Andley_BG4e/62-1John/1Jo.1.1-4.md

50 lines
13 KiB
Markdown
Raw Normal View History

vault backup: 2022-05-07 11:39:04 Affected files: 50-Philippians/Philippians-Interlinear-TC.md 50-Philippians/Philippians-Interlinear.md 50-Philippians/Philippians-Notes.md 50-Philippians/Php.1.1-2.md 50-Philippians/Php.1.12-14.md 50-Philippians/Php.1.15-26.md 50-Philippians/Php.1.27-30.md 50-Philippians/Php.1.3-11.md 50-Philippians/Php.2.1-11.md 50-Philippians/Php.2.12-18.md 50-Philippians/Php.2.19-24.md 50-Philippians/Php.2.25-30.md 50-Philippians/Php.3.1-11.md 50-Philippians/Php.3.12-16.md 50-Philippians/Php.3.17-21.md 50-Philippians/Php.4.1.md 50-Philippians/Php.4.10-14.md 50-Philippians/Php.4.15-20.md 50-Philippians/Php.4.2-7.md 50-Philippians/Php.4.21-23.md 50-Philippians/Php.4.8-9.md 60-1Peter/1Pe.1.10–12.md 60-1Peter/1Pe.1.13–16.md 60-1Peter/1Pe.1.17–21.md 60-1Peter/1Pe.1.1–2.md 60-1Peter/1Pe.1.22–25.md 60-1Peter/1Pe.1.3–9.md 60-1Peter/1Pe.2.11–12.md 60-1Peter/1Pe.2.13–17.md 60-1Peter/1Pe.2.18–25.md 60-1Peter/1Pe.3.13–22.md 60-1Peter/1Pe.3.1–6.md 60-1Peter/1Pe.3.7.md 60-1Peter/1Pe.3.8–12.md 60-1Peter/1Pe.4.12–19.md 60-1Peter/1Pe.4.1–6.md 60-1Peter/1Pe.4.7–11.md 60-1Peter/1Pe.5.12–14.md 60-1Peter/1Pe.5.1–4.md 60-1Peter/1Pe.5.5.md 60-1Peter/1Pe.5.6–7.md 60-1Peter/1Pe.5.8–11.md 60-1Peter/1Peter-Interlinear-TC.md 60-1Peter/1Peter-Interlinear.md 60-1Peter/1Peter-Notes.md 62-1John/123John-Clause.md 62-1John/1Jo.1.1–4.md 62-1John/1Jo.1.5–10.md 62-1John/1Jo.2.18–27.md 62-1John/1Jo.2.1–6.md 62-1John/1Jo.2.28–3.10.md 62-1John/1Jo.2.7–17.md 62-1John/1Jo.3.11–18.md 62-1John/1Jo.3.19–24.md 62-1John/1Jo.4.1–6.md 62-1John/1Jo.4.7–21.md 62-1John/1Jo.5.13–21.md 62-1John/1Jo.5.1–5.md 62-1John/1Jo.5.6–12.md 62-1John/1John-Interlinear-TC.md 62-1John/1John-Interlinear.md 62-1John/1John-Notes.md 63-2John/2Jo.1.12–13.md 63-2John/2Jo.1.1–3.md 63-2John/2Jo.1.4–11.md 63-2John/2John-Interlinear-TC.md 63-2John/2John-Interlinear.md 63-2John/2John-Notes.md 64-3John/3Jo.1.13–15.md 64-3John/3Jo.1.1–4.md 64-3John/3Jo.1.5–12.md 64-3John/3John-Interlinear-TC.md 64-3John/3John-Interlinear.md 64-3John/3John-Notes.md 65-Jude/Jude-Interlinear-TC.md 65-Jude/Jude-Interlinear.md 65-Jude/Jude-Notes.md Aspect and Prominence.md BBG4E/HW1-Key.md BBG4E/HW1.md BBG4E/HW10-Key.md BBG4E/HW10.md BBG4E/HW11.md BBG4E/HW12.md BBG4E/HW2-Key.md BBG4E/HW2.md BBG4E/HW3-Key.md BBG4E/HW3.md BBG4E/HW4-Key.md BBG4E/HW4.md BBG4E/HW5-Key.md BBG4E/HW5.md BBG4E/HW6-Key.md BBG4E/HW6.md BBG4E/HW7-Key.md BBG4E/HW7.md BBG4E/HW8-Key.md BBG4E/HW8.md BBG4E/HW9-Key.md BBG4E/HW9.md BG4E–III/2021-CTTS.md BG4E–III/HW1-Key.md BG4E–III/HW1.md BG4E–III/HW2-Key.md BG4E–III/HW2.md BG4E–III/HW3-Key.md BG4E–III/HW3.md BG4E–III/HW4-Key.md BG4E–III/HW4.md BG4E–III/HW5-Key.md BG4E–III/HW5.md BG4E–III/HW6-Key.md BG4E–III/HW6.md BG4E–III/HW7-Key.md BG4E–III/HW7.md BG4E–III/HW8-Key.md BG4E–III/HW8.md Biblography.md Digital-Tools.md Idioms.md Mounce-BBG/BBG.md Mounce-BBG/複習 2 (1Jo4.1–6) 解答.md Mounce-BBG/複習 2 (1Jo4.1–6).md Mounce-BBG/複習 3 (1Jo 1.5–2.5) 解答.md Mounce-BBG/複習 3 (1Jo 1.5–2.5).md Mounce-BBG/複習 4 (Joh 12.27–36) 解答.md Mounce-BBG/複習 4 (Joh 12.27–36).md Mounce-BBG/複習 5 (Joh 9.18–34) 解答.md Mounce-BBG/複習 5 (Joh 9.18–34).md Mounce-BBG/複習 6 (Mar 1.1–22) 解答.md Mounce-BBG/複習 6 (Mar 1.1–22).md Mounce-BBG/複習 7 (Mat 13.1–23) 解答.md Mounce-BBG/複習 7 (Mat 13.1–23).md Mounce-Reader/GRBG-01a.md Mounce-Reader/GRBG-01b.md Mounce-Reader/GRBG-01c.md Mounce-Reader/GRBG.md NewPhp/Php.1.1–2.md NewPhp/Php.1.3–11.md NewPhp/Php.2.12–18.md NewPhp/Php.2.1–11.md NewPhp/Php.3.12–4.1.md NewPhp/Php.3.1–11.md NewPhp/Php.4.10–20.md NewPhp/Php.4.21–23.md NewPhp/Php.4.2–9.md Parables/Parables-John.md Parables/Parables-Mark.md Parables/Syllabus.md Quotations.md README.md Syntax/#3 類條件句.md Syntax/Aspect.md Syntax/James Nugget.md Syntax/Minimalistic Grammar.md Syntax/minimalist approach.md Syntax/§0 BG4E-Syntax.md Syntax/§31.1.md Syntax/§52.md Syntax/§62.md Syntax/πᾶς–ὁ.md Untitled.md
2022-05-07 03:39:04 +00:00
### 圖析 (1Jo 1:1-4)
- 1:1[^1]
- 1:1a (<RUBY><ruby><ruby>Ὃ°¹⮧<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>That which</rt></ruby><rt>R-NSN</rt></RUBY>[^2])S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>[the] beginning,</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>[^3])A
- 1:1b (<RUBY><ruby><ruby>ὃ°¹⮧<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>that which</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>[^4])C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόαμεν,</strong><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>we have heard,</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY>[^5])P
- 1:1c (<RUBY><ruby><ruby>ὃ°¹⮧<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>that which</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>[^6])C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκαμεν</strong><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>we have seen</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY>[^7])P (<RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt></rt></ruby><rt>with the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφθαλμοῖς<rt>ὀφθαλμός</rt></ruby><rt>eyes</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us,</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)A
- 1:1d (<RUBY><ruby><ruby>ὃ°¹⮧<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>that which</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>[^8])C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐθεασάμεθα</strong><rt>θεάομαι</rt></ruby><rt>we have gazed upon</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY>[^9])P
- 1:1e <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^10] (<RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χεῖρες<rt>χείρ</rt></ruby><rt>hands</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐψηλάφησαν</strong><rt>ψηλαφάω</rt></ruby><rt>handled,</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγου<rt>λόγος</rt></ruby><rt>Word</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>[the]</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς·<rt>ζωή</rt></ruby><rt>of life —</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
- 1:2a ——<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^11] (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴ<rt>ζωή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφανερώθη,</strong><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>was made manifest,</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>)P
- 1:2b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκαμεν</strong><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>we have seen</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY>[^12])P
- 1:2c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυροῦμεν</strong><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>bear witness,</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P
- 1:2d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαγγέλλομεν</strong><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>we proclaim</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>[^13])P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C1 (<mark><RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>ζωή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>[the]</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον<rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>eternal</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>°²</mark>)C2
- 1:2e (<RUBY><ruby><ruby>ἥτις°²⮥<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY>[^14])S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἦν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>was</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)[^15]A
- 1:2f <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐφανερώθη</strong><rt>φανερόω</rt></ruby><rt>was revealed</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν·<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>to us —</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY>)C ——[^16]
- 1:3a (<RUBY><ruby><ruby>ὃ°¹⮧<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>that which</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>[^17])C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἑωράκαμεν</strong><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>we have seen</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY>)P
- 1:3b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκηκόαμεν,</strong><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>have heard,</rt></ruby><rt>V-2RAI-1P</rt></RUBY>)P
- 1:3c (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαγγέλλομεν</strong><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>we proclaim</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>[^18])P (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^19])A (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you,</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C1 <mark>(......)°¹</mark>C2
- 1:3d <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^20] (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^21])A (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>κοινωνίαν<rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>fellowship</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχητε</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>may have</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>μεθ᾽<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us.</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)A
- 1:3e <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>Indeed</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνία<rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>fellowship</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^22] ⦈(<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>[the]</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμετέρα<rt>ἡμέτερος</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>S-1PNSF</rt></RUBY>)S ...**ἐστίν**...[^23] (<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>[is] with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὸς<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father,</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῦ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him,</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> = <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ.</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>)A
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 1:4a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these things</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>γράφομεν</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>write</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>we</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>)S
- 1:4b <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^24] (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰ<rt>χαρά</rt></ruby><rt>joy</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong></strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>may be</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένη.</em><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>completed.</rt></ruby><rt>V-RPP-NSF</rt></RUBY>)[^25]P
2021-08-27 04:49:06 +00:00
[^1]: 老約翰用四個關係子句開場,但四個關係代名詞都沒有先行詞 (GGBB, 338),這是刻意要引起讀者興趣的筆法。就句法結構來說,關係子句屬於從屬子句,必須退後一排。
[^2]: Ὃ:(a) 單就詞形 (morphology) 來看,可以是 NSN 或 ASN —— 但從上下文推敲,因為動詞是 εἰμί,前後都必須是主格,因此在這裡只能是 NSN(b) 之所以用單數、中性,很可能是把老約翰一切關乎耶穌的經歷 (眼見、耳聽、手摸) 當作一個整體;(c) 前後找不到合適的先行詞 (數、性要同樣是 SN),從下文語意推敲,關係代名詞最可能指向下文 1:3c 的 C2這在文法上稱之為「後指 cataphoric」(GGBB, 220)。
[^3]: ἀρχῆς:呼應 John 1:1a Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος (太初有道)1Jo 2:13 也用 τὸν ἀπ᾽ ἀρχῆς (那從起初原有的) 來稱呼耶穌。
[^4]: ὃ:(a) 單就詞形 (morphology) 來看,ὃ 可以是 NSN 或 ASN —— 但從上下文推敲,因為主詞已經內含在主要動詞 ἀκηκόαμεν 裡面,所以只能是 ASN(b)、(c) 同註腳 2。
[^5]: **ἀκηκόαμεν**(a) ἀκούω 的完成式時態形式,表達「因過去動作而產生的狀態 state of affairs」(GGBB, 573),是希臘文中語意最強的時態,凸顯老約翰親眼見證的權威;(b) 第一人稱、複數,代表對耶穌有同樣完整經歷的見證人,除了老約翰之外,還有很多。
[^6]: ὃ:同註腳 4。
[^7]: **ἑωράκαμεν**:ὁράω 的完成式時態形式,表達「因過去動作而產生的狀態 state of affairs」(GGBB, 573),是希臘文中語意最強的時態,,凸顯老約翰親耳聽見的權威。
[^8]: ὃ:同註腳 4。
[^9]: **ἐθεασάμεθα**:θεάομαι 與 1:1c 的 ὁράω 是同義字,但特別凸顯「注意並持續地觀察某事物,往往暗示所觀察的事物是不尋常的」(LN 24.14)。
[^10]: καὶ:對等連接詞,把 1:1d 和 1:1e 黏在一起,所以雖然句法上 1:1e 沒有補語,但語意上卻是延續 1:1d 的 ὃ。
[^11]: καὶ:對等連接詞,雖然句法上可以跟 1:1e 相連,但語意上卻比較像是插入的段落,所以 UBS5 在 1:2a 之前加上破折號。
[^12]: **ἑωράκαμεν**:同註腳 7。
[^13]: **ἀπαγγέλλομεν**(a) ἀπαγγέλλω 後面可以接「帶人稱的間接受格以及帶事物的直接受格」(BAGD),所以有兩個補語;(b) 第一人稱、複數,代表傳揚生命之道的人有很多。
[^14]: ἥτις:關係代名詞 ὅστις,先行詞是 1:2d 同樣單數、陰性的 τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον。
[^15]: πρὸς τὸν πατέρα:呼應 John 1:2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. (這道太初與神同在)。
[^16]: 下文又轉回 1:1a-e 的主題,所以 UBS5 在 1:2f 之後又加上破折號,表明 1:2a-f 是插入的段落。
[^17]: ὃ:同註腳 41:3ab 的動詞與 1:1bc 完全相同,有舊話重提 (resume) 的功用。
[^18]: **ἀπαγγέλλομεν**:同註腳 13。
[^19]: καὶ:沒有放在句首,所以是當狀語使用,意思是「也 also」
[^20]: ἵνα:從屬連接詞,表達目的 (GGBB, 472),後面要接假設語氣動詞。
[^21]: καὶ:同註腳 19。
[^22]: δὲ:與句首的 καὶ 連用,形成 καὶ ... δὲ ... 的片語意思是「and ... also 且…也」(BAGD),在此可以翻譯作「而且 ... 甚至 ...」。
[^23]: 1:3e 是無動詞子句,根據上下文推敲,應該是省略了等同 (聯繫 copular) 動詞 εἰμί。
[^24]: ἵνα:同註腳 20。
[^25]: **ᾖ** *πεπληρωμένη*:分詞的迂說結構 (GGBB, 647-49),不完成式時態形式的 εἰμί 完成式時態形式分詞 = 過去完成式時態形式動詞 (GGBB, 648),整個片語合起來當作子句的述語。