT-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωYou shall loveV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονπλησίονneighborADV σουσύof youP-2GS ὡςὡςasCONJ σεαυτόν.σεαυτοῦyourself”F-2ASM 5:15 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM δάκνετεδάκνωyou biteV-PAI-2P καὶκαίandCONJ κατεσθίετε,κατεσθίωdevourV-PAI-2P βλέπετεβλέπωtake heedV-PAM-2P μὴμήlestPRT-N ὑπ᾽ὑπόbyPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνone anotherC-GPM ἀναλωθῆτε.ἀναλίσκωyou might be consumedV-APS-2P

The Fruit of the Spirit and the Works of the Flesh

Gal 5:16-21

5:16 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δέ,δέnowCONJ Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN περιπατεῖτεπεριπατέωwalkV-PAM-2P καὶκαίandCONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμία[the] desireN-ASF σαρκὸςσάρξ[of the] fleshN-GSF οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N τελέσητε.τελέωyou should gratifyV-AAS-2P 5:17 TheT-NSF γὰργάρforCONJ σὰρξσάρξfleshN-NSF ἐπιθυμεῖἐπιθυμέωdesiresV-PAI-3S κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος,πνεῦμαSpiritN-GSN τὸ-T-NSN δὲδέandCONJ Πνεῦμαπνεῦμαthe SpiritN-NSN κατὰκατάagainstPREP τῆςtheT-GSF σαρκός,σάρξfleshN-GSF ταῦταοὗτοςtheseD-NPN γὰργάρforCONJ ἀλλήλοιςἀλλήλωνto one anotherC-DPN ἀντίκειται,ἀντίκειμαιare opposedV-PNI-3S ἵναἵναin orderCONJ μὴμήnotPRT-N ὅς, ἥthatR-APN ἐὰνἐάνifPRT θέλητεθέλωyou might wishV-PAS-2P ταῦταοὗτοςthose thingsD-APN ποιῆτε.ποιέωyou should doV-PAS-2P 5:18 εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἄγεσθε,ἄγωyou are led byV-PPI-2P οὐκοὐnotPRT-N ἐστὲεἰμίyou areV-PAI-2P ὑπὸὑπόunderPREP νόμον.νόμος[the] LawN-ASM 5:19 ΦανερὰφανερόςEvidentA-NPN δέδέnowCONJ ἐστινεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN τῆςof theT-GSF σαρκός,σάρξfleshN-GSF ἅτινάὅστις, ἥτιςwhichR-NPN ἐστινεἰμίareV-PAI-3S πορνεία,πορνείαsexual immoralityN-NSF ἀκαθαρσία,ἀκαθαρσίαimpurityN-NSF ἀσέλγεια,ἀσέλγειαsensualityN-NSF 5:20 εἰδωλολατρία,εἰδωλολατρείαidolatryN-NSF φαρμακεία,φαρμακείαsorceryN-NSF ἔχθραι,ἔχθραenmitiesN-NPF ἔρις,ἔριςstrifeN-NSF ζῆλος,ζῆλοςjealousyN-NSM θυμοί,θυμόςoutbursts of angerN-NPM ἐριθεῖαι,ἐριθείαcontentionsN-NPF διχοστασίαι,διχοστασίαdissensionsN-NPF αἱρέσεις,αἵρεσιςfactionsN-NPF 5:21 φθόνοι,φθόνοςenvyingsN-NPM μέθαι,μέθηdrunkennessesN-NPF κῶμοικῶμοςcarousingN-NPM καὶκαίandCONJ τὰthingsT-NPN ὅμοιαὅμοιοςlikeA-NPN τούτοις,οὗτοςtheseD-DPN ὅς, ἥas to whichR-APN προλέγωπρολέγωI forewarnV-PAI-1S ὑμῖν,σύyouP-2DP καθὼςκαθώςeven asCONJ προεῖπονπροέπωI warned beforeV-AAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οἱthoseT-NPM τὰsuchT-APN τοιαῦτατοιοῦτοςthingsD-APN πράσσοντεςπράσσωdoingV-PAP-NPM βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF ΘεοῦθεόςGodsN-GSM οὐοὐnotPRT-N κληρονομήσουσιν.κληρονομέωwill inheritV-FAI-3P

Gal 5:22-26

5:22 -T-NSM δὲδέButCONJ καρπὸςκαρπόςthe fruitN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF χαράχαράjoyN-NSF εἰρήνη,εἰρήνηpeaceN-NSF μακροθυμίαμακροθυμίαpatienceN-NSF χρηστότηςχρηστότηςkindnessN-NSF ἀγαθωσύνη,ἀγαθωσύνηgoodnessN-NSF πίστιςπίστιςfaithfulnessN-NSF 5:23 πραΰτηςπραΰτηςgentlenessN-NSF ἐγκράτεια·ἐγκράτειαself-controlN-NSF κατὰκατάagainstPREP τῶνthingsT-GPN τοιούτωντοιοῦτοςsuchD-GPN οὐκοὐnoPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S νόμος.νόμοςlawN-NSM 5:24 ΟἱThoseT-NPM δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF ἐσταύρωσανσταυρόωhave crucifiedV-AAI-3P σὺνσύνwithPREP τοῖς[its]T-DPN παθήμασινπάθημαpassionsN-DPN καὶκαίandCONJ ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαις.ἐπιθυμίαdesiresN-DPF 5:25 ΕἰεἰIfCONJ ζῶμενζάωwe liveV-PAI-1P Πνεύματι,πνεῦμαby [the] SpiritN-DSN Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN καὶκαίalsoCONJ στοιχῶμεν.στοιχέωwe should walkV-PAS-1P 5:26 μὴμήNotPRT-N γινώμεθαγίνομαιwe should becomeV-PNS-1P κενόδοξοι,κενόδοξοςboastfulA-NPM ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM προκαλούμενοι,προκαλέωprovokingV-PMP-NPM ἀλλήλοιςἀλλήλωνone anotherC-DPM φθονοῦντες.¶φθονέωenvyingV-PAP-NPM

Bear One Anothers Burdens

Gal 6:1-10

6:1 Ἀδελφοί,ἀδελφόςBrothersN-VPM ἐὰνἐάνifCONJ καὶκαίevenCONJ προλημφθῇπρολαμβάνωshould be overcomeV-APS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM ἔνἐνinPREP τινιτιςsomeX-DSN παραπτώματι,παράπτωμαtrespassN-DSN ὑμεῖςσύyouP-2NP οἱtheT-NPM πνευματικοὶπνευματικόςspiritual [ones]A-NPM καταρτίζετεκαταρτίζωrestoreV-PAM-2P τὸν-T-ASM τοιοῦτοντοιοῦτοςsuch a oneD-ASM ἐνἐνinPREP πνεύματιπνεῦμαa spiritN-DSN πραΰτητος,πραΰτηςof gentlenessN-GSF σκοπῶνσκοπέωconsideringV-PAP-NSM σεαυτόνσεαυτοῦyourselfF-2ASM μὴμήlestPRT-N καὶκαίalsoCONJ σὺσύyouP-2NS πειρασθῇς.πειράζωbe temptedV-APS-2S 6:2 ἈλλήλωνἀλλήλωνOne anothersC-GPM τὰ-T-APN βάρηβάροςburdensN-APN βαστάζετεβαστάζωbear youV-PAM-2P καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἀναπληρώσετεἀναπληρόωyou shall fulfillV-FAI-2P τὸνtheT-ASM νόμοννόμοςlawN-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστόςof ChristN-GSM-T 6:3 εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ δοκεῖδοκέωthinks [himself]V-PAI-3S τιςτιςanyoneX-NSM εἶναίεἰμίto beV-PAN τιτιςsomethingX-NSN μηδὲνμηδείςnothingA-NSN ὤν,εἰμίbeingV-PAP-NSM φρεναπατᾷφρεναπατάωhe deceivesV-PAI-3S ἑαυτόν.ἑαυτοῦhimselfF-3ASM 6:4 Τὸ-T-ASN δὲδέButCONJ ἔργονἔργονthe workN-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM δοκιμαζέτωδοκιμάζωtestV-PAM-3S ἕκαστος,ἕκαστοςeachA-NSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV εἰςεἰςas toPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦhimselfF-3ASM μόνονμόνοςaloneA-ASM τὸtheT-ASN καύχημακαύχημαground of boastingN-ASN ἕξειἔχωhe will haveV-FAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςas toPREP τὸν-T-ASM ἕτερον·ἕτεροςanotherA-ASM 6:5 ἕκαστοςἕκαστοςEachA-NSM γὰργάρforCONJ τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιοςhis ownA-ASN φορτίονφορτίονloadN-ASN βαστάσει.¶βαστάζωshall bearV-FAI-3S


6:6 ΚοινωνείτωκοινωνέωLet shareV-PAM-3S δὲδέnowCONJ the [one]T-NSM κατηχούμενοςκατηχέωbeing taughtV-PPP-NSM τὸνin theT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῷwith the [one]T-DSM κατηχοῦντικατηχέωteachingV-PAP-DSM ἐνἐνinPREP πᾶσινπᾶςallA-DPN ἀγαθοῖς.ἀγαθόςgood thingsA-DPN 6:7 ΜὴμήNotPRT-N πλανᾶσθε,πλανάωbe misledV-PPM-2P ΘεὸςθεόςGodN-NSM οὐοὐnotPRT-N μυκτηρίζεται.μυκτηρίζωis mockedV-PPI-3S ὅς, ἥWhateverR-ASN γὰργάρforCONJ ἐὰνἐάνifPRT σπείρῃσπείρωmight sowV-PAS⁞AAS-3S ἄνθρωπος,ἄνθρωποςa manN-NSM τοῦτοοὗτοςthatD-ASN καὶκαίalsoCONJ θερίσει·θερίζωhe will reapV-FAI-3S 6:8 ὅτιὅτιForCONJ the [one]T-NSM σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof himselfF-3GSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF θερίσειθερίζωwill reapV-FAI-3S φθοράν,φθοράdecayN-ASF The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ σπείρωνσπείρωsowingV-PAP-NSM εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἐκἐκfromPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN θερίσειθερίζωwill reapV-FAI-3S ζωὴνζωήlifeN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςeternalA-ASF 6:9 Τὸ-T-ASN δὲδέAndCONJ καλὸνκαλός[in] wellA-ASN ποιοῦντεςποιέωdoingV-PAP-NPM μὴμήnotPRT-N ἐνκακῶμεν,ἐκκακέωwe should grow wearyV-PAS-1P καιρῷκαιρόςin timeN-DSM γὰργάρforCONJ ἰδίῳἴδιοςdueA-DSM θερίσομενθερίζωwe will reap a harvestV-FAI-1P μὴμήnotPRT-N ἐκλυόμενοι.ἐκλύωgiving upV-PPP-NPM 6:10 ἌραἄραSoCONJ οὖνοὖνthenCONJ ὡςὡςasCONJ καιρὸνκαιρόςoccasionN-ASM ἔχομεν,ἔχωwe haveV-PAI-1P ἐργαζώμεθαἐργάζομαιwe should workV-PNS-1P τὸ-T-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-ASN πρὸςπρόςtowardPREP πάντας,πᾶςallA-APM μάλισταμάλισταespeciallyADV δὲδέnowCONJ πρὸςπρόςtowardPREP τοὺςthoseT-APM οἰκείουςοἰκεῖοςof the householdA-APM τῆςof theT-GSF πίστεως.¶πίστιςof faithN-GSF

Final Warning and Benediction

Gal 6:11-16

6:11 ἼδετεεἴδωSeeV-AAM-2P πηλίκοιςπηλίκοςin how largeI-DPN ὑμῖνσύto youP-2DP γράμμασινγράμμαlettersN-DPN ἔγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S τῇwithT-DSF ἐμῇἐμόςmy ownS-1SDSF χειρί.χείρhandN-DSF 6:12 ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM θέλουσινθέλωwishV-PAI-3P εὐπροσωπῆσαιεὐπροσωπέωto have a fair appearanceV-AAN ἐνἐνinPREP σαρκί,σάρξ[the] fleshN-DSF οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM ἀναγκάζουσινἀναγκάζωcompelV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP περιτέμνεσθαι,περιτέμνωto be circumcisedV-PPN μόνονμόνοςonlyA-ASN ἵναἵναthatCONJ τῷfor theT-DSM σταυρῷσταυρόςcrossN-DSM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T μὴμήnotPRT-N διώκωνται.διώκωthey might be persecutedV-PPS-3P 6:13 οὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM περιτεμνόμενοιπεριτέμνωbeing circumcisedV-PPP-NPM αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM νόμοννόμος[the] LawN-ASM φυλάσσουσινφυλάσσωkeepV-PAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ θέλουσινθέλωthey desireV-PAI-3P ὑμᾶςσύyouP-2AP περιτέμνεσθαι,περιτέμνωto be circumcisedV-PPN ἵναἵναso thatCONJ ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ὑμετέρᾳὑμέτεροςyourA-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF καυχήσωνται.καυχάομαιthey may boastV-ADS-3P 6:14 ἘμοὶἐγώFor meP-1DS δὲδέhoweverCONJ μὴμήneverPRT-N γένοιτογίνομαιmay it beV-ADO-3S καυχᾶσθαικαυχάομαιto boastV-PNN εἰεἰifCONJ μὴμήneverPRT-N ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM σταυρῷσταυρόςcrossN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T δι᾽διάthroughPREP οὗὅς, ἥwhichR-GSM ἐμοὶἐγώto meP-1DS κόσμοςκόσμος[the] worldN-NSM ἐσταύρωταισταυρόωhas been crucifiedV-RPI-3S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K κόσμῳ.κόσμος[to the] worldN-DSM 6:15 οὔτεοὔτεNeitherCONJ-N γὰργάρforCONJ περιτομήπεριτομήcircumcisionN-NSF τίτίςanythingI-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF ἀλλὰἀλλάinsteadCONJ καινὴκαινόςa newA-NSF κτίσις.κτίσιςcreationN-NSF 6:16 ΚαὶκαίAndCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM τῷthose whoT-DSM κανόνικανώνruleN-DSM τούτῳοὗτοςby thisD-DSM στοιχήσουσιν,στοιχέωwill walkV-FAI-3P εἰρήνηεἰρήνηpeace [be]N-NSF ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καὶκαίandCONJ ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-ASM-L τοῦ-T-GSM Θεοῦ.¶θεόςof GodN-GSM

Gal 6:17

6:17 ΤοῦTheT-GSN λοιποῦλοιποῦhenceforthA-GSN κόπουςκόποςtroublesN-APM μοιἐγώto meP-1DS μηδεὶςμηδείςno oneA-NSM παρεχέτω·παρέχωlet giveV-PAM-3S ἐγὼἐγώIP-1NS γὰργάρforCONJ τὰtheT-APN στίγματαστίγμαmarksN-APN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM-P ἐνἐνonPREP τῷof theT-DSN σώματίσῶμαbodyN-DSN μουἐγώof meP-1GS βαστάζω.¶βαστάζωbearV-PAI-1S

Gal 6:18

6:18 TheT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM-T μετὰμετά[be] withPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςπνεῦμαspiritN-GSN ὑμῶν,σύof youP-2GP ἀδελφοί·ἀδελφόςbrothersN-VPM Ἀμήν.¶ἀμήνAmenHEB


加拉太書希臘文筆記 ↵