vault backup: 2024-01-30 12:25:43

Affected files:
.obsidian/plugins/control-characters/styles.css
.obsidian/workspace.json
48-Galatians/Galatians-AllinOne.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2024-01-30 12:25:43 +08:00
parent 8069899c7b
commit 1c7e1620e5
3 changed files with 12 additions and 6 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
THIS IS A GENERATED/BUNDLED FILE BY ESBUILD THIS IS A GENERATED/BUNDLED FILE BY ESBUILD
if you want to view the source, please visit the github repository of this plugin if you want to view the source, please visit the github repository of this plugin
https://github.com/joethei/obsidian-non-printing-chars https://github.com/joethei/obsidian-non-printing-chars
*/body{--control-character-color:var(--interactive-accent);--control-character-space:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='1em' height='1em' viewBox='0 0 24 24'%3E%3Cpath fill='currentColor' d='M12 18a6 6 0 1 0 0-12 6 6 0 0 0 0 12z'/%3E%3C/svg%3E");--control-character-tab:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='1em' height='1em' viewBox='0 0 24 24'%3E%3Cpath d='M12.29 8.12 15.17 11H2c-.55 0-1 .45-1 1s.45 1 1 1h13.17l-2.88 2.88a.996.996 0 1 0 1.41 1.41l4.59-4.59a.996.996 0 0 0 0-1.41L13.7 6.7a.996.996 0 0 0-1.41 0c-.38.39-.39 1.03 0 1.42zM20 7v10c0 .55.45 1 1 1s1-.45 1-1V7c0-.55-.45-1-1-1s-1 .45-1 1z'/%3E%3C/svg%3E");--control-character-newline:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='.84em' height='1em' viewBox='0 0 1280 1536'%3E%3Cpath fill='currentColor' d='M1278 61v73q0 29-18.5 61t-42.5 32q-50 0-54 1-26 6-32 31-3 11-3 64v1152q0 25-18 43t-43 18H959q-25 0-43-18t-18-43V257H755v1218q0 25-17.5 43t-43.5 18H586q-26 0-43.5-18t-17.5-43V979q-147-12-245-59-126-58-192-179-64-117-64-259 0-166 88-286Q200 78 321 37 432 0 738 0h479q25 0 43 18t18 43z'/%3E%3C/svg%3E");--control-character-other:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='1em' height='1em' viewBox='0 0 24 24'%3E%3Crect width='20' height='20' x='2' y='2' fill='currentColor' rx='2'/%3E%3C/svg%3E")} */body{--control-character-color:var(--interactive-accent);--control-character-space:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='2em' height='2em' viewBox='0 0 24 24'%3E%3Cpath fill='currentColor' d='M12 18a6 6 0 1 0 0-12 6 6 0 0 0 0 12z'/%3E%3C/svg%3E");--control-character-tab:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='1em' height='1em' viewBox='0 0 24 24'%3E%3Cpath d='M12.29 8.12 15.17 11H2c-.55 0-1 .45-1 1s.45 1 1 1h13.17l-2.88 2.88a.996.996 0 1 0 1.41 1.41l4.59-4.59a.996.996 0 0 0 0-1.41L13.7 6.7a.996.996 0 0 0-1.41 0c-.38.39-.39 1.03 0 1.42zM20 7v10c0 .55.45 1 1 1s1-.45 1-1V7c0-.55-.45-1-1-1s-1 .45-1 1z'/%3E%3C/svg%3E");--control-character-newline:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='.84em' height='1em' viewBox='0 0 1280 1536'%3E%3Cpath fill='currentColor' d='M1278 61v73q0 29-18.5 61t-42.5 32q-50 0-54 1-26 6-32 31-3 11-3 64v1152q0 25-18 43t-43 18H959q-25 0-43-18t-18-43V257H755v1218q0 25-17.5 43t-43.5 18H586q-26 0-43.5-18t-17.5-43V979q-147-12-245-59-126-58-192-179-64-117-64-259 0-166 88-286Q200 78 321 37 432 0 738 0h479q25 0 43 18t18 43z'/%3E%3C/svg%3E");--control-character-other:url("data:image/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='1em' height='1em' viewBox='0 0 24 24'%3E%3Crect width='20' height='20' x='2' y='2' fill='currentColor' rx='2'/%3E%3C/svg%3E")}
/* @settings /* @settings

View File

@ -95,7 +95,8 @@
} }
], ],
"direction": "horizontal", "direction": "horizontal",
"width": 233.5 "width": 233.5,
"collapsed": true
}, },
"right": { "right": {
"id": "1464b72f66019d33", "id": "1464b72f66019d33",
@ -185,7 +186,7 @@
"obsidian-excalidraw-plugin:Create new drawing": false "obsidian-excalidraw-plugin:Create new drawing": false
} }
}, },
"active": "5948bbbaab8e1e89", "active": "231cc75aa8517517",
"lastOpenFiles": [ "lastOpenFiles": [
"3-lines-interlinear.md", "3-lines-interlinear.md",
"48-Galatians/Galatians-AllinOne.md", "48-Galatians/Galatians-AllinOne.md",

View File

@ -18,13 +18,18 @@ Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記 `¬`、段落
- <mark class='A'><span title="ἀπό&#10;from&#10;PREP">ἀπὸ</span> <span title="θεός&#10;God&#10;N-GSM">Θεοῦ</span> <span title="πατήρ&#10;Father&#10;N-GSM">Πατρὸς</span> <span title="ἐγώ&#10;of us&#10;P-1GP">ἡμῶν</span> <span title="καί&#10;and&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="κύριος&#10;the Lord&#10;N-GSM">Κυρίου</span> <span title="Ἰησοῦς&#10;Jesus&#10;N-GSM-P">Ἰησοῦ</span> <span title="Χριστός&#10;Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ</span></mark> 1:4 ={<span title="ὁ&#10;the [One]&#10;T-GSM">τοῦ</span> <mark class='P'><span title="δίδωμι&#10;having given&#10;V-AAP-GSM"><em>δόντος</em></span></mark> <mark class='C'><span title="ἑαυτοῦ&#10;Himself&#10;F-3ASM">ἑαυτὸν</span></mark></mark> <mark class='A'><span title="ὑπέρ&#10;for&#10;PREP">ὑπὲρ</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-GPF">τῶν</span> <span title="ἁμαρτία&#10;sins&#10;N-GPF">ἁμαρτιῶν</span> <span title="ἐγώ&#10;of us&#10;P-1GP">ἡμῶν,</span></mark>} - <mark class='A'><span title="ἀπό&#10;from&#10;PREP">ἀπὸ</span> <span title="θεός&#10;God&#10;N-GSM">Θεοῦ</span> <span title="πατήρ&#10;Father&#10;N-GSM">Πατρὸς</span> <span title="ἐγώ&#10;of us&#10;P-1GP">ἡμῶν</span> <span title="καί&#10;and&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="κύριος&#10;the Lord&#10;N-GSM">Κυρίου</span> <span title="Ἰησοῦς&#10;Jesus&#10;N-GSM-P">Ἰησοῦ</span> <span title="Χριστός&#10;Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ</span></mark> 1:4 ={<span title="ὁ&#10;the [One]&#10;T-GSM">τοῦ</span> <mark class='P'><span title="δίδωμι&#10;having given&#10;V-AAP-GSM"><em>δόντος</em></span></mark> <mark class='C'><span title="ἑαυτοῦ&#10;Himself&#10;F-3ASM">ἑαυτὸν</span></mark></mark> <mark class='A'><span title="ὑπέρ&#10;for&#10;PREP">ὑπὲρ</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-GPF">τῶν</span> <span title="ἁμαρτία&#10;sins&#10;N-GPF">ἁμαρτιῶν</span> <span title="ἐγώ&#10;of us&#10;P-1GP">ἡμῶν,</span></mark>}
- <span title="ὅπως&#10;so that&#10;CONJ">ὅπως</span> <mark class='P'><span title="ἐξαιρέω&#10;He might deliver&#10;V-AMS-3S"><strong>ἐξέληται</strong></span></mark> <mark class='C'><span title="ἐγώ&#10;us&#10;P-1AP">ἡμᾶς</span></mark> - <span title="ὅπως&#10;so that&#10;CONJ">ὅπως</span> <mark class='P'><span title="ἐξαιρέω&#10;He might deliver&#10;V-AMS-3S"><strong>ἐξέληται</strong></span></mark> <mark class='C'><span title="ἐγώ&#10;us&#10;P-1AP">ἡμᾶς</span></mark>
- <mark class='A'><span title="ἐκ&#10;out of&#10;PREP">ἐκ</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="αἰών&#10;age&#10;N-GSM">αἰῶνος</span> <span title="ὁ&#10;of&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="ἐνίστημι&#10;having come presently&#10;V-RAP-GSM"><em>ἐνεστῶτος</em></span> <span title="πονηρός&#10;evil&#10;A-GSM">πονηροῦ</span></mark> - <mark class='A'><span title="ἐκ&#10;out of&#10;PREP">ἐκ</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="αἰών&#10;age&#10;N-GSM">αἰῶνος</span> <span title="ὁ&#10;of&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="ἐνίστημι&#10;having come presently&#10;V-RAP-GSM"><em>ἐνεστῶτος</em></span> <span title="πονηρός&#10;evil&#10;A-GSM">πονηροῦ</span></mark>
- <mark class='A'><span title="κατά&#10;according to&#10;PREP">κατὰ</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-ASN">τὸ</span> <span title="θέλημα&#10;will&#10;N-ASN">θέλημα</span> <span title="ὁ&#10;of the&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="θεός&#10;God&#10;N-GSM">Θεοῦ</span> <span title="καί&#10;and&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="πατήρ&#10;Father&#10;N-GSM">Πατρὸς</span> <span title="ἐγώ&#10;of us&#10;P-1GP">ἡμῶν,</span></mark> - <mark class='A'><span title="κατά&#10;according to&#10;PREP">κατὰ</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-ASN">τὸ</span> <span title="θέλημα&#10;will&#10;N-ASN">θέλημα</span> <span title="ὁ&#10;of the&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="θεός&#10;God&#10;N-GSM">Θεοῦ</span> <span title="καί&#10;and&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="πατήρ&#10;Father&#10;N-GSM">Πατρὸς</span>°¹ <span title="ἐγώ&#10;of us&#10;P-1GP">ἡμῶν,</span></mark>
- aaa 1:5 <mark class='C'><span title="ὅς, ἥ&#10;to whom [be]&#10;R-DSM"></span></mark> <mark class='S'><span title="ὁ&#10;the&#10;T-NSF"></span> <span title="δόξα&#10;glory&#10;N-NSF">δόξα</span></mark> <mark class='A'><span title="εἰς&#10;to&#10;PREP">εἰς</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-APM">τοὺς</span> <span title="αἰών&#10;ages&#10;N-APM">αἰῶνας</span> <span title="ὁ&#10;of the&#10;T-GPM">τῶν</span> <span title="αἰών&#10;ages&#10;N-GPM">αἰώνων,</span></mark> - 1:5 <mark class='C'><span title="ὅς, ἥ&#10;to whom [be]&#10;R-DSM"></span></mark>°¹ <mark class='S'><span title="ὁ&#10;the&#10;T-NSF"></span> <span title="δόξα&#10;glory&#10;N-NSF">δόξα</span></mark> <mark class='A'><span title="εἰς&#10;to&#10;PREP">εἰς</span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-APM">τοὺς</span> <span title="αἰών&#10;ages&#10;N-APM">αἰῶνας</span> <span title="ὁ&#10;of the&#10;T-GPM">τῶν</span> <span title="αἰών&#10;ages&#10;N-GPM">αἰώνων,</span></mark>
- <span title="ἀμήν&#10;Amen&#10;HEB">ἀμήν.¶</span> - <span title="ἀμήν&#10;Amen&#10;HEB">ἀμήν.¶</span>
### There is No Other Gospel ### There is No Other Gospel
#### Gal 1:6-9 #### Gal 1:6-9
1:6 <span title="θαυμάζω&#10;I am astonished&#10;V-PAI-1S"><strong>Θαυμάζω</strong></span> <span title="ὅτι&#10;that&#10;CONJ">ὅτι</span> <span title="οὕτω, οὕτως&#10;so&#10;ADV">οὕτως</span> <span title="ταχέως&#10;quickly&#10;ADV">ταχέως</span> <span title="μετατίθημι&#10;you are deserting&#10;V-PEI-2P"><strong>μετατίθεσθε</strong></span> <span title="ἀπό&#10;from&#10;PREP">ἀπὸ</span> <span title="ὁ&#10;the [One]&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="καλέω&#10;having called&#10;V-AAP-GSM"><em>καλέσαντος</em></span> <span title="σύ&#10;you&#10;P-2AP">ὑμᾶς</span> <span title="ἐν&#10;in&#10;PREP">ἐν</span> <span title="χάρις&#10;[the] grace&#10;N-DSF">χάριτι</span> <span title="Χριστός&#10;of Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ</span> <span title="εἰς&#10;to&#10;PREP">εἰς</span> <span title="ἕτερος&#10;a different&#10;A-ASN">ἕτερον</span> <span title="εὐαγγέλιον&#10;gospel&#10;N-ASN">εὐαγγέλιον,</span> 1:7 <span title="ὅς, ἥ&#10;which&#10;R-NSN"></span> <span title="οὐ&#10;not&#10;PRT-N">οὐκ</span> <span title="εἰμί&#10;is&#10;V-PAI-3S"><strong>ἔστιν</strong></span> <span title="ἄλλος&#10;another&#10;A-NSN">ἄλλο,</span> <span title="εἰ&#10;if&#10;CONJ">εἰ</span> <span title="μή&#10;not&#10;PRT-N">μή</span> <span title="τις&#10;some&#10;X-NPM">τινές</span> <span title="εἰμί&#10;there are&#10;V-PAI-3P"><strong>εἰσιν</strong></span> <span title="ὁ&#10;who&#10;T-NPM">οἱ</span> <span title="ταράσσω&#10;are troubling&#10;V-PAP-NPM"><em>ταράσσοντες</em></span> <span title="σύ&#10;you&#10;P-2AP">ὑμᾶς</span> <span title="καί&#10;and&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="θέλω&#10;are desiring&#10;V-PAP-NPM"><em>θέλοντες</em></span> <span title="μεταστρέφω&#10;to pervert&#10;V-AAN"><em>μεταστρέψαι</em></span> <span title="ὁ&#10;the&#10;T-ASN">τὸ</span> <span title="εὐαγγέλιον&#10;gospel&#10;N-ASN">εὐαγγέλιον</span> <span title="ὁ&#10;-&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="Χριστός&#10;of Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ.</span> 1:8 <span title="ἀλλά&#10;But&#10;CONJ">Ἀλλὰ</span> <span title="καί&#10;even&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="ἐάν&#10;if&#10;CONJ">ἐὰν</span> <span title="ἐγώ&#10;we&#10;P-1NP">ἡμεῖς</span> <span title="ἤ&#10;or&#10;CONJ"></span> <span title="ἄγγελος&#10;an angel&#10;N-NSM">ἄγγελος</span> <span title="ἐκ&#10;out of&#10;PREP">ἐξ</span> <span title="οὐρανός&#10;heaven&#10;N-GSM">οὐρανοῦ</span> <span title="εὐαγγελίζομαι&#10;should preach a gospel&#10;V-PMS-3S"><strong>εὐαγγελίζηται</strong></span> <span title="σύ&#10;to you&#10;P-2DP">ὑμῖν</span> <span title="παρά&#10;contrary to&#10;PREP">παρ᾽</span> <span title="ὅς, ἥ&#10;what&#10;R-ASN"></span> <span title="εὐαγγελίζομαι&#10;we proclaimed&#10;V-AMI-1P"><strong>εὐηγγελισάμεθα</strong></span> <span title="σύ&#10;to you&#10;P-2DP">ὑμῖν,</span> <span title="ἀνάθεμα&#10;accursed&#10;N-NSN">ἀνάθεμα</span> <span title="εἰμί&#10;let him be!&#10;V-PAM-3S"><strong>ἔστω.</strong></span> 1:9 <span title="ὡς&#10;As&#10;CONJ">ὡς</span> <span title="προερέω&#10;we have said before&#10;V-RAI-1P"><strong>προειρήκαμεν</strong></span> <span title="καί&#10;even&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="ἄρτι&#10;now&#10;ADV">ἄρτι</span> <span title="πάλιν&#10;again&#10;ADV">πάλιν</span> <span title="λέγω&#10;I say&#10;V-PAI-1S"><strong>λέγω·</strong></span> <span title="εἰ&#10;if&#10;CONJ">εἴ</span> <span title="τις&#10;anyone&#10;X-NSM">τις</span> <span title="σύ&#10;[to] you&#10;P-2AP">ὑμᾶς</span> <span title="εὐαγγελίζομαι&#10;is preaching a gospel&#10;V-PEI-3S"><strong>εὐαγγελίζεται</strong></span> <span title="παρά&#10;contrary to&#10;PREP">παρ᾽</span> <span title="ὅς, ἥ&#10;what&#10;R-ASN"></span> <span title="παραλαμβάνω&#10;you received&#10;V-AAI-2P"><strong>παρελάβετε,</strong></span> <span title="ἀνάθεμα&#10;accursed&#10;N-NSN">ἀνάθεμα</span> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστω.¶</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>let him be!</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY> - 1:6 <mark class='P'><span title="θαυμάζω&#10;I am astonished&#10;V-PAI-1S"><strong>Θαυμάζω</strong></span></mark>
- <span title="ὅτι&#10;that&#10;CONJ">ὅτι</span> <mark class='A'><span title="οὕτω, οὕτως&#10;so&#10;ADV">οὕτως</span> <span title="ταχέως&#10;quickly&#10;ADV">ταχέως</span></mark> <mark class='P'><span title="μετατίθημι&#10;you are deserting&#10;V-PEI-2P"><strong>μετατίθεσθε</strong></span></mark> {<span title="ἀπό&#10;from&#10;PREP">ἀπὸ</span> <span title="ὁ&#10;the [One]&#10;T-GSM">τοῦ</span> <mark class='P'><span title="καλέω&#10;having called&#10;V-AAP-GSM"><em>καλέσαντος</em></span></mark> <mark class='C'><span title="σύ&#10;you&#10;P-2AP">ὑμᾶς</span></mark> <mark class='A'><span title="ἐν&#10;in&#10;PREP">ἐν</span> <span title="χάρις&#10;[the] grace&#10;N-DSF">χάριτι</span> <span title="Χριστός&#10;of Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ</span></mark> <mark class='A'><span title="εἰς&#10;to&#10;PREP">εἰς</span> <span title="ἕτερος&#10;a different&#10;A-ASN">ἕτερον</span> <span title="εὐαγγέλιον&#10;gospel&#10;N-ASN">εὐαγγέλιον,</span></mark>
- 1:7 <mark class='S'><span title="ὅς, ἥ&#10;which&#10;R-NSN"></span></mark> <span title="οὐ&#10;not&#10;PRT-N">οὐκ</span> <mark class='P'><span title="εἰμί&#10;is&#10;V-PAI-3S"><strong>ἔστιν</strong></span></mark> <mark class='C'><span title="ἄλλος&#10;another&#10;A-NSN">ἄλλο,</span></mark>
- <span title="εἰ&#10;if&#10;CONJ">εἰ</span> <span title="μή&#10;not&#10;PRT-N">μή</span> <mark class='S'><span title="τις&#10;some&#10;X-NPM">τινές</span></mark> <mark class='P'><span title="εἰμί&#10;there are&#10;V-PAI-3P"><strong>εἰσιν</strong></span></mark> {<span title="ὁ&#10;who&#10;T-NPM">οἱ</span> <mark class='P'><span title="ταράσσω&#10;are troubling&#10;V-PAP-NPM"><em>ταράσσοντες</em></span></mark> <span title="σύ&#10;you&#10;P-2AP">ὑμᾶς</span> <span title="καί&#10;and&#10;CONJ">καὶ</span> <mark class='P'><span title="θέλω&#10;are desiring&#10;V-PAP-NPM"><em>θέλοντες</em></span></mark> [<mark class='P'><span title="μεταστρέφω&#10;to pervert&#10;V-AAN"><em>μεταστρέψαι</em></span></mark> <mark class='C'><span title="ὁ&#10;the&#10;T-ASN">τὸ</span> <span title="εὐαγγέλιον&#10;gospel&#10;N-ASN">εὐαγγέλιον</span> <span title="ὁ&#10;-&#10;T-GSM">τοῦ</span> <span title="Χριστός&#10;of Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ.</span></mark>] }
- 1:8 <span title="ἀλλά&#10;But&#10;CONJ">Ἀλλὰ</span>
- <mark class='A'><span title="καί&#10;even&#10;CONJ">καὶ</span></mark> <span title="ἐάν&#10;if&#10;CONJ">ἐὰν</span> <mark class='S'><span title="ἐγώ&#10;we&#10;P-1NP">ἡμεῖς</span> <span title="ἤ&#10;or&#10;CONJ"></span> <span title="ἄγγελος&#10;an angel&#10;N-NSM">ἄγγελος</span> <span title="ἐκ&#10;out of&#10;PREP">ἐξ</span> <span title="οὐρανός&#10;heaven&#10;N-GSM">οὐρανοῦ</span></mark> <mark class='P'><span title="εὐαγγελίζομαι&#10;should preach a gospel&#10;V-PMS-3S"><strong>εὐαγγελίζηται</strong></span></mark> <mark class='C'><span title="σύ&#10;to you&#10;P-2DP">ὑμῖν</span></mark> <span title="παρά&#10;contrary to&#10;PREP">παρ᾽</span> <span title="ὅς, ἥ&#10;what&#10;R-ASN"></span> <span title="εὐαγγελίζομαι&#10;we proclaimed&#10;V-AMI-1P"><strong>εὐηγγελισάμεθα</strong></span> <span title="σύ&#10;to you&#10;P-2DP">ὑμῖν,</span> <span title="ἀνάθεμα&#10;accursed&#10;N-NSN">ἀνάθεμα</span> <span title="εἰμί&#10;let him be!&#10;V-PAM-3S"><strong>ἔστω.</strong></span> 1:9 <span title="ὡς&#10;As&#10;CONJ">ὡς</span> <span title="προερέω&#10;we have said before&#10;V-RAI-1P"><strong>προειρήκαμεν</strong></span> <span title="καί&#10;even&#10;CONJ">καὶ</span> <span title="ἄρτι&#10;now&#10;ADV">ἄρτι</span> <span title="πάλιν&#10;again&#10;ADV">πάλιν</span> <span title="λέγω&#10;I say&#10;V-PAI-1S"><strong>λέγω·</strong></span> <span title="εἰ&#10;if&#10;CONJ">εἴ</span> <span title="τις&#10;anyone&#10;X-NSM">τις</span> <span title="σύ&#10;[to] you&#10;P-2AP">ὑμᾶς</span> <span title="εὐαγγελίζομαι&#10;is preaching a gospel&#10;V-PEI-3S"><strong>εὐαγγελίζεται</strong></span> <span title="παρά&#10;contrary to&#10;PREP">παρ᾽</span> <span title="ὅς, ἥ&#10;what&#10;R-ASN"></span> <span title="παραλαμβάνω&#10;you received&#10;V-AAI-2P"><strong>παρελάβετε,</strong></span> <span title="ἀνάθεμα&#10;accursed&#10;N-NSN">ἀνάθεμα</span> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστω.¶</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>let him be!</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
#### Gal 1:10 #### Gal 1:10
1:10 <span title="ἄρτι&#10;Presently&#10;ADV">Ἄρτι</span> <span title="γάρ&#10;for&#10;CONJ">γὰρ</span> <span title="ἄνθρωπος&#10;of men&#10;N-APM">ἀνθρώπους</span> <span title="πείθω&#10;do I seek approval&#10;V-PAI-1S"><strong>πείθω</strong></span> <span title="ἤ&#10;or&#10;CONJ"></span> <span title="ὁ&#10;-&#10;T-ASM">τὸν</span> <span title="θεός&#10;God?&#10;N-ASM">Θεόν;</span> <span title="ἤ&#10;Or&#10;CONJ"></span> <span title="ζητέω&#10;do I seek&#10;V-PAI-1S"><strong>ζητῶ</strong></span> <span title="ἄνθρωπος&#10;men&#10;N-DPM">ἀνθρώποις</span> <span title="ἀρέσκω&#10;to please?&#10;V-PAN"><em>ἀρέσκειν;</em></span> <span title="εἰ&#10;For if&#10;CONJ">εἰ</span> <span title="ἔτι&#10;yet&#10;ADV">ἔτι</span> <span title="ἄνθρωπος&#10;men&#10;N-DPM">ἀνθρώποις</span> <span title="ἀρέσκω&#10;I were pleasing&#10;V-IAI-1S"><strong>ἤρεσκον,</strong></span> <span title="Χριστός&#10;of Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ</span> <span title="δοῦλος&#10;a servant&#10;N-NSM">δοῦλος</span> <span title="οὐ&#10;not&#10;PRT-N">οὐκ</span> <span title="ἄν&#10;-&#10;PRT">ἂν</span> <span title="εἰμί&#10;I would be&#10;V-IMI-1S"><strong>ἤμην.</strong></span> 1:10 <span title="ἄρτι&#10;Presently&#10;ADV">Ἄρτι</span> <span title="γάρ&#10;for&#10;CONJ">γὰρ</span> <span title="ἄνθρωπος&#10;of men&#10;N-APM">ἀνθρώπους</span> <span title="πείθω&#10;do I seek approval&#10;V-PAI-1S"><strong>πείθω</strong></span> <span title="ἤ&#10;or&#10;CONJ"></span> <span title="ὁ&#10;-&#10;T-ASM">τὸν</span> <span title="θεός&#10;God?&#10;N-ASM">Θεόν;</span> <span title="ἤ&#10;Or&#10;CONJ"></span> <span title="ζητέω&#10;do I seek&#10;V-PAI-1S"><strong>ζητῶ</strong></span> <span title="ἄνθρωπος&#10;men&#10;N-DPM">ἀνθρώποις</span> <span title="ἀρέσκω&#10;to please?&#10;V-PAN"><em>ἀρέσκειν;</em></span> <span title="εἰ&#10;For if&#10;CONJ">εἰ</span> <span title="ἔτι&#10;yet&#10;ADV">ἔτι</span> <span title="ἄνθρωπος&#10;men&#10;N-DPM">ἀνθρώποις</span> <span title="ἀρέσκω&#10;I were pleasing&#10;V-IAI-1S"><strong>ἤρεσκον,</strong></span> <span title="Χριστός&#10;of Christ&#10;N-GSM-T">Χριστοῦ</span> <span title="δοῦλος&#10;a servant&#10;N-NSM">δοῦλος</span> <span title="οὐ&#10;not&#10;PRT-N">οὐκ</span> <span title="ἄν&#10;-&#10;PRT">ἂν</span> <span title="εἰμί&#10;I would be&#10;V-IMI-1S"><strong>ἤμην.</strong></span>
### How Paul Became an Apostle ### How Paul Became an Apostle