mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2021-04-02 21:18:19
This commit is contained in:
parent
2895e18056
commit
baa3ec7bc7
|
@ -1 +1 @@
|
|||
{"frameless":false,"hideRibbon":false,"hideStatus":true,"hideScroll":false,"hideTooltips":false,"hideInstructions":false,"hideMeta":false}
|
||||
{"frameless":false,"hideRibbon":true,"hideStatus":true,"hideScroll":false,"hideTooltips":false,"hideInstructions":false,"hideMeta":false}
|
|
@ -4,13 +4,24 @@
|
|||
"type": "split",
|
||||
"children": [
|
||||
{
|
||||
"id": "c24f513ca21ab072",
|
||||
"id": "110405e660bbe678",
|
||||
"type": "leaf",
|
||||
"active": true,
|
||||
"state": {
|
||||
"type": "markdown",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "IBG4E/Eph 6.1–3.md",
|
||||
"file": "IBG4E/HW4-Key.md",
|
||||
"mode": "source"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": "0eca1e8282413a17",
|
||||
"type": "leaf",
|
||||
"state": {
|
||||
"type": "markdown",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "IBG4E/HW4-Key.md",
|
||||
"mode": "preview"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -78,7 +89,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "backlink",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "IBG4E/Eph 6.1–3.md",
|
||||
"file": "IBG4E/HW4-Key.md",
|
||||
"collapseAll": false,
|
||||
"extraContext": false,
|
||||
"sortOrder": "alphabetical",
|
||||
|
@ -104,7 +115,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "outline",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "IBG4E/Eph 6.1–3.md"
|
||||
"file": "IBG4E/HW4-Key.md"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
@ -125,15 +136,15 @@
|
|||
"collapsed": true
|
||||
},
|
||||
"lastOpenFiles": [
|
||||
"IBG4E/Eph 6.1–3.md",
|
||||
"IBG4E/Untitled.md",
|
||||
"IBG4E/HW4-Key.md",
|
||||
"IBG4E/2021-CTTS.md",
|
||||
"IBG4E/HW4.md",
|
||||
"IBG4E/HW3-Key.md",
|
||||
"IBG4E/HW7-Key.md",
|
||||
"IBG4E/HW6-Key.md",
|
||||
"IBG4E/HW5-Key.md",
|
||||
"IBG4E/HW2-Key.md"
|
||||
"IBG4E/Eph 6.1–3.md",
|
||||
"Mounce-Reader/GRBG.md",
|
||||
"Mounce-Reader/GRBG-01a.md",
|
||||
"Mounce-Reader/GRBG-02a.md",
|
||||
"Mounce-Reader/GRBG-01b.md",
|
||||
"Syntax/IBG4E-Syntax.md",
|
||||
"Untitled.md",
|
||||
"數位工具.md"
|
||||
]
|
||||
}
|
|
@ -1,10 +0,0 @@
|
|||
- <rt>弗6:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὰ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα‚<rt>Children‚</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ὑπακούετε<rt>obey</rt></ruby><rt>ὑπακούω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γονεῦσιν<rt>parents</rt></ruby><rt>γονεύς</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ·<rt>[the] Lord;</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον.<rt>right.</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>弗6:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τίμα<rt>Honor</rt></ruby><rt>τιμάω</rt></ruby><rt>V-PAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα‚<rt>mother‚</rt></ruby><rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>which</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>[the] commandment</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτη<rt>first</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>with</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίᾳ‚<rt>a promise‚</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>弗6:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὖ<rt>well</rt></ruby><rt>εὖ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>with you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γένηται<rt>it may be‚</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADS-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔσῃ<rt>you will be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μακροχρόνιος<rt>long‑lived</rt></ruby><rt>μακροχρόνιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς.<rt>earth.”</rt></ruby><rt>γῆ</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>弗6:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρες‚<rt>fathers‚</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παροργίζετε<rt>provoke</rt></ruby><rt>παροργίζω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκτρέφετε<rt>bring up</rt></ruby><rt>ἐκτρέφω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὰ<rt>them</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδείᾳ<rt>[the] discipline</rt></ruby><rt>παιδεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νουθεσίᾳ<rt>admonition</rt></ruby><rt>νουθεσία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.¶<rt>of [the] Lord.</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
|
@ -2,11 +2,24 @@
|
|||
|
||||
|
||||
## 圖析 (Syntax Diagram)
|
||||
- <rt>12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Αὕτη<rt>This</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>commandment</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴ‚<rt>My‚</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπᾶτε<rt>you love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>one another</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἠγάπησα<rt>I loved</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <rt>你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。</rt>
|
||||
- <rt>13</rt> <RUBY><ruby><ruby>μείζονα<rt>Greater</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>than this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>love</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>no one</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχει‚<rt>has‚</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τις<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>life</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θῇ<rt>should lay down</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλων<rt>friends</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>of him.</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <rt>人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。</rt>
|
||||
- <rt>14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>You</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλοι<rt>friends</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μού<rt>of Me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστε<rt>are</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιῆτε<rt>you do</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>what</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντέλλομαι<rt>command</rt></ruby><rt>ἐντέλλω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <rt>你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。</rt>
|
||||
- <rt>15</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>No longer</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λέγω<rt>I call</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλους‚<rt>servants‚</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>for</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>servant</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶδεν<rt>knows</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>what</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιεῖ<rt>is doing</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>his</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος·<rt>master.</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>You</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴρηκα<rt>I have called</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους‚<rt>friends‚</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>because</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>all things</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>that</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἤκουσα<rt>I heard</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of Me‚</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγνώρισα<rt>I have made known</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>to you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <rt>以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友;因我從我父所聽見的,已經都告訴你們了。</rt>
|
||||
- <rt>16</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>Not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>Me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξελέξασθε‚<rt>chose‚</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξελεξάμην<rt>chose</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθηκα<rt>appointed</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπάγητε<rt>should go</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φέρητε<rt>you should bear‚</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸς<rt>fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μένῃ‚<rt>should remain;</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>whatever</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>‑</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτήσητε<rt>you might ask</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of Me‚</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῷ<rt>He may give</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <rt>不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他就賜給你們。</rt>
|
||||
- <rt>12a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Αὕτη<rt>This</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολὴ<rt>commandment</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴ‚<rt>My‚</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SNSF</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>12b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἀγαπᾶτε<rt>you love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>one another</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>12c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἠγάπησα<rt>I loved</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)
|
||||
- <rt>13a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>μείζονα<rt>Greater</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>than this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπην<rt>love</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>οὐδεὶς<rt>no one</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἔχει‚<rt>has‚</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P
|
||||
- <rt>13b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τις<rt>one</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>life</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>θῇ<rt>should lay down</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλων<rt>friends</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.<rt>of him.</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>14a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>You</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>φίλοι<rt>friends</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μού<rt>of Me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐστε<rt>are</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ποιῆτε<rt>you do</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P { (<RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>what</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>)<rt>c1</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>)<rt>s</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐντέλλομαι<rt>command</rt></ruby><rt>ἐντέλλω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>)<rt>p</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)<rt>c2</rt> }C
|
||||
- <rt>15a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οὐκέτι<rt>No longer</rt></ruby><rt>οὐκέτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>λέγω<rt>I call</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby>δούλους‚<rt>servants‚</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)C2
|
||||
- <rt>15b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>for</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοῦλος<rt>servant</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>οἶδεν<rt>knows</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY>)P { (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>what</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)<rt>c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ποιεῖ<rt>is doing</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)<rt>p</rt> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>his</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κύριος·<rt>master.</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)<rt>s</rt> }C
|
||||
- <rt>15c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>You</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C1 <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἴρηκα<rt>I have called</rt></ruby><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>φίλους‚<rt>friends‚</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>)C2
|
||||
- <rt>15d</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>because</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>all things</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>that</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>)<rt>c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἤκουσα<rt>I heard</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)<rt>p</rt> (<RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρός<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of Me‚</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)<rt>a</rt>} )C1 (<RUBY><ruby><ruby>ἐγνώρισα<rt>I have made known</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>to you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C2
|
||||
- <rt>16a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>Not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>με<rt>Me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐξελέξασθε‚<rt>chose‚</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-2P</rt></RUBY>)P
|
||||
- <rt>16b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐξελεξάμην<rt>chose</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>16c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἔθηκα<rt>appointed</rt></ruby><rt>τίθημι</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>16d</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὑπάγητε<rt>should go</rt></ruby><rt>ὑπάγω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P
|
||||
- <rt>16e</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>φέρητε<rt>you should bear‚</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P
|
||||
- <rt>16f</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸς<rt>fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μένῃ‚<rt>should remain;</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>)P
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅ<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>whatever</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>‑</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτήσητε<rt>you might ask</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀνόματί<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of Me‚</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δῷ<rt>He may give</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <rt>不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他就賜給你們。</rt>
|
||||
- <rt>17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>These things</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντέλλομαι<rt>I command</rt></ruby><rt>ἐντέλλω</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν‚<rt>you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπᾶτε<rt>you love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους.¶<rt>one another.</rt></ruby><rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <rt>我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。</rt>
|
||||
- <rt>18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>If</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>world</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισεῖ‚<rt>hates‚</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γινώσκετε<rt>you know</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>Me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρῶτον<rt>before</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεμίσηκεν.<rt>it has hated.</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <rt>世人若恨你們,你們知道(或作:該知道),恨你們以先已經恨我了。</rt>
|
||||
- <rt>19</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>If</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>world</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦτε‚<rt>you were‚</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος<rt>world</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>‑</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>[as] its</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἴδιον<rt>own</rt></ruby><rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐφίλει·<rt>would love [you];</rt></ruby><rt>φιλέω</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>because</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου<rt>world</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστέ‚<rt>you are‚</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξελεξάμην<rt>chose</rt></ruby><rt>ἐκλέγω</rt></ruby><rt>V-AMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>out of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμου‚<rt>world‚</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>on account of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισεῖ<rt>hates</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμος.<rt>world.</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <rt>你們若屬世界,世界必愛屬自己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。</rt>
|
||||
|
|
7
數位工具.md
7
數位工具.md
|
@ -65,6 +65,13 @@
|
|||
- 朗讀:Theo Karvounakis
|
||||
- 可以免費下載
|
||||
|
||||
### 相關資料庫
|
||||
- [中文代表字原文新約聖經](https://www.ssjcbc.com/bibleresearch/bible_reaserch2.html)
|
||||
- [Berean Bible](https://berean.bible/downloads.htm)
|
||||
- [Tyndale STEPBible Data Repository CC BY 4.0](https://github.com/tyndale/STEPBible-Data)
|
||||
- [Open Greek New Testament Project](https://github.com/eliranwong/OpenGNT)
|
||||
-[ETCBC Biblia Hebraica Stuttgartensia (Amstelodamensis)](https://github.com/ETCBC/bhsa
|
||||
-[The Greek Syntax Jupyter Notebook Environment](https://github.com/biblicalhumanities/greek-syntax)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue