mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2021-05-03 10:01:06
This commit is contained in:
parent
f964453e58
commit
76421293de
|
@ -121,12 +121,12 @@
|
|||
- 34a 耶穌把群眾 τὸν ὄχλον 叫過來,可見耶穌有意廣發請帖。σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ (連同他的門徒) 不適合當作 A,因為這樣一來就變成「耶穌 & 門徒」一起發出邀請;比較可能的是「群眾 & 門徒」一組,一起被耶穌叫了過來。這樣一來,34a 的 αὐτοῖς (34a–38c 的對象) 是「群眾 & 門徒」,不只是狹義的門徒訓練。
|
||||
- 8:34bcde 說明跟隨耶穌的代價,三個命令語氣的動詞:
|
||||
- (a) ἀπαρνησάσθω 第三人稱,意思是「否認自己=完全無私的態度行為,放下他的個性」(BAGD),語氣比 let him 要強,有點「他必須放下自己 (個性、喜好、計畫 etc.)」的味道。
|
||||
- (b) ἀράτω 第三人稱,意思是「他必須背起」。τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ≠ 耶穌的十字架,是門徒自己的十字架,意思可能是:信徒跟隨主所必要承受的苦 & 羞辱——BAGD 說的「死亡」可能指「肉體的死亡」,
|
||||
- (2) 接著用四組 γὰρ 帶出來的對等子句,進一步闡述 (1)。前三組 γὰρ 中關鍵字 ψυχή 連續出現四次,表示跟隨耶穌的獎賞 = 生命 (永生);第四組 γὰρ 則提出反面論點,也暗示永刑。
|
||||
- (2a) 8:35
|
||||
- (2b) 8:36
|
||||
- (2c) 8:37
|
||||
- (2d) 8:38
|
||||
- (b) ἀράτω 第三人稱,意思是「他必須背起」。τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ≠ 耶穌的十字架,是門徒自己的十字架,意思可能是:信徒跟隨主所必要承受的苦 & 羞辱——乃至於BAGD 說的「死亡」。意思是:門徒要有殉道的心理準備,願意為主和福音犧牲肉體的生命,以得著永遠的生命 (8:35b)
|
||||
- (c) ἀκολουθείτω 第三人稱,意思是「他必須跟從」。
|
||||
- 就動詞觀點而言,前兩個 (捨、背) 都是 perfective aspect (完整觀點),第三個 (跟從) 是 imperfective aspect (不完整觀點)。按照 Porter 論述層面 (planes of discourse) 的說法 (IGNT 23):跟從是舞台的前景,是耶穌要凸顯的重點;捨、背是舞台的背景。
|
||||
- 8:35–38用四組 γὰρ 帶出來的對等子句,進一步闡述 8:34。前三組 γὰρ 中關鍵字 ψυχή 連續出現四次,表示跟隨耶穌的獎賞 = 生命 (永生);第四組 γὰρ 則提出反面論點,也暗示永刑。
|
||||
- 8:35–37 說明跟隨耶穌的獎賞。
|
||||
- 8:35a ἐὰν 在關係代名詞之後,常用來代替 ἄν (BAGD),雖然不是條件句的結構
|
||||
|
||||
|
||||
## 大綱 (Outline)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue