Andley_BG4e/BBG4E/309-Glosses.md

1257 lines
30 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## 309 個新約常用詞彙 (出現 ≧ 50x) 原型簡義
#### HW1
- **ὁ, ἡ, τό** (19861)
- the
- 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
- **καί** (9019)
- and; even, also; namely
- 並且、然後、和
- **αὐτός, –ή, –ό** (5595)
- personal: he, she, it (him, her); they (them) ‖ reflexive: him/her/itself ‖ identical: same
- 自己、他
- **σύ** (2905)
- you
-
- **δέ (δ᾿)** (2791)
- but, and
- 然後、但是、而
- **ἐν** (2752)
- dat: in; on; among
- 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
- **ἐγώ** (2581)
- I
-
- **εἰμί** (2462)
- I am, exist, live, am present ‖ ἔσομαι, , , ,
- 是、有
- **εἰς** (1767)
- acc: into; in
- 後接直接受格,意思是「進入、朝向、為、到、為了」
- **οὐ (οὐκ, οὐχ)** (1624)
- not
-
#### HW2
- **ὅς, ἥ, ὅ** (1406)
- who (whom), which
- 帶出關係子句修飾先行詞
- **οὗτος, αὕτη, τοῦτο** (1387)
- singular: this; he, her, it ‖ plural: these
-
- **λέγω** (2353)
- I say, speak ‖ ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι ἐρρέθην
-
- **θεός –οῦ, ὁ** (1317)
- God, god
- 上帝
- **ὅτι** (1294)
- that; since, because; “ ”
- 因為、不必翻譯帶出子句
- **πᾶς, πᾶσα, πᾶν** (1243)
- singular: each, every ‖ plural: all
- 每一個、所有的
- **μή** (1042)
- not, lest
- 否定副詞
- **γάρ** (1041)
- for; then
- 因為、的確
- **Ἰησοῦς, –οῦ, ὁ** (917)
- Jesus, Joshua
- 專有名詞,人名:耶穌
- **ἐκ (ἐξ)** (914)
- gen: from, out of
- 後接所有格,意思是「出於、從」
#### HW3
- **ἐπί (ἐπ᾿, ἐφ᾿)** (890)
- gen: on, over, when ‖ dat: on the basis of, at ‖ acc: on, to, against
- 後接直接受格時意思是「在...的時候、在...之上、到」
- **κύριος ου, ὁ** (716)
- Lord; lord, master, sir
- 主人
- **ἔχω** (708)
- I have, hold ‖ ἕξω, ἔσχον, ἔσχηκα, ,
-
- **πρός** (700)
- acc: to, towards; with
- 後接直接受格,意思是「到...、對著...、因為」
- **γίνομαι** (669)
- I become, take place; am, exist; am born, am created ‖ γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα γεγένημαι, ἐγενήθην
- 發生、成為
- **διά (δι᾿)** (667)
- gen: through ‖ acc: on account of
- 後接所有格時意思是「經過」
- **ἵνα** (663)
- in order that; that; so that
- 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯
- **ἀπό (ἀπ᾿, ἀφ᾿)** (646)
- gen: (away) from
- 後接所有格,意思是「從... 、藉著、因著」
- **ἀλλά (ἀλλ᾿)** (638)
- but, yet, rather
- 但是、然而
- **ἔρχομαι** (632)
- I come; go ‖ ἐλεύσομαι, ἦλθον or ἦλθα ἐλήλυθα, ,
- 來、去、來臨
#### HW4
- **ποιέω** (568)
- I do, make ‖ ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα πεποίημαι,
- 做、使
- **τίς, τί** (555)
- who? what? which? why?
- 誰、甚麼、哪一個、為什麼
- **ἄνθρωπος, ου, ὁ** (550)
- man, mankind, person, people humankind, human being
-
- **τις, τι** (534)
- someone/thing, certain one/thing anyone/thing
- 某個、有的、什麼
- **Χριστός, –οῦ, ὁ** (529)
- Christ, Messiah; Anointed One
- 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者
- **ὡς** (504)
- as, like; that, approximately; when, after
- 約有、如同、好像、正當
- **εἰ** (502)
- if
- 是否、假若、既然
- **οὖν** (498)
- therefore; accordingly; then
- 因此、所以
- **κατά (κατ᾿, καθ᾿)** (473)
- gen: down from, against ‖ acc: according to, throughout, during
- 後接直接受格時意思是「朝著、依據、藉著、遍及」
- **μετά (μετ᾿, μεθ᾿)** (469)
- gen: with ‖ acc: after
- 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
#### HW5
- **ὁράω** (454)
- I see, notice, experience ‖ ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα, , ὤφθην
- 看見
- **ἀκούω** (428)
- I hear; learn, understand; obey ‖ ἀκούσω, ἤκουσα, ἀκήκοα, ἠκούσθην
- 聽見
- **πολύς, πολλή, πολύ** (416)
- singular: much ‖ plural: many ‖ adverb: often
- 很多、許多、大的
- **δίδωμι** (415)
- I give; entrust ‖ δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι ἐδόθην
- 給、使...發生、拿出
- **πατήρ, πατρός, ὁ** (413)
- father
- 父親、祖先
- **ἡμέρα, –ας, ἡ** (389)
- day
- 一天、日子
- **πνεῦμα, –ατος, τό** (379)
- spirit, Spirit; wind, breath; inner life
- 靈、氣息、風、聖靈
- **υἱός, –οῦ, ὁ** (377)
- son; descendant
- 兒子、子孫、子民
- **εἷς, μία, ἕν** (345)
- one
- 一個的
- **ἀδελφός, –οῦ, ὁ** (343)
- brother
- 弟兄、兄弟
#### HW6
- **ἤ** (343)
- or, than
-
- **ἐάν** (333)
- if; when(ever)
- 若、甚至若
- **περί** (333)
- gen: concerning, about ‖ acc: around
- 後接直接受格時意思是「在...四周、有關」
- **λόγος, ου, ὁ** (330)
- word; Word; statement, message
- 道、(口頭的)話語
- **ἑαυτοῦ, –ῆς, –οῦ** (319)
- singular: himself/herself/itself ‖ plural: themselves
- 自己
- **οἶδα** (318)
- I know, understand ‖ εἰδήσω, ᾔδειν, , ,
- 知道、認識
- **λαλέω** (296)
- I speak, say ‖ λαλήσω, ἐλάλησα, λελάληκα λελάλημαι, ἐλαλήθην
-
- **οὐρανός, –οῦ, ὁ** (273)
- heaven; sky
- 天堂、天空
- **μαθητής, –οῦ, ὁ** (261)
- disciple
- 學生、門徒
- **λαμβάνω** (258)
- I take; receive ‖ λήμψομαι, ἔλαβον, εἴληφα εἴλημμαι, ἐλήμφθην
- 接受、拿取
#### HW7
- **γῆ, γῆς, ἡ** (250)
- earth, land, region, humanity
-
- **ἐκεῖνος, –η, ο** (243)
- singular: that (man/woman/thing) ‖ plural: those (men/women, things)
- 他,她,它
- **μέγας, μεγάλη, μέγα** (243)
- large, great
- 大的
- **πίστις, –εως, ἡ** (243)
- faith, belief
- 信仰、信心、相信、可信
- **πιστεύω** (241)
- I believe, I have faith (in), trust ‖ πιστεύσω, ἐπίστευσα πεπίστευκα, πεπίστευμαι, ἐπιστεύθην
- 相信、有信心、信託
- **οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν** (234)
- no one, none, nothing
- 沒有一個、一點也不、無一人
- **ἅγιος, –ία, ιον** (233)
- adjective: holy ‖ plural noun: saints
- 至聖所、聖所、聖潔的(人或物)、聖徒
- **ἀποκρίνομαι** (231)
- I answer ‖ , ἀπεκρινάμην, , , ἀπεκρίθην
- 回答、繼續說
- **ὄνομα, –ατος, τό** (229)
- name, reputation
- 名字
- **γινώσκω** (222)
- I know, come to know, realize, learn ‖ γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην
- 知道、認識、明白
#### HW8
- **ὑπό (ὑπ᾿, ὑφ᾿)** (220)
- gen: by (preposition) ‖ acc: under
- 後接直接受格,意思是「在...之下」
- **ἐξέρχομαι** (218)
- I go out ‖ ἐξελεύσομαι, ἐξῆλθον ἐξελήλυθα, ,
- 出來
- **ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ** (216)
- male, husband; man
- 人、成年男子、丈夫
- **γυνή, γυναικός, ἡ** (215)
- woman, wife
- 妻子、女人
- **τε** (215)
- and (so), so
-
- **δύναμαι** (210)
- I am able, am powerful ‖ (ἐδυνάμην or ἠδυνάμην), δυνήσομαι, , , ἠδυνήθην
- 能夠
- **θέλω** (208)
- I wish, desire; enjoy ‖ , ἠθέλησα, , ,
- 想要、願意
- **οὕτως** (208)
- thus, so, in this manner
- 如此、這樣地
- **ἰδού** (200)
- See! Behold!
- 看哪!
- **Ἰουδαῖος, –αία, –αῖον** (195)
- adjective: Jewish ‖ noun: Jew
- 猶太人的
#### HW9
- **εἰσέρχομαι** (194)
- I come in(to); go in(to), enter ‖ εἰσελεύσομαι, εἰσῆλθον, εἰσελήλυθα, ,
- 進入
- **νόμος, ου, ὁ** (194)
- law; principle
- 律法、原則、方法
- **παρά (παρ᾿)** (194)
- gen: from ‖ dat: beside, in the presence of ‖ acc: alongside of
- 後接間接受格時意思是「在...眼前、和...一起」
- **γράφω** (191)
- I write ‖ γράψω, ἔγραψα, γέγραφα γέγραπμαι or γέγραμμαι, ἐγράφην
-
- **κόσμος, ου, ὁ** (186)
- world, universe; mankind
- 世界、宇宙、世人
- **καθώς** (182)
- as, even as
- 正如、就像是...、照著
- **μέν** (179)
- on the one hand; indeed
- 表達對比或繼續
- **χείρ, χειρός, ἡ** (177)
- hand, arm, finger
-
- **εὑρίσκω** (176)
- I find ‖ (εὕρισκον or ηὕρισκον), εὑρήσω, εὗρον εὕρηκα, , εὑρέθην
- 發現、得到、找到、遇見
- **ἄγγελος, ου, ὁ** (175)
- angel; messenger
- 天使、使者
#### HW 10
- **ὄχλος, ου, ὁ** (175)
- crowd, multitude
- 群眾
- **ἁμαρτία, –ας, ἡ** (173)
- sin
-
- **ἔργον, ου, τό** (169)
- work; deed, action
- 工作、產品、所作所為
- **ἄν** (166)
- an untranslatable, uninflected word, used to make a definite statement contingent upon something
- 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中
- **δόξα, –ης, ἡ** (166)
- glory, majesty, fame
- 榮耀
- **βασιλεία, –ας, ἡ** (162)
- kingdom
- 國家
- **ἔθνος, –ους, τό** (162)
- singular: nation ‖ plural: Gentiles
- 國家、民族、外國人
- **πόλις, –εως, ἡ** (162)
- city
- 城市
- **τότε** (160)
- then; thereafter
- 那時、然後
- **ἐσθίω** (158)
- I eat ‖ φάγομαι, ἔφαγον, , ,
-
#### HW11
- **Παῦλος, ου, ὁ** (158)
- Paul
- 專有名詞,人名:保羅
- **καρδία, –ας, ἡ** (156)
- heart; inner self
-
- **Πέτρος, ου, ὁ** (156)
- Peter
- 專有名詞,人名:彼得
- **ἄλλος, –η, ο** (155)
- other, another
- 另一個、其他的
- **πρῶτος, –η, ον** (155)
- first; earlier
- 首先、第一
- **χάρις, –ιτος, ἡ** (155)
- grace, favor, kindness
- 恩典、恩惠、感謝
- **ἵστημι** (154)
- intransitive: I stand ‖ transitive: I cause to stand ‖ στήσω, ἔστησα or ἔστην, ἕστηκα , ἐστάθην
- 設立、站立
- **πορεύομαι** (153)
- I go, proceed; live ‖ πορεύσομαι, , πεπόρευμαι, ἐπορεύθην
- 去、旅行
- **ὑπέρ** (150)
- gen: in behalf of ‖ acc: above
- 後接所有格時意思是「為了、代替、關於」
- **καλέω** (148)
- I call, name, invite ‖ καλέσω, ἐκάλεσα, κέκληκα κέκλημαι, ἐκλήθην
- 呼叫、取名
#### HW12
- **νῦν** (147)
- now, the present
- 現在
- **σάρξ, σαρκός, ἡ** (147)
- flesh, body
- 肉體、有血肉的人
- **ἕως** (146)
- conj: until ‖ prep (gen): as far as
- 直到
- **ἐγείρω** (144)
- I raise up, wake ‖ ἐγερῶ, ἤγειρα, , ἐγήγερμαι, ἠγέρθην
- 使起來、喚醒
- **ὅστις, ἥτις, ὅτι** (144)
- whoever, whichever, whatever
- 無論誰、無論什麼
- **προφήτης, ου, ὁ** (144)
- prophet
- 先知
- **ἀγαπάω** (143)
- I love, cherish ‖ ἀγαπήσω, ἠγάπησα, ἠγάπηκα ἠγάπημαι, ἠγαπήθην
-
- **ἀφίημι** (143)
- I let go, leave, permit ‖ ἀφήσω, ἀφῆκα, , ἀφέωμαι ἀφέθην
- 離開、允許、容讓、原諒
- **οὐδέ** (143)
- and not, not even; neither, nor
- 也不、甚至不
- **λαός, –οῦ, ὁ** (142)
- people, crowd
- 民眾、民族
#### HW13
- **σῶμα, –ατος, τό** (142)
- body
- 身體、肉體、屍體
- **πάλιν** (141)
- again
- 又、再、另一方面
- **ζάω** (140)
- I live ‖ ζήσω, ἔζησα, , ,
-
- **Ἰερουσαλήμ, ἡ** (139)
- Jerusalem
- 專有名詞,地名:耶路撒冷
- **φωνή, –ῆς, ἡ** (139)
- sound, noise; voice
- 聲音、調子、噪音
- **δύο** (135)
- two
-
- **ζωή, –ῆς, ἡ** (135)
- life
- 生命
- **Ἰωάννης, ου, ὁ** (135)
- John
- 專有名詞,人名:約翰
- **ἀποστέλλω** (132)
- I send (away) ‖ ἀποστελῶ, ἀπέστειλα, ἀπέσταλκα ἀπέσταλμαι, ἀπεστάλην
- 差遣
- **βλέπω** (132)
- I see, look at ‖ βλέψω, ἔβλεψα, , ,
- 看、凝視、能看見、得到視力、留心
#### others
- **ἀμήν** (128)
- verily, truly, amen, so let it be
- 阿們、真正地、誠心地、真實地
- **νεκρός, –ά, –όν** (128)
- adjective: dead ‖ noun: dead body, corpse
- 死的、死人
- **σύν** (128)
- dat: with
- 後接間接受格,意思是「和...一起」
- **δοῦλος, ου, ὁ** (126)
- slave; servant
- 僕人、奴僕
- **ὅταν** (123)
- whenever
- 當...時候、無論何時
- **αἰών, –ῶνος, ὁ** (122)
- age, eternity
- 世代、世界的秩序、永遠
- **ἀρχιερεύς, –έως, ὁ** (122)
- chief priest, high priest
- 大祭司、祭司長
- **βάλλω** (122)
- I throw ‖ βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα βέβλημαι, ἐβλήθην
- 拋出、拋掉
- **θάνατος, ου, ὁ** (120)
- death
-
- **δύναμις, –εως, ἡ** (119)
- power; miracle
- 能力
- **παραδίδωμι** (119)
- I deliver, entrust; hand over ‖ παραδώσω, παρέδωκα or ‖ παρέδοσα, παραδέδωκα, παραδέδομαι παρεδόθην
- 傳承、交給、出賣、放棄
- **μένω** (118)
- I remain, live ‖ μενῶ, ἔμεινα, μεμένηκα, ,
- 留下、住
- **ἀπέρχομαι** (117)
- I depart ‖ ἀπελεύσομαι, ἀπῆλθον, ἀπελήλυθα, ,
- 去、離開
- **ζητέω** (117)
- I seek, desire, try to obtain ‖ ζητήσω, ἐζήτησα, , , ἐζητήθην
- 索求、尋找
- **ἀγάπη, –ης, ἡ** (116)
- love
- 愛、重視
- **βασιλεύς, –έως, ὁ** (115)
- king
- 國王、君王
- **ἐκκλησία, –ας, ἡ** (114)
- a church, (the) Church; assembly congregation
- 會眾、教會
- **ἴδιος, –ία, ιον** (114)
- ones own (e.g., people, home)
- 自己的
- **κρίνω** (114)
- I judge, decide, prefer ‖ κρινῶ, ἔκρινα, κέκρικα κέκριμαι, ἐκρίθην
- 分開、區別、判斷、論斷、定罪
- **μόνος, –η, ον** (114)
- alone, only
- 只要、只有
- **οἶκος, ου, ὁ** (114)
- house, home
- 屋子
- **ἀποθνῄσκω** (110)
- I die, am about to die, am freed from ‖ ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον, ,
- 死、面對死亡
- **ὅσος, –η, ον** (110)
- as great as, as many as
- 多麼大、任誰、任何
- **ἀλήθεια, –ας, ἡ** (109)
- truth
- 真實、真理
- **μέλλω** (109)
- I am about to ‖ (ἔμελλον or ἤμελλον), μελλήσω, , , ,
- 將要、將會
- **ὅλος, –η, ον** (109)
- adj: whole, complete ‖ adverb: entirely
- 全部的
- **παρακαλέω** (109)
- I call (to ones side); urge, implore; ‖ comfort ‖ , παρεκάλεσα, παρακέκλημαι, παρεκλήθην
- 勸說、安慰、邀請、懇求
- **ἀνίστημι** (108)
- intransitive: I rise, get up ‖ transitive: I raise ‖ ἀναστήσω, ανέστησα, , ,
- 及物時意思是「使...起來」、復活
- **σῴζω** (106)
- I save, deliver, rescue ‖ σώσω, ἔσωσα, σέσωκα σέσῳσμαι, ἐσώθην
- 拯救、治好
- **ὥρα, –ας, ἡ** (106)
- hour; occasion, moment
- 時刻、小時
- **ὅτε** (103)
- when
- 當...的時候
- **πῶς** (103)
- how?
- 如何、怎麼
- **ψυχή, –ῆς, ἡ** (103)
- life; soul; self
- 生命、靈魂、自己
- **ἀγαθός, –ή, –όν** (102)
- good, useful
- 好的、善的
- **ἐξουσία, –ας, ἡ** (102)
- authority, power
- 權威、自由
- **αἴρω** (101)
- I raise, take up, take away ‖ ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην
- 提高、提起、移走
- **δεῖ** (101)
- it is necessary ‖ , , , ,
- 必須、應該
- **καλός, –ή, –όν** (101)
- beautiful; good
- 好的
- **ὁδός, –οῦ, ἡ** (101)
- way, road, journey, conduct
- 道路
- **ἀλλήλων** (100)
- one another
- 彼此
- **ὀφθαλμός, –οῦ, ὁ** (100)
- eye, sight
- 眼睛
- **τίθημι** (100)
- I put, place ‖ θήσω, ἔθηκα, τέθεικα, τέθειμαι ἐτέθην
- 安放、描述
- **τέκνον, ου, τό** (99)
- child, descendant
- 孩子
- **ἕτερος, α, ον** (98)
- other, another, different
- 另一個的、不同的
- **Φαρισαῖος, ου, ὁ** (98)
- Pharisee
- 專有名詞,教派名:法利賽人
- **αἷμα, –ατος, τό** (97)
- blood
-
- **ἄρτος, ου, ὁ** (97)
- bread, loaf, food
- 麵包
- **γεννάω** (97)
- I beget, give birth to; produce ‖ γεννήσω, ἐγέννησα, γεγέννηκα, γεγέννημαι ἐγεννήθην
- 生、產生
- **διδάσκω** (97)
- I teach ‖ διδάξω, ἐδίδαξα, , ἐδιδάχθην
- 教導
- **ἐκεῖ** (95)
- there, in that place
- 那裡
- **περιπατέω** (95)
- I walk (around); live ‖ περιπατήσω, περιεπάτησα , ,
- 走路、行事
- **φοβέομαι** (95)
- I fear ‖ , , , , ἐφοβήθην
- 被動時意思是「害怕」
- **ἐνώπιον** (94)
- gen: before
- 後接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」
- **πούς, ποδός, ὁ** (94)
- foot
- 地方
- **ἔτι** (93)
- still, yet, even
- 仍然、更要、另外
- **οἰκία, –ας, ἡ** (93)
- house, home
- 房子
- **πούς, ποδός, ὁ** (93)
- foot
-
- **δικαιοσύνη, –ης, ἡ** (92)
- righteousness
- 公義、合乎上帝的旨意
- **εἰρήνη, –ης, ἡ** (92)
- peace
- 和諧、平安、和平
- **θάλασσα, –ης, ἡ** (91)
- sea, lake
- 海、湖
- **κάθημαι** (91)
- I sit (down), live ‖ καθήσομαι, , , ,
- 坐著、住
- **ἀκολουθέω** (90)
- I follow; accompany ‖ ἀκολουθήσω, ἠκολούθησα ἠκολούθηκα, ,
- 陪伴、跟隨、成為門徒
- **ἀπόλλυμι** (90)
- active: I destroy, kill ‖ middle: I perish, die ‖ ἀπολέσω or ἀπολῶ, ἀπώλεσα, ἀπόλωλα, ,
- 失去 、毀滅、殺害
- **μηδείς, μηδεμία, μηδέν** (90)
- no one/thing
- 沒有一人、沒有一樣
- **πίπτω** (90)
- I fall ‖ πεσοῦμαι, ἔπεσον or ἔπεσα πέπτωκα, ,
- 掉落
- **ἑπτά** (88)
- seven
-
- **οὔτε** (87)
- and not, neither, nor
- 也不、也沒有
- **ἄρχομαι** (86)
- I begin ‖ ἄρξομαι, ἠρξάμην, , ,
- 管理、統治,關身時意思是「開始」
- **πληρόω** (86)
- I fill, complete, fulfill ‖ πληρώσω, ἐπλήρωσα πεπλήρωκα, πεπλήρωμαι, ἐπληρώθην
- 完成、已經期滿、充滿、實現
- **προσέρχομαι** (86)
- I come/go to ‖ , προσῆλθον προσελήλυθα, ,
- 來到、去到
- **καιρός, –οῦ, ὁ** (85)
- (appointed) time, season
- 時機、時刻
- **προσεύχομαι** (85)
- I pray ‖ προσεύξομαι προσηυξάμην, , ,
- 禱告
- **κἀγώ** (84)
- and I, but I
- 甚至我、連我
- **μήτηρ, μητρός, ἡ** (83)
- mother
- 母親
- **ὥστε** (83)
- therefore, so that
- 因此、以致於
- **ἀναβαίνω** (82)
- I go up, come up ‖ ἀναβήσομαι, ἀνέβην ἀναβέβηκα, ,
- 升上去、登高
- **ἕκαστος, –η, ον** (82)
- each, every
- 每一個、各人的
- **ὅπου** (82)
- where
- 那裡、何處
- **ἐκβάλλω** (81)
- I cast out, send out ‖ , ἐξέβαλον, , , ἐξεβλήθην
- 趕出、帶出、送出
- **καταβαίνω** (81)
- I go down, come down ‖ καταβήσομαι, κατέβην καταβέβηκα, ,
- 下降、下來
- **μᾶλλον** (81)
- more, rather
- 更加、寧願
- **ἀπόστολος, ου, ὁ** (80)
- apostle; envoy, messenger
- 使徒
- **Μωüσῆς, –έως, ὁ** (80)
- Moses
- 專有名詞,人名:摩西
- **δίκαιος, –ία, ιον** (79)
- right, just, righteous
- 公義的、正直的
- **πέμπω** (79)
- I send ‖ πέμψω, ἔπεμψα, , , ἐπέμφθην
- 差遣、送給
- **ὑπάγω** (79)
- I depart ‖ , , , ,
- 回去、離開
- **πονηρός, –ά, –όν** (78)
- evil, bad
- 壞的、惡的
- **στόμα, –ατος, τό** (78)
- mouth
-
- **ἀνοίγω** (77)
- I open ‖ ἀνοίξω, ἠνέῳξα or ἀνέῳξα, ἀνέῳγα ἀγέῳγμαι or ἠνέῳγμαι, ἠνεῴχθην or ‖ ἠνοίχθην
- 打開
- **βαπτίζω** (77)
- I baptize; dip, immerse ‖ βαπτίσω, ἐβάπτισα, βεβάπτισμαι, ἐβαπτίσθην
- 施洗、清洗
- **σημεῖον, ου, τό** (77)
- sign, miracle
- 表徵、神蹟、異象
- **ἐμός, ἐμή, ἐμόν** (76)
- my, mine
- 我的
- **εὐαγγέλιον, ου, τό** (76)
- good news, Gospel
- 福音、好消息
- **μαρτυρέω** (76)
- I bear witness, testify ‖ μαρτυρήσω, ἐμαρτύρησα μεμαρτύρηκα, μεμαρτύρημαι, ἐμαρτυρήθην
- 作證、見證
- **πρόσωπον, ου, τό** (76)
- face; appearance
- 面、臉、外貌
- **ὕδωρ, ὕδατος, τό** (76)
- water
-
- **δώδεκα** (75)
- twelve
- 十二
- **κεφαλή, –ῆς, ἡ** (75)
- head
- 頭、元首
- **Σίμων, –ωνος, ὁ** (75)
- Simon
- 專有名詞,人名:西門
- **ἀποκτείνω** (74)
- I kill ‖ ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα, , , ἀπεκτάνθην
- 殺死
- **ἱερόν, –οῦ, τό** (74)
- temple
- 殿、聖殿
- **χαίρω** (74)
- I rejoice ‖ , , , , ἐχάρην
- 喜樂、高興
- **Ἀβραάμ, ὁ** (73)
- Abraham
- 專有名詞,人名:亞伯拉罕
- **πίνω** (73)
- I drink ‖ πίομαι, ἔπιον, πέπωκα, , ἐπόθην
-
- **φῶς, φωτός, τό** (73)
- light
-
- **αἰώνιος, ον** (71)
- eternal
- 永遠的、沒有開始和結束
- **πῦρ, πυρός, τό** (71)
- fire
-
- **αἰτέω** (70)
- I ask; demand ‖ αἰτήσω, ᾔτησα, ᾔτηκα, ,
- 祈求、要求、需求
- **τηρέω** (70)
- I keep, guard, observe ‖ τηρήσω, ἐτήρησα, τετήρηκα τετήρημαι, ἐτηρήθην
- 保守
- **ἄγω** (69)
- I lead, bring, arrest ‖ ἄξω, ἤγαγον, , , ἤχθην
- 引導、帶領
- **τρεῖς, τρία** (69)
- three
-
- **Ἰσραήλ, ὁ** (68)
- Israel
- 以色列
- **ῥῆμα, –ατος, τό** (68)
- word, saying
- 所說的事、說話
- **σάββατον, ου, τό** (68)
- Sabbath; week
- 安息日
- **ἐντολή, –ῆς, ἡ** (67)
- commandment
- 誡命
- **πιστός, –ή, –όν** (67)
- faithful, believing
- 值得信賴的、忠實的
- **πλοῖον, ου, τό** (67)
- ship, boat
-
- **ἀπολύω** (66)
- I release ‖ ἀπολύσω, ἀπέλυσα, ἀπολέλυμαι, ἀπελύθην
- 送走、釋放
- **καρπός, –οῦ, ὁ** (66)
- fruit, crop; result
- 果子
- **πρεσβύτερος, α, ον** (66)
- elder; older
- 較老的、長老
- **φέρω** (66)
- I carry, bear, produce ‖ οἴσω, ἤνεγκα, ἐνήνοχα, ἠνέχθην
- 帶來、承擔
- **φημί** (66)
- I say, affirm ‖ , ἔφη, , ,
- 說、含意
- **εἴτε** (65)
- if, whether
- 不論、若、是否
- **γραμματεύς, –έως, ὁ** (63)
- scribe
- 文士、書記
- **δαιμόνιον, ου, τό** (63)
- demon
- 魔鬼、邪靈
- **ἔξω** (63)
- adverb: without ‖ prep (gen): outside
- 出去、外面、離開
- **ἐρωτάω** (63)
- I ask; request ‖ ἐρωτήσω, ἠρώτησα, , ἠρωτήθην
- 請求、要求
- **ὄρος, ὄρους, τό** (63)
- mountain, hill
- 山、山丘
- **δοκέω** (62)
- I think, seem ‖ , ἔδοξα, , ,
- 認為、思想
- **θέλημα, –ατος, τό** (62)
- will, desire
- 旨意
- **θρόνος, ου, ὁ** (62)
- throne
- 王座
- **ἀγαπητός, –ή, –όν** (61)
- beloved
- 親愛的、蒙愛的、唯一的
- **Γαλιλαία, –ας, ἡ** (61)
- Galilee
- 專有名詞,地名:加利利
- **δοξάζω** (61)
- I praise, honor, glorify ‖ δοξάσω, ἐδόξασα, δεδόξασμαι, ἐδοξάσθην
- 尊榮、尊敬、頌讚、高舉
- **ἤδη** (61)
- now, already
- 已經、現在
- **κηρύσσω** (61)
- I proclaim; preach ‖ , ἐκήρυξα, , , ἐκηρύχθην
- 傳講
- **νύξ, νυκτός, ἡ** (61)
- night
- 夜晚
- **ὧδε** (61)
- here
- 這裡
- **ἱμάτιον, ου, τό** (60)
- garment, cloak
- 衣服、外套、外袍
- **προσκυνέω** (60)
- I worship ‖ προσκυνήσω προσεκύνησα, , ,
- 屈膝敬拜
- **ὑπάρχω** (60)
- I am; exist ‖ , , , , ‖ τά ὑπάρχοντᾶ ones belongings
- 本來有、存在
- **ἀσπάζομαι** (59)
- I greet, salute ‖ , ἠσπασάμην, , ,
- 問安、歡迎、尊敬
- **Δαυίδ, ὁ** (59)
- David
- 專有名詞,人名:大衛
- **διδάσκαλος, ου, ὁ** (59)
- teacher
- 教師
- **εὐθύς** (59)
- immediately
- 筆直的、正直的
- **λίθος, ου, ὁ** (59)
- stone
- 石頭
- **συνάγω** (59)
- I gather together, bring together; lead ‖ συνάξω, συνήγαγον, , συνῆγμαι, συνήχθην
- 聚集、召集
- **χαρά, –ᾶς, ἡ** (59)
- joy, delight
- 喜樂、歡喜
- **θεωρέω** (58)
- I look at, behold ‖ θεωρήσω, ἐθεώρησα, , ,
- 看見、觀察
- **μέσος, –η, ον** (58)
- middle, in the midst
- 中間的
- **τοιοῦτος, –αύτη, –οῦτον** (57)
- such, of such a kind
- 這樣的、如此的
- **δέχομαι** (56)
- I take, receive ‖ δέξομαι, ἐδεξάμην, , δέδεγμαι, ἐδέχθην
- 接受、歡迎、接納
- **ἐπερωτάω** (56)
- I ask (for) ‖ ἐπερωτήσω, ἐπηρώτησα, , ἐπηρωτήθην
- 詢問、察問
- **μηδέ** (56)
- but not, nor, not even
- 也不
- **συναγωγή, –ῆς, ἡ** (56)
- synagogue; meeting
- 會堂、集會處
- **τρίτος, –η, ον** (56)
- third
- 三分之一、第三
- **ἀρχή, –ῆς, ἡ** (55)
- beginning; ruler
- 起初、掌權者
- **κράζω** (55)
- I cry out, call out ‖ κράξω, ἔκραξα, κέκραγα, ,
- 喊叫
- **λοιπός, –ή, –όν** (55)
- adjective: remaining ‖ noun: (the) rest ‖ adverb: for the rest, henceforth
- 從此以後、再者、此外、最後
- **Πιλᾶτος, ου, ὁ** (55)
- Pilate
- 專有名詞,人名:彼拉多
- **δεξιός, –ά, –όν** (54)
- right
- 右邊的
- **εὐαγγελίζω** (54)
- I bring good news, preach ‖ , εὐηγγέλισα, εὐηγγέλισμαι, εὐηγγελίσθην
- 傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同
- **οὐχί** (54)
- not
- 不、確實不
- **χρόνος, ου, ὁ** (54)
- time
- 時間
- **διό** (53)
- therefore, for this reason
- 所以
- **ἐλπίς, –ίδος, ἡ** (53)
- hope, expectation
- 希望、盼望的事
- **ὅπως** (53)
- how; (in order) that
- 常接假設語氣,意思是「以致於、為要」
- **ἐπαγγελία, –ας, ἡ** (52)
- promise
- 所承諾的、應許、承諾
- **ἔσχατος, –η, ον** (52)
- last
- 最後的
- **παιδίον, ου, τό** (52)
- child, infant
- 孩子、嬰孩
- **πείθω** (52)
- I persuade ‖ πείσω, ἔπεισα, πέποιθα πέπεισμαι, ἐπείσθην
- 遵從、順服
- **σπείρω** (52)
- I sow ‖ , ἔσπειρα, , ἔσπαρμαι, ἐσπάρην
- 撒種
- **σοφία, –ας, ἡ** (51)
- wisdom
- 智慧
- **γλῶσσα, –ης, ἡ** (50)
- tongue, language
- 語言、舌頭
- **γραφή, –ῆς, ἡ** (50)
- writing; Scripture
- 聖經、書信、經文
- **κακός, –ή, –όν** (50)
- bad, evil
- 壞的、邪惡的
- **μακάριος, –ία, ιον** (50)
- blessed, happy
- 有福分的、特受恩寵的
- **παραβολή, –ῆς, ἡ** (50)
- parable
- 模式、形象、比喻
- **τυφλός, –ή, –όν** (50)
- blind
- 瞎眼的
---
adapted from: Bibleworks 10; William D. Mounce, _Basics of Biblical Greek Grammar_, 4th ed. (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 2019), 463-474; [聖經原文單字表 (fhl.net)](https://bible.fhl.net/new/flash.html)