vault backup: 2022-05-06 20:22:29

Affected files:
50a/Php.1.1–2.md
50a/Php.1.3–11.md
NewPhp/Php.4.10–20.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2022-05-06 20:22:29 +08:00
parent cdbd8673ff
commit 0be6b563be
3 changed files with 19 additions and 31 deletions

View File

@ -1,2 +0,0 @@
腓 1:1 Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ Πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τοῖς <em>οὖσιν</em> ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις καὶ διακόνοις ,【基督耶穌的僕人保羅和提摩太寫信給凡住腓立比、在基督耶穌裡的眾聖徒,和諸位監督,諸位執事。】 腓 1:2 Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ . ¶【願恩惠、平安從神我們的父並主耶穌基督歸與你們!】

View File

@ -1,13 +0,0 @@
- <strong><span class='P'>Εὐχαριστῶ</span></strong> <span class='C'>τῷ Θεῷ μου</span>
- <span class='A'>ἐπὶ πάσῃ τῇμνείᾳ ὑμῶν</span>
- <span class='A'>πάντοτε</span>
- <span class='A'>ἐν πάσῃ δεήσει°¹ μου</span>
- (ὑπὲρ πάντων ὑμῶν)°¹ ,
- <span class='A'>μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν <em>ποιούμενος ,</em> </span>
- <span class='A'>ἐπὶ τῇ κοινωνίᾳ°² ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον</span>
- (ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας)°²
- (ἄχρι τοῦ νῦν)°² ,
- <span class='A'><em>πεποιθὼς</em> αὐτὸ τοῦτο </span> ,
- ὅτι ὁ <em>ἐναρξάμενος</em> ἐν ὑμῖν ἔργον ἀγαθὸν <strong>ἐπιτελέσει</strong> ἄχρι ἡμέρας Χριστοῦ Ἰησοῦ · Καθώς <strong>ἐστιν</strong> δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο <em>φρονεῖν</em> ὑπὲρ πάντων ὑμῶν διὰ τὸ <em>ἔχειν</em> με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς , ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος πάντας ὑμᾶς <em>ὄντας .</em> μάρτυς γάρ μου ὁ Θεός ὡς <strong>ἐπιποθῶ</strong> πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ . Καὶ τοῦτο <strong>προσεύχομαι ,</strong> ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον <strong>περισσεύῃ</strong> ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει εἰς τὸ <em>δοκιμάζειν</em> ὑμᾶς τὰ <em>διαφέροντα ,</em> ἵνα <strong>ἦτε</strong> εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι εἰς ἡμέραν Χριστοῦ , <em>πεπληρωμένοι</em> καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον Θεοῦ . ¶
<rt>Mat 5:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>To the [one]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>αἰτοῦντί</em><rt>asking of</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δός ,</strong><rt>give</rt></ruby><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>V-2AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the [one]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>θέλοντα</em><rt>desiring</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δανίσασθαι</em><rt>to borrow</rt></ruby><rt>δανείζω</rt></ruby><rt>V-AMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποστραφῇς . ¶</strong><rt>you shall turn away from</rt></ruby><rt>ἀποστρέφω</rt></ruby><rt>V-2APS-2S</rt></RUBY></br></br></br>

View File

@ -23,19 +23,22 @@
### 圖析 (Php 4:1520)
- <rt>4:15</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>Know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς ,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλιππήσιοι ,<rt>Philippians</rt></ruby><rt>Φιλιππήσιος</rt></ruby><rt>N-VPM-LG</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῇ<rt>[the] beginning</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου ,<rt>gospel</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>when</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>I went out</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίας ,<rt>Macedonia</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδεμία<rt>not one</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>with me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησία<rt>church</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκοινώνησεν</strong><rt>had partnership</rt></ruby><rt>κοινωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>with regard to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>the matter</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόσεως<rt>of giving</rt></ruby><rt>δόσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λήμψεως<rt>receiving</rt></ruby><rt>λῆψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνοι ,<rt>alone</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
- <rt>4:16</rt>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>For</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>even</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκῃ<rt>Thessalonica</rt></ruby><rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>both</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαξ<rt>once</rt></ruby><rt>ἅπαξ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὶς<rt>twice</rt></ruby><rt>δίς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>for</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>needs</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέμψατε .</strong><rt>you sent</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>
- <rt>4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>Not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητῶ</strong><rt>I seek after</rt></ruby><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόμα ,<rt>gift</rt></ruby><rt>δόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητῶ</strong><rt>I seek after</rt></ruby><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πλεονάζοντα</em><rt>abounding</rt></ruby><rt>πλεονάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>[the] account</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν .<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
- <rt>4:18</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέχω</strong><rt>I have</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>all things</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύω ·</strong><rt>abound</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπλήρωμαι</strong><rt>I am full</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεξάμενος</em><rt>having received</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπαφροδίτου<rt>Epaphroditus</rt></ruby><rt>Ἐπαφρόδιτος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the things</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴν<rt>an odor</rt></ruby><rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐωδίας ,<rt>of a sweet smell</rt></ruby><rt>εὐωδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσίαν<rt>a sacrifice</rt></ruby><rt>θυσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκτήν ,<rt>acceptable</rt></ruby><rt>δεκτός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐάρεστον<rt>well-pleasing</rt></ruby><rt>εὐάρεστος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ .<rt>to God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
- <rt>4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby><rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>And</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>[the] God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρώσει</strong><rt>will fill up</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>[the] needs</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτος<rt>riches</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of Him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>glory</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ .<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
- <rt>4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>To</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>[the] God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us [is]</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>[be] the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>glory</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>ages</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων ,<rt>ages</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν . ¶<rt>Amen</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY>
- <rt>4:15a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>Know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς ,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>Φιλιππήσιοι ,<rt>Philippians</rt></ruby><rt>Φιλιππήσιος</rt></ruby><rt>N-VPM-LG</rt></RUBY>
- <rt>4:15b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<rt>4:15c</rt>)A {<rt>4:15d</rt>}A (<RUBY><ruby><ruby>οὐδεμία<rt>not one</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>with me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)C ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησία<rt>church</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκοινώνησεν</strong><rt>had partnership</rt></ruby><rt>κοινωνέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> (<rt>4:15e</rt>)A
- <rt>4:15c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῇ<rt>[the] beginning</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου ,<rt>gospel</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> » )
- <rt>4:15d</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτε<rt>when</rt></ruby><rt>ὅτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>I went out</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίας ,<rt>Macedonia</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>)A
- <rt>4:15e</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>with regard to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>the matter</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby>δόσεως<rt>of giving</rt></ruby><rt>δόσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λήμψεως<rt>receiving</rt></ruby><rt>λῆψις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> » )
- <rt>4:15f</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μόνοι ,<rt>alone</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)A ...μοι <strong>ἐκοινώνησεν</strong>...
- <rt>4:16a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>For</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>even</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονίκῃ<rt>Thessalonica</rt></ruby><rt>Θεσσαλονίκη</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>both</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅπαξ<rt>once</rt></ruby><rt>ἅπαξ</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὶς<rt>twice</rt></ruby><rt>δίς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>for</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>needs</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπέμψατε .</strong><rt>you sent</rt></ruby><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>
- ·············································
- <rt>4:17a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>Not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> ...**ἐστίν**...
- <rt>4:17b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητῶ</strong><rt>I seek after</rt></ruby><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόμα ,<rt>gift</rt></ruby><rt>δόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C
- <rt>4:17c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιζητῶ</strong><rt>I seek after</rt></ruby><rt>ἐπιζητέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> « <RUBY><ruby><ruby><em>πλεονάζοντα</em><rt>abounding</rt></ruby><rt>πλεονάζω</rt></ruby><rt>V-PAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>[the] account</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν .<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> a » )C
- <rt>4:18a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπέχω</strong><rt>I have</rt></ruby><rt>ἀπέχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>all things</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)C
- <rt>4:18b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περισσεύω ·</strong><rt>abound</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- <rt>4:18c</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπλήρωμαι</strong><rt>I am full</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPI-1S</rt></RUBY> {<rt>4:18d</rt>}A
- <rt>4:18d</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>δεξάμενος</em><rt>having received</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>παρὰ<rt>from</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐπαφροδίτου<rt>Epaphroditus</rt></ruby><rt>Ἐπαφρόδιτος</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the things</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>παρά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)c =(<RUBY><ruby><ruby>ὀσμὴν<rt>an odor</rt></ruby><rt>ὀσμή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐωδίας ,<rt>of a sweet smell</rt></ruby><rt>εὐωδία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)c =(<RUBY><ruby><ruby>θυσίαν<rt>a sacrifice</rt></ruby><rt>θυσία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεκτήν ,<rt>acceptable</rt></ruby><rt>δεκτός</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐάρεστον<rt>well-pleasing</rt></ruby><rt>εὐάρεστος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ .<rt>to God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> )c
- ———————————————
- <rt>4:19a</rt> (<RUBY><ruby><ruby><rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>And</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>[the] God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><strong>πληρώσει</strong><rt>will fill up</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>[the] needs</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλοῦτος<rt>riches</rt></ruby><rt>πλοῦτος</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of Him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>glory</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ .<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>)A
- <rt>4:20a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>To</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>[the] God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us [is]</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>[be] the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>glory</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας<rt>ages</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνων ,<rt>ages</rt></ruby><rt>αἰών</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> » )A
- <rt>4:20b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀμήν . ¶<rt>Amen</rt></ruby><rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY>