Andley_BG4e/62-1John/Untitled.md

74 lines
16 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-11-21 11:33:09 +00:00
2021-11-22 01:23:55 +00:00
#### 經文 (1Jo 2:1-11)
2021-11-20 23:26:22 +00:00
2021-11-20 02:34:41 +00:00
2021-11-20 21:56:22 +00:00
<div style="page-break-after: always;"></div>
2021-11-20 02:34:41 +00:00
2021-11-20 23:26:22 +00:00
2021-11-21 10:33:31 +00:00
#### 圖析 (2:1825)
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <rt>2:18</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παιδία , <rt>小子們哪</rt></ruby><rt>παιδίον</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτη<rt></rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>時了</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν , </strong><rt>如今是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>as/just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>你們曾聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>說⸂那⸃</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντίχριστος<rt>敵基督的</rt></ruby><rt>ἀντίχριστος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔρχεται , </strong><rt>要來</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>現在已經⸂有⸃</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντίχριστοι<rt>敵基督的</rt></ruby><rt>ἀντίχριστος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>好些</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγόνασιν , </strong><rt>出來了</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅθεν<rt>從此</rt></ruby><rt>ὅθεν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκομεν</strong><rt>我們就知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>如今</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάτη<rt></rt></ruby><rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>時了</rt></ruby><rt>ὥρα</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν . </strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
- <rt>2:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>⸂他們⸃從</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們⸂中間⸃</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθαν</strong><rt>出去</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY>
2021-11-22 01:23:55 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們的</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>, <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt></rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們的</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>, <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμενήκεισαν</strong><rt>仍舊</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-LAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>就必</rt></ruby><rt>ἄν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>同在</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>與我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>他們出去</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>φανερωθῶσιν</strong><rt>顯明</rt></ruby><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>V-APS-3P</rt></RUBY>
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt></rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν</strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt></rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν . <rt>我們的</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
- <rt>2:20</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρῖσμα<rt>恩膏</rt></ruby><rt>χρῖσμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχετε</strong><rt>受了</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>聖者</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες . <rt>這一切的事</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <rt>2:21</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>不是</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔγραψα</strong><rt>我寫信</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>給你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>因⸂你們⸃</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt></rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλήθειαν<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>正是</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt></rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>你們知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν<rt>he/she/it/self</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且⸂知道⸃</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψεῦδος<rt>虛謊</rt></ruby><rt>ψεῦδος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας<rt>真理出來的</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>沒有</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν .  ¶ </strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY></br></br></br>
- <rt>2:22</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τίς<rt></rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψεύστης<rt>說謊話的呢</rt></ruby><rt>ψεύστης</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>if</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不是</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρνούμενος</em><rt>不認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>no</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός ; <rt>基督⸂的麼⸃</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt></rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>就是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντίχριστος , <rt>敵基督的</rt></ruby><rt>ἀντίχριστος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρνούμενος</em><rt>不認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt></rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt></rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱόν . <rt></rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <rt>2:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt></rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρνούμενος</em><rt>不認</rt></ruby><rt>ἀρνέομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt></rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδὲ<rt>就沒</rt></ruby><rt>οὐδέ</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt></rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει , </strong><rt></rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὁμολογῶν</em><rt></rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt></rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt></rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατέρα<rt></rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχει . </strong><rt>有了</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <rt>2:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>論到你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>聽見的</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>務要將那從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς , <rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt></rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>心裏</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μενέτω . </strong><rt>常存</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>若將</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt></rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>心裏</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μείνῃ</strong><rt></rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt></rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς<rt>起初</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε , </strong><rt>聽見的</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt></rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt></rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱῷ<rt>子裏面</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>也必</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>住在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>父裏面</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μενεῖτε . </strong><rt>必住</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-FAI-2P</rt></RUBY>
2021-11-21 10:33:31 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <rt>2:25</rt>
2021-11-21 11:03:09 +00:00
2021-11-21 11:33:09 +00:00
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt></rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελία<rt>promise</rt></ruby><rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt></rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπηγγείλατο</strong><rt>應許</rt></ruby><rt>ἐπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν , <rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt></rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον .  ¶ <rt></rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY></br></br></br>