mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
25 KiB
25 KiB
Semon-5a (可16:9-20) 參考解答
句法圖析 (Syntax Diagram)
- ═══════馬可福音的長結尾 (16:9-20b)══════
- 16:9a ⟦ (Ἀναστὰς)p δὲ (πρωῒ)A (πρώτῃ σαββάτου)A (ἐφάνη)P (πρῶτον)A (==Μαρίᾳ==°¹ =τῇ Μαγδαληνῇ)C ,
- 16:9b (παρ᾽ ἧς°¹⮥)A (ἐκβεβλήκει)P (ἑπτὰ δαιμόνια)C .
- ————————
- 16:10a (ἐκείνη)S (πορευθεῖσα)A (ἀπήγγειλεν)P {τοῖς [(μετ᾽ αὐτοῦ)a (γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν)1p]}C ·
- 16:11a (κἀκεῖνοι)S {16:11bcd}A (ἠπίστησαν)P .
- 16:11b { (ἀκούσαντες)p
- 16:11c ὅτι (ζῇ)P
- 16:11d καὶ (ἐθεάθη)P (ὑπ᾽ αὐτῆς)A }
- 16:11b { (ἀκούσαντες)p
- ————————
- 16:12 (Μετὰ)⦇ δὲ ⦈(ταῦτα)A {(δυσὶν ἐξ αὐτῶν)s (περιπατοῦσιν)p}2A (ἐφανερώθη)P (ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ)A {(πορευομένοις)p (εἰς ἀγρόν)a}3A ·
- 16:13a (κἀκεῖνοι)S (ἀπελθόντες)A (ἀπήγγειλαν)P (τοῖς λοιποῖς)C ·
- 16:13b οὐδὲ (ἐκείνοις)S (ἐπίστευσαν)P .
- ————————
- 16:14a (Ὕστερον)A δὲ {(ἀνακειμένοις)p (αὐτοῖς)s}4A (τοῖς ἕνδεκα)C (ἐφανερώθη)P
- 16:14b καὶ (ὠνείδισεν)P (τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν)C
- 16:14c ὅτι {τοῖς [(θεασαμένοις)p (αὐτὸν)c (ἐγηγερμένον)+c]}C οὐκ (ἐπίστευσαν)P .
- ————————
- 16:15a Καὶ (εἶπεν)P (αὐτοῖς)C ·
- 16:15b {(Πορευθέντες)p (εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα)a}A (κηρύξατε)P (τὸ εὐαγγέλιον)C (πάσῃ τῇ κτίσει)C .
- 16:16a (ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς)S (σωθήσεται)P ,
- 16:16b (ὁ)⦇ δὲ ⦈(ἀπιστήσας)S (κατακριθήσεται)P .
- 16:17a (σημεῖα)⦇ δὲ (τοῖς πιστεύσασιν)C ⦈(ταῦτα)S (παρακολουθήσει)P ·
- 16:17b (ἐν τῷ ὀνόματί μου)A (δαιμόνια)C (ἐκβαλοῦσιν)P ,
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 16:17c (γλώσσαις)⦇ (λαλήσουσιν)5P ⦈(καιναῖς)A ,
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 16:18a και (ἐν ταῖς χερσὶν)A (ὄφεις)C (ἀροῦσιν)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 16:18b κἂν6 (θανάσιμόν τι)C (πίωσιν)P
- 16:18c οὐ μὴ (αὐτοὺς)C (βλάψῃ)P ,
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 16:18d (ἐπὶ ἀρρώστους)A (χεῖρας)C (ἐπιθήσουσιν)P
- 16:18e καὶ (καλῶς)A (ἕξουσιν)P .
- ═════════════
- 16:19a (Ὁ)⦇ μὲν οὖν ⦈(Κύριος Ἰησοῦς)S {μετὰ τὸ [(λαλῆσαι)p (αὐτοῖς)c]}A (ἀνελήμφθη)P (εἰς τὸν οὐρανὸν)A
- 16:19b καὶ (ἐκάθισεν)P (ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ)A .
- ————————
- 16:20a (ἐκεῖνοι)S δὲ (ἐξελθόντες)A (==ἐκήρυξαν==°²)P (πανταχοῦ)A ,
- 16:20b {[τοῦ Κυρίου]s [συνεργοῦντος]p καὶ [(τὸν λόγον)c (βεβαιοῦντος)p (διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων)a]}A°²⮥ . ⟧
- ═══════馬可福音的短結尾 (16:20cd)══════
- 16:20c ⟦ (πάντα)⦇ δὲ ⦈(τὰ παρηγγελμένα)C (τοῖς ‹περὶ τὸν Πέτρον ›)C (συντόμως)A (ἐξήγγειλαν)P .
- ————————
- 16:20d (μετὰ)⦇ δὲ ⦈(ταῦτα)A (καὶ)A (αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς)S (ἀπὸ ἀνατολῆς)A καὶ (ἄχρι δύσεως)A (ἐξαπέστειλεν)P (δι᾽ αὐτῶν)A (τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας)C . ἀμήν . ⟧
語意圖析 (Semantic Diagram)
-
γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν:迂說用法 (GGBB, 647-9 = 華, 682-5)。比較特別的是 (a) 聯繫動詞用的是 γίνομαι;(b) 而且也是分詞形式,成為「分詞(聯繫動詞)+分詞」的結構。 ↩︎
-
δυσὶν ... περιπατοῦσιν:分詞獨立間接受格 (dative absolute) 的結構 (Idioms, 184; BDF §200.3)。 ↩︎
-
πορευομένοις εἰς ἀγρόν:同註腳 2,分詞獨立間接受格 (dative absolute) 的結構,共用同樣的小s (δυσὶν ἐξ αὐτῶν)。 ↩︎
-
ἀνακειμένοις αὐτοῖς:同註腳 2,分詞獨立間接受格 (dative absolute) 的結構 (Idioms, 184; BDF §200.3)。 ↩︎
-
λαλήσουσιν:λαλέω 後面帶間接受格是表示「說話的對象」(BAGD)——但這裡的 γλώσσαις καιναῖς 不是「對象」,所以要當作狀語 (A)。 ↩︎
-
κἂν 是由καὶ ἐάν之母音縮合而成 (BAGD),所以第三類條件子句,因此要退後一排。 ↩︎