2022-01-28 02:26:39 +00:00
## HW❺ (Mar 1:9– 13)
2022-01-29 04:28:29 +00:00
< rt > Mar 1:9< / rt > < RUBY > < ruby > < ruby > Καὶ< rt > And< / rt > < / ruby > < rt > καί< / rt > < / ruby > < rt > CONJ< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < strong > ἐγένετο< / strong > < rt > it came to pass< / rt > < / ruby > < rt > γίνομαι< / rt > < / ruby > < rt > V-2ADI-3S< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ἐν< rt > in< / rt > < / ruby > < rt > ἐν< / rt > < / ruby > < rt > PREP< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ἐκείναις< rt > those< / rt > < / ruby > < rt > ἐκεῖνος< / rt > < / ruby > < rt > D-DPF< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ταῖς< rt > -< / rt > < / ruby > < rt > ὁ< / rt > < / ruby > < rt > T-DPF< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ἡμέραις< rt > days< / rt > < / ruby > < rt > ἡμέρα< / rt > < / ruby > < rt > N-DPF< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < strong > ἦλθεν< / strong > < rt > [that] came< / rt > < / ruby > < rt > ἔρχομαι< / rt > < / ruby > < rt > V-2AAI-3S< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > Ἰησοῦς< rt > Jesus< / rt > < / ruby > < rt > Ἰησοῦς< / rt > < / ruby > < rt > N-NSM-P< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ἀπὸ< rt > from< / rt > < / ruby > < rt > ἀπό< / rt > < / ruby > < rt > PREP< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > Ναζαρὲτ< rt > Nazareth< / rt > < / ruby > < rt > Ναζαρέθ, Ναζαρά< / rt > < / ruby > < rt > N-GSF-L< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > τῆς< rt > -< / rt > < / ruby > < rt > ὁ< / rt > < / ruby > < rt > T-GSF< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > Γαλιλαίας< rt > of Galilee< / rt > < / ruby > < rt > Γαλιλαία< / rt > < / ruby > < rt > N-GSF-L< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > καὶ< rt > and< / rt > < / ruby > < rt > καί< / rt > < / ruby > < rt > CONJ< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < strong > ἐβαπτίσθη< / strong > < rt > was baptized< / rt > < / ruby > < rt > βαπτίζω< / rt > < / ruby > < rt > V-API-3S< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > εἰς< rt > in< / rt > < / ruby > < rt > εἰς< / rt > < / ruby > < rt > PREP< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > τὸν< rt > the< / rt > < / ruby > < rt > ὁ< / rt > < / ruby > < rt > T-ASM< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > Ἰορδάνην< rt > Jordan< / rt > < / ruby > < rt > Ἰορδάνης< / rt > < / ruby > < rt > N-ASM-L< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ὑπὸ< rt > by< / rt > < / ruby > < rt > ὑπό< / rt > < / ruby > < rt > PREP< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > Ἰωάννου .< rt > John< / rt > < / ruby > < rt > Ἰωάννης< / rt > < / ruby > < rt > N-GSM-P< / rt > < / RUBY > < rt > Mar 1:10< / rt > < RUBY > < ruby > < ruby > καὶ< rt > And< / rt > < / ruby > < rt > καί< / rt > < / ruby > < rt > CONJ< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > εὐθὺς< rt > immediately< / rt > < / ruby > < rt > εὐθέως< / rt > < / ruby > < rt > ADV< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < em > ἀναβαίνων< / em > < rt > going up< / rt > < / ruby > < rt > ἀναβαίνω< / rt > < / ruby > < rt > V-PAP-NSM< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ἐκ< rt > from< / rt > < / ruby > < rt > ἐκ< / rt > < / ruby > < rt > PREP< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > τοῦ< rt > the< / rt > < / ruby > < rt > ὁ< / rt > < / ruby > < rt > T-GSN< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ὕδατος< rt > water< / rt > < / ruby > < rt > ὕδωρ, ὕδατος< / rt > < / ruby > < rt > N-GSN< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < strong > εἶδεν< / strong > < rt > he saw< / rt > < / ruby > < rt > εἴδω< / rt > < / ruby > < rt > V-2AAI-3S< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < em > σχιζομένους< / em > < rt > tearing open< / rt > < / ruby > < rt > σχίζω< / rt > < / ruby > < rt > V-PPP-APM< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > τοὺς< rt > the< / rt > < / ruby > < rt > ὁ< / rt > < / ruby > < rt > T-APM< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > οὐρανοὺς< rt > heavens< / rt > < / ruby > < rt > οὐρανός< / rt > < / ruby > < rt > N-APM< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > καὶ< rt > and< / rt > < / ruby > < rt > καί< / rt > < / ruby > < rt > CONJ< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > τὸ< rt > the< / rt > < / ruby > < rt > ὁ< / rt > < / ruby > < rt > T-ASN< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > Πνεῦμα< rt > Spirit< / rt > < / ruby > < rt > πνεῦμα< / rt > < / ruby > < rt > N-ASN< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > ὡς< rt > as< / rt > < / ruby > < rt > ὡς< / rt > < / ruby > < rt > CONJ< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > περιστερὰν< rt > a dove< / rt > < / ruby > < rt > περιστερά< / rt > < / ruby > < rt > N-ASF< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < em > καταβαῖνον< / em > < rt > descending< / rt > < / ruby > < rt > καταβαίνω< / rt > < / ruby > < rt > V-PAP-ASN< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > εἰς< rt > upon< / rt > < / ruby > < rt > εἰς< / rt > < / ruby > < rt > PREP< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > αὐτόν ·< rt > Him< / rt > < / ruby > < rt > αὐτός< / rt > < / ruby > < rt > P-ASM< / rt > < / RUBY > < rt > Mar 1:11< / rt > < RUBY > < ruby > < ruby > καὶ< rt > And< / rt > < / ruby > < rt > καί< / rt > < / ruby > < rt > CONJ< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > φωνὴ< rt > a voice< / rt > < / ruby > < rt > φωνή< / rt > < / ruby > < rt > N-NSF< / rt > < / RUBY > < RUBY > < ruby > < ruby > < strong > ἐγένετο< /s
2022-01-28 00:09:10 +00:00
2022-01-28 02:26:39 +00:00
## HW❺ 單字背誦 (10個)
2022-01-29 08:17:36 +00:00
**ἀναβαίνω (82)**< / BR > ἀναβαίνω (aor. ἀνέβην ; pf. ἀναβέβηκα) go up, come up, ascend; grow; go aboard (of ships); arise (Lk 24.38); enter, occur to (1 Cor 2.9)< / BR >
2022-01-29 04:28:29 +00:00
**ἀπό (646)**< / BR > ἀπό prep. with gen. from; away from; by means of; of; because of, as a result of; since, ever since; about, for; with; ἀπὸ μιᾶς πάντες one after another, one and all (Lk 14.18)< / BR >
**εἶδον (341)**< / BR > εἶδον see εἶδος< / BR > ἴδε Look! See! Listen!; here is; here are< / BR > ὁράω (impf. 3 pl. ἑώρων ; fut. ὄψομαι ; aor. εἶδα and εἶδον , ptc. ἰδών , impv. ἴδετε ; pf. ἑώρακα and ἑόρακα ; aor. pass. ὤφθην , ptc. ὀφθείς ; fut. pass. ὀφθήσομαι) trans. see, observe, notice (pass. appear); perceive, understand, recognize; experience; visit, come to see (He 13.23); intrans. make sure, see to, take care ( ὅρα μή do not do that)< / BR >
2022-01-29 08:17:36 +00:00
**ἐκβάλλω (81)**< / BR > ἐκβάλλω (fut. ἐκβαλῶ ; aor. ἐξέβαλον ; plpf. ἐκβεβλήκειν ; aor. pass. ἐξεβλήθην ; fut. pass. ἐκβληθήσομαι) force or drive out, expel, exclude, reject; without exercise of force: send away or out; lead out; take out; bring out; ἐ. ἔξωθεν leave out, omit (Re 11.2); ἐ. εἰς νῖκος τὴν κρίσιν cause justice to triumph (Mt 12.20)< / BR >
2022-01-29 04:28:29 +00:00
**ἡμέρα (389)**< / BR > ἡμέρα , ας f day ( καθ ἡμέραν daily; διὰ τριῶν ἡ. in three days; δῖ ἡμερῶν some days later); time; legal day ( ἀνθρωπίνη ἡ. human court 1 Cor 4.3)< / BR >
**οὐρανός (273)**< / BR > οὐρανός , οῦ m heaven (also used of God to avoid mention of the sacred name); sky< / BR > οὐρανός , οῦ m heaven (also used of God to avoid mention of the sacred name); sky< / BR >
**πνεῦμα (379)**< / BR > πνεῦμα , τος n Spirit (of God); spirit, inner life, self; disposition, state of mind; spirit, spirit being or power, power (often of evil spirits); life ( ἀφίημι τὸ π. die Mt 27.50); wind (He 1.7; perhaps Jn 3.8); breath (2 Th 2.8); ghost, apparition (Lk 24.37, 39)< / BR >
**σύ (2905)**< / BR > σύ 2 pers. pro. σοῦ (σ ο υ ), σοί (σ ο ι ), σέ (σε); pl. ὑμεῖς , ὑμῶν , ὑμῖν , ὑμᾶς you< / BR >
**ὑπό (220)**< / BR > ὑπό prep. with: (1) gen. by, by means of; at the hands of; (2) acc. under, below; under the authority of; ὑπὸ τὸν ὄρθρον at daybreak (Ac 5.21)< / BR >